Обоснование Три-Единства
Свернуть
X
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Вы все еще считаете, Библия - это Синодальный перевод на русский язык? То, что Вы читаете как "творит", на самом деле в переводе с греческого означает "делает". Сын ничего не может делать, чего не видит у Отца и без указания Отца.
Даже в современном русском языке слово "творит" можете означать "делать":
"Малыш, что ты натворил?" (Малыш и Карлсон)
"Этот робот - мальчишка! Но творит!.." (Приключения Электроника)С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Оставим мою скромную персону в сторонкеВо-первых, у меня есть основания считать, что скорее они знают Б-га, чем Вы.
Во-вторых, "это я" не является каким-то особенным оборотом. Как и в русском языке.
Его используют обычные люди.
8 Тут соседи и видевшие прежде, что он был слеп, говорили: не тот ли это, который сидел и просил милостыни?
9 Иные говорили: это он, а иные: похож на него. Он же говорил: это я.
От Иоанна, 9
Выражение «эго эйми» (греч. ἐγώ εἰμι, ego eimi — «Я есмь», «Я существую») встречается в Новом Завете около 50 раз.Однако его частота и контекст зависят от того, как оно используется: в одних случаях это просто бытовая фраза, а в других — важнейшее богословское заявление Иисуса Христа.Использование фразы в ЕвангелияхС предикатом (конкретным определением):Встречается 24 раза. Иисус объясняет, кто Он, используя метафоры. Эти знаменитые фразы исследователи называют «Я есмь»-высказываниями:«Я есмь хлеб жизни» (Ин. 6:35)«Я есмь свет миру» (Ин. 8:12)«Я есмь пастырь добрый» (Ин. 10:11)«Я есмь воскресение и жизнь» (Ин. 11:25)Без предиката (абсолютное использование):В Евангелии от Иоанна абсолютное использование (когда Иисус просто произносит «Я есмь») встречается 7 раз. Среди них знаменитые и провокационные слова, приравнивающие Его к Ветхозаветному Богу:«...ибо, если не уверуете, что это Я (ego eimi), то умрете во грехах ваших» (Ин. 8:24)«...прежде нежели был Авраам, Я есмь» (Ин. 8:58)Бытовое самоидентификация:В остальной части Нового Завета выражение чаще всего используется как обычное представление себя. Так говорят о себе Иисус (в Мф. 14:27), ангел Гавриил (Лк. 1:19), апостолы и даже исцеленный слепой (Ин. 9:9).Комментарий
-
Хм, если Иисус - "натворил", то что делал Отец?Вы все еще считаете, Библия - это Синодальный перевод на русский язык? То, что Вы читаете как "творит", на самом деле в переводе с греческого означает "делает". Сын ничего не может делать, чего не видит у Отца и без указания Отца.
Даже в современном русском языке слово "творит" можете означать "делать":
"Малыш, что ты натворил?" (Малыш и Карлсон)
"Этот робот - мальчишка! Но творит!.." (Приключения Электроника)
вы понимаете, что ваше толкование, как минимум, неуместно?
Ведь, речь не только о делах Иисуса, но их источнике - Отце?Комментарий
-
Возможно. Мелковат.
даже имя у меня, Павел.
Но Христос замечал малых, низких и физически, и по социальному статусу
потому что Он - Христос
Не во мне дело, а в Нем
возвращаясь к словам Христа, были ли то пустые угрозы " если не уверуете, что это Я, то погибнете во грехах ваших"?
отношение ко Христу, равнозначно вечной участи!Комментарий
-
Ерунда. "Без предиката" это словосочетание означает просто "это я", как в примере с исцеленным, который я Вам привел, и который Ваш скопированный текст тоже содержит.Оставим мою скромную персону в сторонке
Выражение «эго эйми» (греч. ἐγώ εἰμι, ego eimi — «Я есмь», «Я существую») встречается в Новом Завете около 50 раз.Однако его частота и контекст зависят от того, как оно используется: в одних случаях это просто бытовая фраза, а в других — важнейшее богословское заявление Иисуса Христа.Использование фразы в ЕвангелияхС предикатом (конкретным определением):Встречается 24 раза. Иисус объясняет, кто Он, используя метафоры. Эти знаменитые фразы исследователи называют «Я есмь»-высказываниями:«Я есмь хлеб жизни» (Ин. 6:35)«Я есмь свет миру» (Ин. 8:12)«Я есмь пастырь добрый» (Ин. 10:11)«Я есмь воскресение и жизнь» (Ин. 11:25)Без предиката (абсолютное использование):В Евангелии от Иоанна абсолютное использование (когда Иисус просто произносит «Я есмь») встречается 7 раз. Среди них знаменитые и провокационные слова, приравнивающие Его к Ветхозаветному Богу:«...ибо, если не уверуете, что это Я (ego eimi), то умрете во грехах ваших» (Ин. 8:24)«...прежде нежели был Авраам, Я есмь» (Ин. 8:58)Бытовое самоидентификация:В остальной части Нового Завета выражение чаще всего используется как обычное представление себя. Так говорят о себе Иисус (в Мф. 14:27), ангел Гавриил (Лк. 1:19), апостолы и даже исцеленный слепой (Ин. 9:9).
С предикатом означает просто "Я - то-то и то-то". Ни о какой божественности речи нет.
Неужели я так непонятно язъясняюсь? Я просто показал на примерах, как используются слова.
Греческое слово, которое в том тексте употреблено, не означает творения, а означает просто делание. Сын не делает ничего, чего не велел ему Отец. Сын делает то, что видел у Отца. Так понятнее? Или тоже бином Ньютона?
Это не "мое толкование", а значение греческого слова. Если Вас что-то не устраивает, предъявляйте претензии к Иоанну, который выбрал такое слово, чтобы передать сказанно Йешуа. Или к всему греческому народу, который выработал такой нехороший язык.
Вот именно он ничего о Вас лично не говорил.
Значит ли это, что какой-нибудь древний еврей, который жил до первого века, погиб в своих грехах, потому что знать не знал о Йешуа.
Значит ли это, что какой-нибудь современник Йешуа, который жил где-нибудь в Александрии Египетской и знать не знал о Йешуа, погиб в своих грехах?
Вы, вероятно, скажете, что их это не касается именно потому, что они о нем не знали.
Так я Вам отвечу, что те, что живут сегодня, тоже его знать не знают, потому что так называемое христианство подменило настоящего Йешуа Машиаха языческим божеством, в котором от настоящего Йешуа осталось только перекрученное на греческий лад имя. Сами не вошли, и другим воспрепятствовали.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Вы доказывали что творили трое и это множественное число. И я вам показал что множественное число это больше два и более. И я вам сразу сказал что ангелу не творили, а присутствовали. И творили двое, Отец и Сын.вы же должны понимать, что восклицание от радости, и творение, это разные вещи.
сыны божьи восклицали от радости видя Творившего , Который есть Иисус Христос
ибо Им создано всё, что на небесах и что на земле, видимое и невидимое: престолы ли, господства ли, начальства ли, власти ли, — всё Им и для Него создано; Колоссянам 1:16 — Библия — bible.by: https://bible.by/verse/58/1/16/
Начало и конец относится только к Всевышнему - Отцу.хоть сотый
вы понимаете, что этот текст никого, кроме вас не убеждает?
Потому что Он есть первый и последний, начало и конец, альфа и омега.
и как ни странно, такой же титул повествует о себе ЙХВХ. У пророка Исаии.
Вы замечали?
А это что? Они и слитны, и различны. Слитны, это одно тело, а различны, это уже не одно тело.свои слова я помню
я же просил привести вас доказательства, что это дьяволская философия
Вы привести их не удосужились или не смогли
вы понимаете что это значит?
Вы пришли на тринитарный сайт, и ведете себя по хамски
даю вам ещё шанс доказать, что это дьявольская философия.
Это образ. Как птица мать оберегает своих птенцов, так и Всевышний оберегает любящих его.Вы утверждаете, что у Бога есть душа на основании упоминания в текстах.
вот вам текст, где говорится о крыльях и перьях
перьями Своими осенит тебя, и под крыльями Его будешь безопасен
Псалтирь 90:4 — Библия — bible.by: https://bible.by/verse/19/90/4/
вы понимаете, почему к текстам относиться осторожно?
Это вы так считаете. По хамски ведете вы себя, думая что этот сайт тринитарный и вам можно все. И форум межконфессиональный насколько мне известно. И если таких как вы большинство, то форум от этого не стал тринитарным.
👍 1Комментарий
-
а) именно, что о чем!
и доказательством тому, служат все последние ваши неумелые посты...
б) но у Вас то и этого нет.
Вовсе нет.И их объяснение это только ваши
Вы не объяснили, ни появление двух ЙХВХ в Быт.19:24, ни три ипостаси Бога в Ис.48:16.
Так что это у Вас нет ничего.
А у меня то есть стихи из Библии, подтверждающие мои утверждения.
Ну например потому что это Вы такое тут заявляли, мол нет в Библии этого!Зачем мне доказывать то, что в Писании не говорится о троице, триединстве?
Но оказывается есть, и Вы прокомментировать это - не можете.
Вся Ваша реакция - показательна.
Пересмотрите свою точку зрения.
Потому, что она не выдерживает никакой критики.
А Ваши посты в стиле путника, страдающего от жажды в пустыне и убеждающего себя - "вода, вода"...
только подтверждают мою позицию...Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Неожиданное переобувание в воздухе. но пусть так
Может быть, я вас просто не понял
Итак, творили Отец, и Сын, и Дух Святой
В Откровении, то же самое говорит Прославленный Сын - Иисус ХристосНачало и конец относится только к Всевышнему - Отцу.
Это факт
Где я говорил о телах? Выдумываете или клевещете?А это что? Они и слитны, и различны. Слитны, это одно тело, а различны, это уже не одно тело.
Вы не думали, что и душа - тоже образ? Ну, или вообразите себе Бога с перьямиЭто образ. Как птица мать оберегает своих птенцов, так и Всевышний оберегает любящих его.
В Библии полно метафор, антопоморфизмов и прочих морфизмов
Все это оттого. что небесную, духовную реальность на нашем земном языке, описать просто невозможно
Дело не в большиствеЭто вы так считаете. По хамски ведете вы себя, думая что этот сайт тринитарный и вам можно все. И форум межконфессиональный насколько мне известно. И если таких как вы большинство, то форум от этого не стал тринитарным.
Вы так и не доказали, что у меня дьявольская философия
И не извинились
это нарушение правил Форума, и просто хамство
Что вы будете с этим делать?
Комментарий
-
Тогда вы, наверное,согласитесь, что и в Септуагинте, Исход 3,14, ничего особенного не подразумевается
Эго эйми хо он
Риторические вопросы ничего не значатЗначит ли это, что какой-нибудь древний еврей, который жил до первого века, погиб в своих грехах, потому что знать не знал о Йешуа.
Значит ли это, что какой-нибудь современник Йешуа, который жил где-нибудь в Александрии Египетской и знать не знал о Йешуа, погиб в своих грехах?
Вы, вероятно, скажете, что их это не касается именно потому, что они о нем не знали.
Так я Вам отвечу, что те, что живут сегодня, тоже его знать не знают, потому что так называемое христианство подменило настоящего Йешуа Машиаха языческим божеством, в котором от настоящего Йешуа осталось только перекрученное на греческий лад имя. Сами не вошли, и другим воспрепятствовали.
Их можно назадавать кучу тьменную, и ни один из них ответа не требует
Но что говорит текст?
От ответа на этот вопрос, вы благополучно ушли
Он звучал к конкретным иудеям
Звучит также и к вам.
Иудеи того времени. видели в Нем мужика с бородой и больщими амбициями
Похоже, что и вы, ничего другого не видите
Вы обвиняете других в обожествлении Иисуса. но сами, ни разу не исповедали, в какого Иешуа уверовали
Это так трудно? или это большой секрет?
Комментарий
-
Конечно! Буквально "Я - Существующий" или "Я - тот, кто есть". Или, если хотите архаизмов, "Я есмь Сущий". Слово "есмь" тут ничего особенного не подразумевает, просто тире.
Нет, именно к ним. Не ко мне и не к Вам. Именно к ним, и именно тогда. Потому что, если Вы не признаете, что этот вопрос относился к александрийскому еврею, который о нем вообще ничего не знал, на каком основании считаете, что он относится к современному еврею, который о нем знает еще меньше, потому что ему христианство подсунуло подделку? Тот хоть вообще ничего не знал, а сегодняшний считает, что речь о самозванце, Б-же упаси, который объявил себя божеством.
Никакого секрета. Я уже на этом форуме лет эдак 28, и достаточно говорил на эту тему. Я верю в такого Йешуа, о котором написано в тексте НЗ. И каким его исповедовали ученики. "Ты - Мессия, сын Б-га живого". Что означает последнее, языческие философы тоже исказили, но это уже их проблемы.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Я тут нашел статью, обьясняющую, почему Евангелист употребил в отношении Иисуса слова эго эми
то, что сигнализирует о ссылке на божественное имя "Я Есмь", - это не просто использование грамматической структуры "Я Есмь" или "Я есмь то, что я есмь". Сразу скажу, я человек, а не ученый. Так что воспринимайте мои слова как объяснение от человека, который может ошибаться и все еще учится. (Кстати, многие думают, что в Исходе 3:14 имеется в виду то, что в Иоанна 8:58 говорится: "Бог сказал Моисею: 'Я Есмь Сущий'", но, скорее всего, ссылка относится к отрывку, который гласит: "Так скажи сынам Израилевым: 'Я Есмь послал меня к вам'", что объясняет, почему вся фраза "Ego eimi ho on"/"Eyeh asher eyeh" не написана в Иоанна 8:58, а только ее часть) Сначала я рассмотрю это с точки зрения лингвистической возможности, а затем с точки зрения грамматического сигнала. Я объясню, что (в моей голове) означает грамматический сигнал, когда доберусь до этого.
В греческом фраза "Ego eimi ho on" или "ego eimini" (Иоанна 8:58) сама по себе не имеет никакого значения. Точно так же, как если кто-то говорит "кто ты", а вы отвечаете "Я есмь то, что я есмь", это не значит, что вы претендуете на то, чтобы быть Богом. Но сейчас не об этом. Я хочу сосредоточиться на слове "Я Есмь" на иврите и греческом. На иврите это звучит как "אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה" (Eyeh asher eyeh). На греческом это звучит как "ἐγώ εἰμι ὁ ὤν".
───
Я дам определения для каждого слова на греческом и иврите:
אֶֽהְיֶ֖ה "Я есмь"
אֲשֶׁ֣ר "Который/Что"
אֶֽהְיֶ֖ה "Я есмь"
───
ἐγώ "Я"
εἰμι "есть"
ὁ "the" (определенный артикль)
ὤν "сущий" (это причастие настоящего времени от εἰμι)
───
Итак, вы можете видеть эквивалентность фразы на иврите и греческом:
אֶֽהְיֶ֖ה = ἐγώ εἰμι
но также
אֶֽהְיֶ֑ה = ὁ ὤν
Так что, если кто-то скажет אֶֽהְיֶ֑ה на иврите, можно использовать либо ἐγώ εἰμι, либо ὁ ὤν, чтобы перевести это.
Так почему Иоанн перевел это как ἐγώ εἰμι? Потому что, если бы автор использовал ὁ ὤν, не было бы ясно, что Иисус ссылается на себя.
Когда произносится "ὁ ὤν", это никоим образом не относится к говорящему без ἐγώ εἰμι. Другими словами, если я говорю "ὁ ὤν", это никоим образом не означает, что я претендую на то, чтобы быть "ὁ ὤν", но если я говорю "ἐγώ εἰμι ὁ ὤν", то теперь я претендую на то, чтобы быть "ὁ ὤν", это потому, что часть предложения "ἐγώ εἰμι" относится ко мне как к говорящему. Позвольте мне попытаться объяснить дальше.
Если бы текст в Иоанна 8:58 был передан следующим образом:
"Истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, ὁ ὤν", это было бы равносильно тому, чтобы сказать: "...прежде нежели был Авраам, Бог был". что вообще не было бы претензией на божественность. Но поскольку текст был передан как "Истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, ἐγώ εἰμι", то можно прочитать это так: "...прежде нежели был Авраам, Я (существовал)", и Иисус не только существовал, но и существовал как "ἐγώ εἰμι", "Я Есмь", "אֶֽהְיֶ֑ה" из Исхода. По сути, сказать "Сущий" никоим образом не относилось бы к Иисусу. Но сказать "Я Есмь" (на греческом) относится к Богу и Иисусу одновременно, таким образом связывая их вместе.
Чтобы проиллюстрировать это дальше (если вам не нужно дальнейших иллюстраций, вы можете пропустить это). Допустим, есть три ссылки, которые можно сделать. Одна относится только к Богу. Одна относится только к Иисусу. Одна связывает их как одно и то же. Чтобы сделать каждое из них, текст гласит:
(а) Только Бог: "Истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, ὁ ὤν"
(б) Только Иисус: "Истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, ἐγώ ήν"
(в) Связаны вместе: "Истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, ἐγώ εἰμι"
(Обратите внимание, что часть "только Иисус" является примером, а не единственным возможным способом ссылки только на Иисуса)
Итак, если автор хотел сослаться на Бога (ссылаясь на имя Бога в Исходе), он мог сделать это с помощью варианта а или варианта в. Но если автор хотел сослаться и на Бога, и на Иисуса, он мог сделать только вариант в. Именно так мы видим перевод אֶֽהְיֶ֑ה. Поэтому вместо того, чтобы переводить это как вариант а, он переводит это как вариант б, чтобы сослаться на Бога и Иисуса и связать их вместе.
Но в других частях текста, когда ясно, кому дается титул "ὁ ὤν", вам не нужна референциальная "ἐγώ εἰμι".
Точно так же, если я говорю "Иисус есть ὁ ὤν", ясно, что я ссылаюсь на 3:14 и применяю это к Иисусу. Но если бы вы использовали это в Иоанна 8:58, это была бы четкая ссылка (на 3:14), но не четкое применение (этого титула к Иисусу).
Теперь вернемся к тому, что я сказал в начале, а именно к обсуждению того, почему в других случаях использование ἐγώ εἰμι в Новом Завете не означает, что Иоанна 8:58 не является ссылкой. ἐγώ εἰμι - это просто способ сослаться на говорящего, поэтому, конечно, вы ожидаете увидеть это в греческом тексте. В койне греческом нет разницы между тем, как кто-то говорит "Я есмь" в повседневной речи, и тем, как кто-то ссылается на Исход 3:14, они оба передаются как ἐγώ εἰμι. Мы видим ἐγώ εἰμι много раз в тексте. Сами по себе слова "ἐγώ εἰμι" не говорят нам, следует ли это понимать как ссылку на Исход 3:14 или просто как обычное повседневное использование грамматической фразы. Что говорит нам о том, что это не должно быть просто повседневным использованием, так это контекст.
В Иоанна 8:58, чтобы утверждать, что ἐγώ εἰμι не предназначалось как ссылка, вам пришлось бы утверждать, что автор допустил ошибку (в своем письме) или что Иисус допустил ошибку (в своей речи). Что в, в остальном, очень хорошо написанном тексте, автор просто не смог справиться с правильной грамматикой, чтобы сослаться на Иисуса в этом утверждении. Вам пришлось бы утверждать, что он случайно написал "Я есмь" вместо "Я был" или "Я существовал", и поэтому это не предназначалось как ссылка, а было повседневной речью, случайно выделенной некомпетентностью автора. Другой вариант - вы могли бы утверждать, что сам Иисус оговорился. Что он хотел сказать "Я существовал", но вместо этого сказал "Я есмь".
Самое простое, самое очевидное прочтение текста заключается в том, что грамматика выделяется именно потому, что она должна привлечь ваше внимание. Она должна намекнуть вам, что это не простая повседневная речь. Есть "ἐγώ εἰμι" там, где его не должно быть. Но даже несмотря на то, что фраза кажется неуместной, при дальнейшем исследовании вы понимаете, что это ссылка и что она делает довольно поразительное заявление. Заявление, конечно же, состоит в том, что Иисус и Бог - одно и то же. Что титул אֶֽהְיֶ֑ה относится к Иисусу так же, как и к Богу, который говорил с Моисеем.
Итак, да, ἐγώ εἰμι используется в других местах текста, потому что это относится к говорящему, но это не значит, что это не относится к Богу (или Исходу 3:14) в Иоанна 8:58.
Надеюсь, я все охватил.
TL;DR ἐγώ εἰμι относится к Иисусу и Богу, а не только к одному или другому, как ὁ ὤν, и ἐγώ εἰμι относится к тому же еврейскому слову (אֶֽהְיֶ֑ה), которое Бог использует в качестве титула в Исходе 3:14, а грамматическое время говорит нам, что это либо ошибка Иисуса/Иоанна, либо должно быть чем-то, что бросается нам в глаза. В то время как каждый другой раз, когда ἐγώ εἰμι используется в тексте, он не выделяется, потому что он используется в правильном контексте глагольного времени
Комментарий
-
Это секрет не только для всех присутствующих, а даже в той ортодоксальной синагоги, которую Вы посещаете.
Никакого секрета. Я уже на этом форуме лет эдак 28, и достаточно говорил на эту тему. Я верю в такого Йешуа, о котором написано в тексте НЗ. И каким его исповедовали ученики. "Ты - Мессия, сын Б-га живого". Что означает последнее, языческие философы тоже исказили, но это уже их проблемы.
"Ты - Мессия, сын Б-га живого"
Помазанный на царствие царь Соломон тоже был назван сыном Божьим.
Поэтому исповедание "Ты - Мессия, сын Б-га , это просто надпись абрикосовой палочкой на морском песке. Так может сказать и Арий, и индус Кштарий.
Огласите Символ Веры, (краткое и точное изложение основополагающих догматов вероучения)
Верую....
1.
2.
3.
4.
......Комментарий
-
Для псевдохристиан, которые Библию не открывали, а только в лучшем случае "крышечку целовали".
Это секрет не только для всех присутствующих, а даже в той ортодоксальной синагоги, которую Вы посещаете.
"Ты - Мессия, сын Б-га живого"
Помазанный на царствие царь Соломон тоже был назван сыном Божьим.
Поэтому исповедание "Ты - Мессия, сын Б-га , это просто надпись абрикосовой палочкой на морском песке. Так может сказать и Арий, и индус Кштарий.
Огласите Символ Веры, (краткое и точное изложение основополагающих догматов вероучения)
Верую....
1.
2.
3.
4.
......
Когда Йешуа спросил учеников, кем они его считают, Петр ответил теми словами, которые я и процитировал.
И Йешуа не сказал про абрикосовую палочку, а похвалил Петра: Блажен ты, Шимон сын Йоны и т.д."
И не стал требовать от Петра какого-то символа веры.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий


Комментарий