Какой перевод Библии наиболее точен?
Свернуть
На эту тему был дан ответ.
X
X
-
-
Почему только православные, и почему только в синодальном?
Если вы хотите тщательно изучать Библию, то можно найти множество сравнительных переводов, в том числе на украинском и на английском.
В этом случае можно
получить удивительный результат)
Я к этому прибегаю в редких случаях, мне синодального перевода хватает, но , например, слушая проповеди на украинском, я заглядываю именно в украинские переводы, и некоторые выражения, значение которых я не понимала на русском, становятся для меня прозрачными и понятными.
Когда ты плавно переходишь из одного к другому на разных языках, то ты обретаешь дополнительную душу)
Чем больше, тем лучше)
почему православные христиане, в подавляющем большинстве, читают Библию только в Синодальном переводе? которому более 140 лет!Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
что касается переводов Библии, то слова "нравится" или "не нравится" неуместны.
Потому что Библию необходимо изучать во всей полноте современных переводов,
а не пробовать на вкус.Комментарий
-
Комментарий
-
Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
Чому саме Огієнка? Так, він є найпопулярнішим серед протестантів, але в УГКЦ й в ПЦУ слово Боже лунає в перекладі Івана Хоменка, й загальна чисельність греко-католиків й православних ПЦУ більша, ніж чисельність різних протестантських течій. В наші часи за кордоном серед біженців з України Біблійне Товариство безкошкотвно розповсюджує переклад Українського Біблійного Товариства (переклад Рафаїла Турконяка). Таким чином, я б не казав, що якийсь переклад Святого Письма українською мовою є найпопулярнішим. Якщо говоримо про точність, то біблеїсти вважають, що найбільш точний переклад українською то саме переклад Біблійного Товариства.Комментарий
-
Это... Какое "подавляющее большинство" православных? Разве что русскоязычные православные. Украинскоязычные православные читают Библию в одном из украинских переводов, причём не отдают предпочтение именно переводу Огиенко, литургическому переводу или же переводу Украинского Библейского Общества. Чешскоязычные православные читают Кралицкую Библию или экуменический перевод.Комментарий
-
Оригиналов не существует. Исходники, дошедшие до наших дней, это не оригиналы и даже не точные копии оригиналов.Комментарий
Комментарий