Переводы Библии

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Vladilen
    Ветеран

    • 09 November 2006
    • 71547

    #631
    Сообщение от Maxwell R
    ВладимирС,
    Вы в очередной раз публично подтерлись соласкриптурой.
    Брат,
    разве Сола скриптура это бумажка?

    Sola scripturaлат.  «только писанием») теологическая доктрина, один из важнейших тезисов Реформации XVI века.
    - Библейские пророчества о Втором пришествии

    Комментарий

    • Maxwell R
      Завсегдатай

      • 06 June 2019
      • 643

      #632
      Сообщение от Vladilen
      Брат,
      разве Сола скриптура это бумажка?

      Sola scripturaлат.  «только писанием») теологическая доктрина, один из важнейших тезисов Реформации XVI века.
      Это доктрина и концепция. Я образно выразился, конечно же.

      Комментарий

      • Vladilen
        Ветеран

        • 09 November 2006
        • 71547

        #633
        Сообщение от Maxwell R
        Это доктрина и концепция. Я образно выразился, конечно же.
        Понял, брат ...
        надеюсь, процесс подтирания тоже образный?
        - Библейские пророчества о Втором пришествии

        Комментарий

        • ВладимирС
          Ветеран

          • 20 September 2018
          • 5616

          #634
          Сообщение от Maxwell R
          То есть, Вы в очередной раз публично подтерлись соласкриптурой. В который раз уже? Я со счёта сбился.
          За собой следите где и что подтирать. Уже давно видно, что о Духе Божьем у вас весьма невразумительные представления.



          Но речь идет об Ин 8:25, а не об Исх 3:14.
          Понятно, что вы не в состоянии вместить духовную взаимосвязь этих двух событий.


          А вот это уже требуется строго доказать. Текст с Вашим тезисом вообще никак не коррелирует. Этого нет ни на языке оригинала (греческий, которого Вы не знаете (а Вы греческого _не_ знаете), ни в каком-либо из переводов, кроме Синодального. Вы не ссылаетесь ни на кого, кроме себя лично
          .
          Что толку от вашего греческого и знаний языков оригинала? Сплошное позерство и пустословие с целью оправдатьсвою борьбу с Синодальным переводом. Все уже давно доказано Писанием: "16 И беспрекословно великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе."(1-е Тим. 3:16)



          Пока что я публично и строго по тексту доказал ровно обратное. Вы то же самое проделать не в состоянии. От многократного произношения "халвы" во рту слаще не станет. С точно таким же успехом Вы можете произнести хоть триллион "аминей", после чего косячный и кривой синодальник не станет истинным.
          Хватит уже страдать о своей халве во рту, всеравно обгадить синодальный перевод вам не удастся.

          Что значит в "попытке"? Я его вполне открытым текстом дискредитирую и считаю подложным и частично сфальсифицированным текстом. И пальцем ткнул, где именно.
          Это будите втирать своим заказчикам, или утешать себя тем, куда и во что вы ткнули.


          Иными словами, ЗАКОН- ЧТО ДЫШЛО: КУДА ПОВЕРНУЛ, ТУДА И ВЫШЛО. Вы ведь, именно это хотели сказать, не так ли?
          Какие у вас могут быть законы, по которым вы наезжаете на Библию, лучшего перевода которой на русский язык не было и уже не будет? И если вы не понимаете духовной связи тех стихов о которых я вам говорю - вы, на мой взгляд, авторитетное "никто" для верующего.
          Здесь никакая специальная мудрость не требуется. "Сущий" -- это ο ων без вариантов. В тексте оригинала либо ο τι, либо οτι , в зависимости от рукописи. Ни один из этих двух вариантов ο ων не является и как "сущий" не переводится. И никто, кроме кривого и косого синодальника в этом месте никакого "сущего" не переводит. Синодальник здесь уникальный.
          Синодальный перевод делеся Духом Святым, Которого я знаю, а вас я не знаю, и ваши предвзятые претензии к тексту ничего, кроме проявления примитивной "научной" мерзости не вызывают.

          И ранее Вы уже открытым текстом публично признали, что в соответствии с Вашим исповеданием это положение специально скрылось в период с 90-го по 1876 год. В Вашем исповедании Дух Святой неполноценен и первых христиан "всему" не научил и сразу всё первым христианам не открыл.
          Я ничего не признавал, кроме того , что прямо сказал о том, что Синодальный русскоязычный перевод открыл истинную духовную связь Сути Христа для иудеев, которая утвердила Одну Истину как для Ветхого , так и для Нового Заветов.
          .


          Первое лицо, единственное число. Ex Cathedra банальная, вульгарная, одна штука. Примитивный папизм. Не интересно.
          Меня мало волныют ваши эмоции, как и ваш интерес.

          Но Исход 3:14- это не Иоанн 8:25. Это два разных стиха. Вы подменяете один стих другим. Такая ложь не может быть оправдана даже самыми благочестивыми намерениями.
          Это не только два разных стиха , но и стихи разных Заветов, но они говорят об Одном

          Прежде всего, я не признаю правомочность подмены (а именно этим Вы и занимаетесь, подменой) экзегезы Ин 8:25 экзегезой Исх 3:14. Стих Исх 3:14, в принципе, не является предметом рассмотрения. Предметом рассмотрения является Ин 8:25, который в кривом и косом синодальнике сфальсифицирован.
          Для меня ваше признание или непризнание не является авторитетным, ибо сама суть ваших претензий безбожна.


          Вот Вы уже себе присвоили право вещать от имени Бога. Папизм банальный. Спасибо, не интересно.
          Взаимно


          Если элементарная грамотность стала считаться особой ученостью, то с системой образования, действительно, беда. Вам рано в экзегезу: Вы не освоили азов библеистики (ведь именно так называется ветка форума? "библеистика"? я ничего не перепутал?)
          Что мне до ваших оценок и суждений?
          И, на всякий случай, напомню (раз уж мы перешли на общее неспецифичное цитирование Писания "как бы вообще").

          «Мертвые мухи портят и делают зловонною благовонную масть мироварника: то же делает небольшая глупость уважаемого человека с его мудростью и честью.» /Екклесиаст 10:1/
          Продолжайте упражняться

          Ни один комментатор KJV такого "подразумевания" не знает.
          Что мне до ваших комментаторов?



          Вы в очередной раз занимаетесь подменой и подтасовкой. Ветхий Завет не рассматривается в принципе. Рассматривается только и исключительно корректность перевода Ин 8:25. В кривом и косом синодальнике этот стих сфальсифицирован. Да, возможно, из "благочестивых соображений". Но такую ложь не могут оправдать никакие "благочестивые соображения".
          Мне совершенно все равно, что вы там рассматриваете.

          Помимо меня это уже давно сделала мировая библеистика, причем, задолго до моего рождения еще в первой половине XX века. Там и "мочить" нечего: даже звания "перевода" это поделие не заслуживает-- максимум, "фэнтези по мотивам" и самостоятельное художественное произведение.
          И до мировой библиистике мне нет дела. Кроме Духа Божьего у христиан не исуществует никаких авторитетов, тем более "научных"


          С какими "паханами"? Какие "запреты"?! Блоггер, Вы уверены, что хорошо себя чувствуете?
          Те, для которых вы стараетесь. Вы что уже сделали свой перевод Библии и отстаиваете свою правоту?

          Комментарий

          • Vladilen
            Ветеран

            • 09 November 2006
            • 71547

            #635
            Друзья,
            давайте жить дружно и не подтирать друг друга.
            - Библейские пророчества о Втором пришествии

            Комментарий

            • Maxwell R
              Завсегдатай

              • 06 June 2019
              • 643

              #636
              Сообщение от ВладимирС
              Что толку от вашего греческого и знаний языков оригинала? Сплошное позерство и пустословие с целью оправдатьсвою борьбу с Синодальным переводом. Все уже давно доказано Писанием: "16 И беспрекословно великая благочестия тайна: Бог явился во плоти, оправдал Себя в Духе, показал Себя Ангелам, проповедан в народах, принят верою в мире, вознесся во славе."(1-е Тим. 3:16)
              Это, кстати, тоже поздняя интерполяция. Правда, допущенная не на уровне Синодального Перевода, а несколько ранее на уровне Textus Receptus. Все ранние рукописи содержат чтение ο / ω / ος / ως εφανερωθη εν σαρκι и только унциалы IX века содержат чтение θς εφανερωθη εν σαρκι . Конкретно, речь о Κᵃᵖ (Codex Mosquensis I), Lᵃᵖ (Codex Angelicus), Pᵃᵖʳ (Codex Prophyrianus), Ψ(Codex Athous Laurae), унциал 0150; далее унциал 075 X века и минускулы XI века и позже.

              Все ранние фрагменты и свидетельства первой половины тысячелетия христианской истории подтверждают именно чтение ο / ω / ος / ως и не подтверждают чтения θς. Причем, до нас дошли свидетельства грубых поздних правок в рукописях. Например, в Синайском Кодексе просто сверху надписали θς, в Клермонтском кодексе изначально было ο εφανερωθη εν σαρκι , но там невооруженным взглядом видна подтирка омикрон до сигмы и дорисовывание теты слева.

              В Деяниях первых шести Вселенских Соборов нет ни одной ссылки на "Бог явился во плоти" и само чтение "Бог явился во плоти" в контексте данного стиха смотрится нелепо: Богу не надо себя оправдывать, так как Бог -- абсолютный Самодержец по определению, не нуждающийся в оправдании себя. Богу не надо показывать Себя ангелам -- ангелы и так видят Лик Бога по определению же (см., например, книгу Иова, где описан совет Бога с ангелами).

              Этот стих изначально был христоцентричен и указывал на путь Христа как _человека_: "Он был явлен во плоти, а в духе себя оправдал". Рукописи (как минимум, латинские) с чтением ος εφανερωθη εν σαρκι / quod manifestatum est in carne, кстати, были доступны и Дезидерию Эразму и Роберу "Стефанусу" Этьену, но они оставили θς из-за слишком "крикливой" истерики Филиппа Меланхтона (Philippus Melanchthon. Ennaratio epist. prioris da Timotheum. Cap. III//Opera quae supersunt omnia vol. 15. C. A. Schwetschke et filium, 1848.)

              Сообщение от ВладимирС
              Я ничего не признавал, кроме того , что прямо сказал о том, что Синодальный русскоязычный перевод открыл истинную духовную связь Сути Христа для иудеев, которая утвердила Одну Истину как для Ветхого , так и для Нового Заветов.
              Чем публично дали признательные показания в том, что эта "истина" была до Синодального Перевода скрыта. Понимаю, что у вас "разрыв шаблона" и вам это неудобно признавать. Но из вашей апологии грубой фальсификации получается именно это. Без малого, тысячу восемьсот лет христиане как-то умудрялись быть тринитариями и считать Христа Богом без этой грубой подделки. И тут она вдруг понадобилась. Фальсификация не может быть оправдана никакими даже самыми благочестивыми намерениями. А кривой и косой синодальник в данном стихе содержит именно это: грубейшую фальсификацию.

              Сообщение от ВладимирС
              И до мировой библиистике мне нет дела. Кроме Духа Божьего у христиан не исуществует никаких авторитетов, тем более "научных"
              Да, да. Вы в очередной раз дерзаете вещать от имени и по поручению всех христиан. Чем Вы принципиально отличаетесь от Римского Папы? Подсказка: ничем.

              Сообщение от ВладимирС
              Те, для которых вы стараетесь.
              Ранее Вы уже писали, что я на кого-то, якобы, работаю. Я Вас попросил это утверждение доказать и предоставить авизо, сообщения SWIFT или SEPA, payslips и иные документы, подтверждающие факт финансовых транзакций. Этого сделано не было. Более того, Вы публично отказались такие документы предоставлять. Следовательно, строго формально, с Вашей стороны имела место клевета. Я не буду требовать от Вас извинений (Вы на них вряд ли способны-- покаяние это не Ваш путь). Мне вполне достаточно публично и в письменной форме зафиксировать этот факт. В следующий раз я публично же буду называть Вас "клеветником" и в доказательство приведу ссылку на этот пост. Я не дам Вам сохранить лицо: ранее давал Вам такой шанс, но сейчас для меня, просто, дело принципа этого шанса Вас лишить.

              Сообщение от ВладимирС
              Вы что уже сделали свой перевод Библии и отстаиваете свою правоту?
              Мне вполне достаточно, что более качественные переводы сделали вл. Кассиан (Безобразов), Кулаков, Biblica и Bible League International, из которых я отдаю предпочтение двум последним. А синодальник интересен разве что как исторический курьез, уже сыгравший свою роль в деле евангелизации и требующий замены на что-то более адекватное тексту оригинала.

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от Vladilen
              Понял, брат ...
              надеюсь, процесс подтирания тоже образный?
              Разумеется. Фигура речи ж.
              Последний раз редактировалось Maxwell R; 29 June 2021, 07:27 PM.

              Комментарий

              • Vladilen
                Ветеран

                • 09 November 2006
                • 71547

                #637
                Сообщение от Maxwell R
                Разумеется. Фигура речи ж.
                Намёк понял.
                - Библейские пророчества о Втором пришествии

                Комментарий

                • Maxwell R
                  Завсегдатай

                  • 06 June 2019
                  • 643

                  #638
                  Сообщение от Vladilen
                  Намёк понял.
                  Кстати, Владилен, а как Вам перевод на украинский Рафаила Турконяка? Я украинским не владею, не могу оценить адекватно.

                  Комментарий

                  • Vladilen
                    Ветеран

                    • 09 November 2006
                    • 71547

                    #639
                    Сообщение от Maxwell R
                    Кстати, Владилен, а как Вам перевод на украинский Рафаила Турконяка? Я украинским не владею, не могу оценить адекватно.
                    Брат, я этот перевод не исследовал,
                    но специалисты оценивают его весьма высоко, на уровне переводов Ивана Огиенко, Ивана Хоменка, Кулиша.
                    - Библейские пророчества о Втором пришествии

                    Комментарий

                    • ВладимирС
                      Ветеран

                      • 20 September 2018
                      • 5616

                      #640
                      Сообщение от Maxwell R
                      Это, кстати, тоже поздняя интерполяция. Правда, допущенная не на уровне Синодального Перевода, а несколько ранее на уровне Textus Receptus. Все ранние рукописи содержат чтение ο / ω / ος / ως εφανερωθη εν σαρκι и только унциалы IX века содержат чтение θς εφανερωθη εν σαρκι . Конкретно, речь о Κᵃᵖ (Codex Mosquensis I), Lᵃᵖ (Codex Angelicus), Pᵃᵖʳ (Codex Prophyrianus), Ψ(Codex Athous Laurae), унциал 0150; далее унциал 075 X века и минускулы XI века и позже.

                      Все ранние фрагменты и свидетельства первой половины тысячелетия христианской истории подтверждают именно чтение ο / ω / ος / ως и не подтверждают чтения θς. Причем, до нас дошли свидетельства грубых поздних правок в рукописях. Например, в Синайском Кодексе просто сверху надписали θς, в Клермонтском кодексе изначально было ο εφανερωθη εν σαρκι , но там невооруженным взглядом видна подтирка омикрон до сигмы и дорисовывание теты слева.

                      В Деяниях первых шести Вселенских Соборов нет ни одной ссылки на "Бог явился во плоти" и само чтение "Бог явился во плоти" в контексте данного стиха смотрится нелепо: Богу не надо себя оправдывать, так как Бог -- абсолютный Самодержец по определению, не нуждающийся в оправдании себя. Богу не надо показывать Себя ангелам -- ангелы и так видят Лик Бога по определению же (см., например, книгу Иова, где описан совет Бога с ангелами).

                      Этот стих изначально был христоцентричен и указывал на путь Христа как _человека_: "Он был явлен во плоти, а в духе себя оправдал". Рукописи (как минимум, латинские) с чтением ος εφανερωθη εν σαρκι / quod manifestatum est in carne, кстати, были доступны и Дезидерию Эразму и Роберу "Стефанусу" Этьену, но они оставили θς из-за слишком "крикливой" истерики Филиппа Меланхтона (Philippus Melanchthon. Ennaratio epist. prioris da Timotheum. Cap. III//Opera quae supersunt omnia vol. 15. C. A. Schwetschke et filium, 1848.)
                      Вся эта ваша наукообразная демагогия свидетельствует о совершенном незнании Слова, не говоря уже о духовном понимании предмета обсуждения, а ваши определния такие же ложные, как и ваши помыслы, якобы утверждающие истину. Можно бы было их отнести просто к заблуждениям, если бы не не ваша недменная снисходительность и откровенная ненависть к Синодальному переводу. Вы позволяете себе беззастенчиво врать, толкуя выводы Писаний, уже не взирая на другие переводы. Не могли Ангелы, приходя на встречу с Богом, Его видеть, но только слышать, как и Адам в Раю. Об этом свидетельствуют и Иоанн в Синодальном переводе, и другие переводы на которые вы ссылаетесь, как на альтернативные. Тот же перевод Кассиана свидетельствует то же, что и перевод ненавистного вам Синодального: "18 Бога никто не видел никогда: Единородный Бог, сущий в лоне Отца, Он открыл"(Кассиана,Ин.1:18)
                      18 Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.(Син.Ин.1:18) Кстати, это еще одно духовное подтверждение, что Иису есть - Сущий.




                      Чем публично дали признательные показания в том, что эта "истина" была до Синодального Перевода скрыта. Понимаю, что у вас "разрыв шаблона" и вам это неудобно признавать. Но из вашей апологии грубой фальсификации получается именно это. Без малого, тысячу восемьсот лет христиане как-то умудрялись быть тринитариями и считать Христа Богом без этой грубой подделки. И тут она вдруг понадобилась. Фальсификация не может быть оправдана никакими даже самыми благочестивыми намерениями. А кривой и косой синодальник в данном стихе содержит именно это: грубейшую фальсификацию.
                      Та Истина, что Христос есть СУЩИЙ - есть "подделка" только в вашем лживом языке, который исполняет желание ваших заказчиков. Ни по Слову , ни по Духу, Слово Синодального перевода не расходится с Истиной.



                      Да, да. Вы в очередной раз дерзаете вещать от имени и по поручению всех христиан. Чем Вы принципиально отличаетесь от Римского Папы? Подсказка: ничем.
                      Мне незачем вещать от имени и по поручению(иначе покажите такие мои заверения), я вас обличаю исключительно лично, как противника Святого Духа, открывшего истину Сути Христа, не только для избранных, но и для каждого мирянина.


                      Ранее Вы уже писали, что я на кого-то, якобы, работаю. Я Вас попросил это утверждение доказать и предоставить авизо, сообщения SWIFT или SEPA, payslips и иные документы, подтверждающие факт финансовых транзакций. Этого сделано не было. Более того, Вы публично отказались такие документы предоставлять. Следовательно, строго формально, с Вашей стороны имела место клевета. Я не буду требовать от Вас извинений (Вы на них вряд ли способны-- покаяние это не Ваш путь). Мне вполне достаточно публично и в письменной форме зафиксировать этот факт. В следующий раз я публично же буду называть Вас "клеветником" и в доказательство приведу ссылку на этот пост. Я не дам Вам сохранить лицо: ранее давал Вам такой шанс, но сейчас для меня, просто, дело принципа этого шанса Вас лишить.
                      Мне глубоко безразлично на кого вы работаете. Для меня главное, что вы пытаетесь дискредитировать Синодальный перевод для тех, кому это будет выгодно, независимо от последующих планов. Но я не дам вам это сделать, пока у меня есть возможность, на этой площадке иметь Слово обличения ваших наукообразных суждений.


                      Мне вполне достаточно, что более качественные переводы сделали вл. Кассиан (Безобразов), Кулаков, Biblica и Bible League International, из которых я отдаю предпочтение двум последним. А синодальник интересен разве что как исторический курьез, уже сыгравший свою роль в деле евангелизации и требующий замены на что-то более адекватное тексту оригинала.
                      Вот я вам и показал профонацию ваших суждений, основанных на якобы истинности других переводов в противовес Синодального. Курьез не "синодальник", а простите вы, посягнувший на самый духовный русскоязычный перевод.

                      Комментарий

                      • Maxwell R
                        Завсегдатай

                        • 06 June 2019
                        • 643

                        #641
                        Сообщение от ВладимирС
                        Вся эта ваша наукообразная демагогия
                        1. Выучите значение слова "демагогия", хотя бы, в объеме толкового словаря.
                        2. В случае с 1Тим 3:16 у нас есть физически осязаемое документальное доказательство: ранние рукописи, фрагменты и свидетельства. Чтение "Бог явился во плоти" является поздней интерполяцией, и мы даже можем относительно точно ткнуть пальцем в рукописи, с которых эта правка появилась в основном тексте, что называется, in line.

                        Сообщение от ВладимирС
                        Та Истина, что Христос есть СУЩИЙ - есть "подделка" только в вашем лживом языке,
                        У нас есть греческий текст, в котором в Ин 8:25 никакого "Сущего" нет и не было никогда ни в одном типе текста даже в Textus Receptus. И никто и никогда никакого "Сущего" там не вписывал. Кроме Синодального Перевода. Вы можете миллиард раз объявлять синодальный перевод Ин 8:25 "истинным" и произнести на это хоть триллион "аминей", но от этих чисто магических экзерсисов Ваше желание не станет действительностью.

                        Сообщение от ВладимирС
                        Мне незачем вещать от имени и по поручению(иначе покажите такие мои заверения), я вас обличаю
                        Пока что Вы лишь с каждым сообщением демонстрируете только одно: тотальное невежество и, просто, глупость.

                        Сообщение от ВладимирС
                        исключительно лично,
                        Вы врёте. Впрочем, как всегда. Это не личным обличением никак не является.

                        Сообщение от ВладимирС
                        И до мировой библиистике мне нет дела. Кроме Духа Божьего у христиан не исуществует никаких авторитетов, тем более "научных"


                        Специально выделил для непонятливых. Вот здесь Вы говорите за христиан вообще.


                        Сообщение от ВладимирС
                        Мне глубоко безразлично на кого вы работаете.
                        Зато мне не безразлично. Вы утверждаете, что я выполняю чей-то заказ. Это строго формальное утверждение, которое может быть доказано. Например, предоставлением копий авизо. Пожалуйста, предоставьте копии платежных документов. Заранее спасибо. Если Вы окажетесь не в состоянии предоставить копии этих документов, значит Вы солгали. Я не буду требовать от Вас извинений Вы на них, судя по всему, органически не способны (Творец Вас этим даром обделил). Но в случае непредоставления документов, я буду иметь полное право называть Вас клеветником и в подтверждение ссылаться на этот пост. Срок на предоставление документов 72 часа. Время пошло. Сканы платежных документов можете предоставить в форматах .pdf, .png, .jpg .

                        Сообщение от ВладимирС
                        Для меня главное, что вы пытаетесь
                        Что значит, пытаюсь? Я открытым текстом пишу, что это из рук вон плохой перевод, переполненный интерполяциями, искажениями, а то и вовсе грубыми фальсификациями, как в случае Ин 8:25.

                        Сообщение от ВладимирС
                        дискредитировать Синодальный перевод для тех, кому это будет выгодно, независимо от последующих планов. Но я не дам вам это сделать, пока у меня есть возможность, на этой площадке иметь Слово обличения ваших наукообразных суждений.
                        Пока у Вас не очень получается. Вы ссылаетесь исключительно на себя лично и не знаете ни Писаний, ни Силы Божьей. Мне это виртуальное избиение младенцев уже начинает поднадоедать. Хотелось бы оппонента посильнее.

                        Сообщение от ВладимирС

                        Вот я вам и показал
                        Пока что Вы не показали ничего, кроме очередных ссылок на себя, любимого. Я уже понял, что Вы очень довольны собой и считаете себя "духовным", только к сути обсуждаемого предмета это не имеет ни малейшего отношения.

                        А суть состоит в том, что в тексте оригинала в Ин 8:25 нет никакого "сущего" и это строго текстуальный факт.


                        Сообщение от ВладимирС
                        профонацию
                        Слово "профАнация" пишется через "А". От латинского pro fanum, т.е. "вне святилища", "перед святилищем".

                        Ладно, мне уже начинает надоедать эта выставка невежества и недообразованности. У Вас 72 часа на предоставление авизо и платежных поручений. Рекомендую потратить этот время с пользой.

                        Да, я угрожаю. Но строго в рамках действующего законодательства, разумеется.

                        Комментарий

                        • Vladilen
                          Ветеран

                          • 09 November 2006
                          • 71547

                          #642
                          Сообщение от Maxwell R
                          ВладимирС,
                          У нас есть греческий текст, в котором в Ин 8:25 никакого "Сущего" нет и не было никогда ни в одном типе текста даже в Textus Receptus. И никто и никогда никакого "Сущего" там не вписывал. Кроме Синодального Перевода. Вы можете миллиард раз объявлять синодальный перевод Ин 8:25 "истинным" и произнести на это хоть триллион "аминей", но от этих чисто магических экзерсисов Ваше желание не станет действительностью.
                          Брат,
                          а если призвать нечистую силу?
                          - Библейские пророчества о Втором пришествии

                          Комментарий

                          • Maxwell R
                            Завсегдатай

                            • 06 June 2019
                            • 643

                            #643
                            Сообщение от Vladilen
                            Брат,
                            а если призвать нечистую силу?
                            Зачем? Не очень понял вопроса...

                            Комментарий

                            • Алексей1984
                              Ветеран

                              • 25 February 2017
                              • 29673

                              #644
                              Сообщение от Vladilen
                              Друзья,
                              существует немало переводов Библии на русский язык. Какой из них наилучший?
                              Синодальный на мой взгляд.
                              Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
                              Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
                              Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)

                              Комментарий

                              • Vladilen
                                Ветеран

                                • 09 November 2006
                                • 71547

                                #645
                                Сообщение от Maxwell R
                                Зачем? Не очень понял вопроса...
                                Если призвать нечистую силу,
                                может появится слово "Сущий"?
                                - Библейские пророчества о Втором пришествии

                                Комментарий

                                Обработка...