Обоснование Три-Единства
Свернуть
X
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Вы действительно пытаетесь ввести людей в заблуждение. Лучше обратитесь к другим переводам или к оригинальному тексту, чтобы понять истинный смысл слова "родил". Но вы этого делать не хотите, а просто прицепились к синодальному переводу и утверждаете, что именно так говорит Библия.
МусульманинКомментарий
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Комментарий
-
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Авраам не мог родить Исаака ни физически, ни духовно. Физически Исаака родила Сара, а духовно человек рождается от Бога.
Теперь понимаете, где вы смешиваете физическое рождение с духовным, утверждая, что Авраам родил Исаака?
МусульманинКомментарий
-
написано:
Быт.25:19 Вот родословие
Исаака, сына Авраамова. Авраам
родил Исаака.
На иврите - Авраам хоЛИД эт Йцхак!
глагол хоЛИД, в инфинитиве - ЛАЛЕДЕТ!
1Пар.1:34 И родил Авраам
Исаака. Сыновья Исаака: Исав и
Израиль.
На иврите ва йоЛЕД Авраам - эт Йцхак.
йоЛЕД - в инфинитиве - ЛАЛЕДЕТ!
Ваше объяснение греческого глагола ГЕНАО, тут не пройдет.
Потому что тут иврит, а не греческий.
Хотя в принципе...


Ну допустим и тут Вы выверните смысл этого глагола под себя...
Тогда получается... возвращаемся к Вашей фразе: "а духовно человек рождается от Бога.", что Бог не породил, а стал отцом.
А значит, по Вашему у Него есть жена...
Ой, я с Вас не могу...
Вы сам себя в ловушку загнали, своей словесной эквилибристикой...
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
На иврите тоже привел буквальный перевод. Не внимательно читаете товарищ Кадош.
"Рождён от Бога" и "Бог родил" вроде несут разные смысловые нагрузки, не так ли?
МусульманинКомментарий
-
буквальный перевод - РОДИЛ!
Благослови Вас Господь!Не внимательно читаете товарищ Кадош.
Ричман, если у Вас задача была - переболтать меня - она у Вас получилась."Рождён от Бога" и "Бог родил" вроде несут разные смысловые нагрузки, не так ли?
я устал от Вашей словесной эквилибристики...
Просто на будущее: не кидайтесь словами, которые обосновать не можете.
Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
КонечноНеправильный перевод вас ввел в заблуждение.
В греческом лагол γεννάω применительно к мужчине означает "стать отцом", "произвести потомство", "породить". Он не означает, что мужчина вынашивал или физически рожал ребенка.
Точно так же в еврейскомг лагол הוֹלִיד (holid) означает "произвел на свет как отец", "стал отцом".
поэтому, надо уточнять, что имеется ввидуКомментарий
-
Порождают дитяте двое, и муж, и жена
женщина, еще и вынашивает, а потом, производит на свет
По итогу, Бог дает жизнь
Бог производит людей разными способами
Мужчину без женщины,
женщину из мужчины,
мужчину без участия мужчины
- не говоря уж о банальном воспроизводстве, которое тоже, чудоКомментарий


Комментарий