О ВОЗМОЖНОСТИ ОТНЕСТИ ИМЯ JHWH КО ВСЕМ ЛИЦАМ ПРЕСВЯТОЙ ТРОИЦЫ

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Дмитрий Р.
    Отключен

    • 20 December 2002
    • 3623

    #61
    У греков, например, есть имя Ставрос, которое на наш язык обычно переводится как столб или крест. Даже имя Параклит (Параклетос) обозначавшее Христа как ходатая сегодня употребляется теми народами как имя. А Петр вообще буквально был камнем (по-гречески Петрос), сегодня Петрос есть имя у армян (даже фамилия отсюда - "Петросян", например). А по-арамейски "Кифа" - это имя или эпитет? И то и другое. В древности все имена были эпитетами. Возьмем казахское женское имя Алтынай - золотая луна на казахском. Звучит как нечто безликое, но имя.
    Вы лишь доказали, что имена в древности были не безликими, а имели значение. Спасибо.

    Комментарий

    • РОВ@P
      Православный

      • 12 November 2008
      • 845

      #62
      Сообщение от Дмитрий Р.
      зеленым выделены слова Захарии, синим слова Бога:


      Захария 11:417 Так говорит мой Бог Иегова: Паси овец, предназначенных для убоя. 5 Покупатели убивают их и при этом не считаются виновными. Продающие их говорят: Благословен Иегова, я разбогатею. И их пастыри не проявляют к ним никакого сострадания.
      6 Я больше не буду проявлять сострадания к жителям этой земли, говорит Иегова. Я сделаю так, что каждый человек окажется в руках своего ближнего и в руках своего царя. Они растерзают эту землю, и я не буду никого спасать из их рук».
      7 Ради вас, несчастные в стаде, я стал пасти овец, обречённых на убой. Я взял два посоха. Один я назвал Удовольствие, а другой Союз. И я стал пасти овец. 8 За один лунный месяц я прогнал трёх пастырей, потому что моя душа больше не могла терпеть их, а их души ненавидели меня. 9 Наконец я сказал: «Больше не буду вас пасти. Умирающая пусть умирает и гибнущая пусть гибнет, а оставшиеся пусть едят мясо друг друга». 10 Я взял свой посох Удовольствие и сломал его, чтобы расторгнуть соглашение, которое я заключил с моим народом [букв: со всеми этими народами - видимо подразумеваются народы Израиля]. 11 В тот день оно было расторгнуто, и так несчастные в стаде, которые наблюдали за мной, узнали, что это было слово Иеговы.
      12 Я сказал им: «Если это хорошо в ваших глазах, дайте мне мою плату, а если нет, то не давайте». И они заплатили мне мою плату тридцать си́клей серебра.
      13 Тогда Иегова сказал мне: «Брось их в сокровищницу высока же цена, в которую они меня оценили». И я взял тридцать си́клей серебра и бросил их в сокровищницу в доме Иеговы.
      14 Затем я сломал свой второй посох, Союз, чтобы разорвать братские отношения между Иудой и Израилем.
      15 Иегова сказал мне: «Возьми себе принадлежности негодного пастыря. 16 Я позволю появиться в этой земле пастырю, который не будет обращать внимания на гибнущих овец. Он не будет искать молодых, лечить больных и кормить здоровых, а будет есть мясо откормленных и отрывать их копыта. 17 Горе плохому пастырю, который бросает стадо! Меч поразит его руку и правый глаз. Его рука непременно высохнет, и его правый глаз непременно перестанет видеть».
      Насчет глаголов, это очень важно, в синодальном переводе указаны правильные глаголы, которые легко ориентируют человека по тексту, в других же переводах получается полный смысловой сумбур кто что сказал, кто что сделал, сделает???

      На вашем снимке еврейских рукописей укажите пожалуйста времена интересующих нас слов.

      Видите ли, в данной главе описывается пророчество которое исполнится на Иисусе Христе истинном Боге нашем, и когда читаешь синод, то все нормально вяжется. Вам как СИ это не выгодно понимать текст таким он есть, и вам лучше что бы слова Бога отнесли с Захарии, сделать с помощью глаголов это очень легко. Но если принять это, то теряется смысл этого стиха ( Матф.27:9 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля ну и далее по тексту) здесь кто то разве сомневался что Захария не мог бросить 30 монет? Это что так трудно сделать? В чем смысл тогда пророчества? Вы можете ответить на этот вопрос?

      Теперь по тексту:
      С какой кстати при переходе с 6 стиха где говорит Бог, вы в 7-ом уже слова ассоциируете с Захарией
      1) это не по нормам лексики.
      2) В 7- стихе говорится об как о Пастыре (3. Иоан.10:11 Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец). А мы знаем кто наш Пастырь в Новом Завете, поэтому здесь Бог говорит Сам о Себе, что Он будет Пасти.
      3) По смыслу смотрите в первых стихах


      В 10-ом стихе вы понимаете что Захария заключал соглашения со своим (в синоде со всеми народами)? В чем суть соглашения? О чем речь поясните?


      Православные видят в этой главе следующий смысл:
      1 -3. Суд Божий над избранным народом изображается под видом опусто­шения земли, уничтожения наиболее важных ее произведений. Опустошение земли - знак окончательного разрушения царства, Этот суд над Израилем был приведен в исполнение римлянами. Таково понимание св. Кирилла: пророк "предвозвещает будущее неверие в Него (во Христа) сынов Израиля, и то, что по этой причине должен быть сожжен самый храм и, конечно, Иерусалим... Совершилось же это рукою римлян, предводительствуемых некогда Веспасианом и Титом.
      45. Избранный народ, наказываемый Богом за свои грехи и свою непо­корность, уподобляется стаду овец, обреченных на заклание. Никто не чувствует к ним никакой жалости; всякий о том только и думает, чтобы извлечь себе от них как можно более выгоды. Купившие убивают овец, когда захотят, не опасаясь за это никакой ответственности; продавцы радуются полученной прибыли, а пасту­хи совершенно равнодушны в участи овец своих.
      6. Однако, Господь не совсем оставляет без Своего попечения грешный и преступный народ. Ради сохранения его от окончательного уничтожения, Он изливает гнев на тех жителей земли, которые столь жестоки но отношению к Израилю, терпящему бедствия порабощения. По св. Кириллу, здесь Господь угрожает гибелью вместе и пасомым так как хотя у них была возможность прибегнуть к руководительству архипастыря всех, разумею Христа, и быть под властью Его, однако они невежественно предпочли предаться закопавшим и продававшим их.
      7. Далее пророком символически изображается деятельность доброго Пас­тыря, принимающего впредь на Себя труд охранения стада; по ходу речи этот Пастырь есть Сам Бог (или лицо Божеское, т.е. Мессия). Несчаст­ных, обреченных на заклание овец Он пасет посредством двух посохов: один Он именует благоволением (благодатью), другой - узами. По выражению Ляура, символические наименования жезлов, данные добрым Пастырем, долж­ны были представлять как бы девиз Его пастырского служения ).
      89. Деятельность доброго Пастыря за период времени, обозначаемый символически одним месяцем, проявляется, главным образом, в том, что Он уничтожает трех пастухов - очевидно, тех, которые угнетали овец, обращались с ними несправедливо и жестоко. По очень распространенному со времени отцов толкованию, под тремя пастырями следует разуметь еврейских царей (или вообще представителей светской власти), священников и пророков. Так у св. Ефрема с. 249) и блаж. Феодорита (с. 110). Иероним приводит это толкова­ние, но сам держится другого, понимая под тремя пастырями Моисея, Аарона и Мариам: "из них Мариам умерла в первый месяц, называющийся нисан, в пусты­не Сион; в том же месте и в тот же месяц вследствие воды пререкания, Моисей и Аарон были осуждены к тому, чтобы не войти в землю обетования (Чис XX, 10-13) . И было так, что из тех трех вождей одна была поражена действитель­ною смертью, другие два осуждены на смерть приговором божественного суда. У св. Кирилла разумеются здесь "священники, судьи и сведущие в писани­ях закона - "книжники", или 'законники* (с. 159-160). В позднейшее время толкователи более склонны разуметь в данном месте три суровых монархии, у которых в подчинении поочередно были евреи. Но и овцы не остаются безнаказанными, по упразднении трех жестоких пастухов; они не проявляют должной доверчиво­сти и покорности по отношению к своему Пастырю, и Он находит Себя вынуж­денным прекратить Свою деятельность по охранению стада, оставив его на произвол судьбы, на гибель от внешних бедствий и от внутренних раздоров.
      10. В знак этого Он ломает жезл, именуемый "благоволением' или "благо­датью", и завет, заключенный Им со всеми народами, разрушается в тот же день (ст. 11). Этот завет был благодетелен для охраняемого Пастырем стада, потому что в значительной мере парализовал то зло, которое могли бы языческие народы причинить народу избранному.
      11. Это действие Пастыря доброго правильно понято только частью овец, смиренных и послушных, которые после того уразумели истину божественного посланничества доброго Пастыря и отдались Ему всецело, что и спасло их от гибели, постигшей непокорных овец.
      12. А к этим применяется Пастырем последнее средство вразумления их и выяснение их истинных отношений к Нему. Пастырь предлагает овцам выска­заться, насколько они ценят Его деятельность, - находят они ее заслуживаю­щею вознаграждения или нет; и Он получает в награду за Свое попечение о стаде тридцать сребренников - цену раба (Исх XXI, 32), которою, очевидно, не вознаградить хотели Пастыря за Его труды, а нанести Ему тяжкое оскорбление.
      13. По повелению Божию, пророк, символизирующий действие доброго Пастыря, должен бросить эту оскорбительную награду в церковное хранилище, и он бросает тридцать сребренников в дои Господень для горшечника.. В объяснение выражения "горшеч­нику*, "для горшечника", Ружемонт рассуждает так: * Поле Крови или Акеллама, на южной стороне долины... Гегинном, представляет единственное место в Иерусалиме и его окрестностях, где можно найти землю для горшечного мас­тера. Таким образом, в этом городе мог быть только один горшечник... Гегин­ном был 'сточной ямою всего города, в которую стекали все нечистоты*, по Талмуду, называющему его жерлом ада.. Таким образом, горшечник, в глазах народа, принимал на себя некоторую долю оскверненности места, в котором обитал; и бросить горшечнику какой-нибудь предмет, значило выразить самым решительным образом презрение к нему" (с. 230). По Гаупту, горшечник упо­мянут потому, что он постоянно имеет депо с глиною, с грязью, так что "бро­сить горшечнику" может обозначать не иное что, как бросить в грязное, нечис­тое место. Сопоставление выражений "в дом Госпо­день" и "для горшечника' и понимание последнего выражения в указанном смысле приводит Гаугтта к тому заключению, что первое из этих выражений представляет параллель с тем местом писания, где храм называется домом торговли и вертепом разбойников рассуждая так: "Владыка повелевает пророку, как бы неким огнем испытать, достойна ли сия награда за благодеяния; пророк же сказал, что вверг сребренники в храм Божий, который справедливо наименовал горнилом, пото­му что в нем приходящие для покаяния, как в некоем горниле, обновляются, отринув яд греха и сподобившись Божия человеколюбия. А блаж. Иероним разумеет того горшечника, "который есть Творец и Ваятель всего".
      14. После того уже не было никакой возможности оставаться пастырем столь непокорных и неблагодарных овец, и Пастырь добрый разламывает вто­рой Свой жезл, расторгая братство между двумя половинами избранного наро­да, между Иудою и Израилем, предоставляя их на жертву внутренним раздо­рам и партийной борьбе. Теперь попечению доброго Пастыря о неблагодарных овцах наступает конец. - Св. Кирилл значение жезлов с сим­волическими наименованиями толкует в применении к проповеди евангельс­кой и закону Моисееву: "не познав и жезла доброго, то есть проповеди евангельской, и сверх того обесславив этим второй жезл, имя которому уже, т.е. закон Моисеев, иудеи не пришли к вере, не познали законом и пророка­ми Предреченного".
      15-16. Но стадо не может совсем оставаться без пастыря; отвергнув Пас­тыря доброго, оно снова подпадает власти и водительству пастыря неразумного и жестокого. Пророк, согласно повелению Божию, должен взять снаряд одного из глупых пастухов. Этот снаряд обозначает, конечно, неразумную распоряди­тельность и небрежение о стаде со стороны пастуха.
      "Раздробление копыт по Келеру, указывает на употребление в пищу жира из копыт" - Св. Кирилл и блаж. Иероним, под неразумным, своекорыстным и жестоким пастырем разумеют антихриста. Новейшие толковники под злым пастырем разумеют Римскую Империю, жестокой власти которой евреи подпали около времени пришествия Спасителя и от которой, по отвержению Его, потерпели конеч­ный разгром.
      17. Возмездие ждет негодного пастуха, совсем нерадящего о стаде. Самые необходимые члены - рука и правый глаз его поражаются: рука теряет способ­ность действовать, а глаз видеть - за то, что не служили интересам стада.
      Истина проверки не боится.

      Комментарий

      • РОВ@P
        Православный

        • 12 November 2008
        • 845

        #63
        Думаю что с остальными довадами в пользу темы О ВОЗМОЖНОСТИ ОТНЕСТИ ИМЯ JHWH КО ВСЕМ ЛИЦАМ ПРЕСВЯТОЙ ТРОИЦЫ вы согласитесь.
        Истина проверки не боится.

        Комментарий

        • РОВ@P
          Православный

          • 12 November 2008
          • 845

          #64
          Толкование Матф 27.9
          9 и 10. Приведенных евангелистом слов у пророка Иеремии нет. Они встречаются у Зах XI:12, 13. Для объяснения, почему здесь поставлено имя Иеремии вместо Захарии, предложено было множество догадок. Думали, что здесь просто ошибка евангелиста, что цитата заимствована из какого-нибудь тайного произведения Иеремии, где так именно и было написано, как у евангелиста (esse aliquam secretam leremiae scripturam in qua scribitur Ориген). Иероним читал в какой-то еврейской книге, принесенной ему одним евреем, принадлежавшим к назарянской секте, что то, что здесь написано, встречается слово в слово (ad verbum) в одном апокрифе Иеремии. Но, несмотря на это свидетельство, Иерониму кажется, что текст взят скорее из книги пророка Захарии. С этим мнением Иеронима согласен Евфимий Зигабен, который говорит: «в читаемой книге Иеремии этого не написано. Итак, конечно (loipon oun), об этом рассказывается в апокрифе его (en th autou istorhtai)». Слово loipon показывает, что Зигабен не имел точных сведений об этом деле. Слово Ieremion считали не подлинным; указывали на подобную же неточность в речи Стефана, Деян VII:4, 16 и у Мк II:26. Доказывали, что имя Иеремии стояло первым в книге пророков, и потому его именем называлась и книга пророка Захарии; что главы IX, X и XI пророка Захарии были написаны гораздо раньше времени Захарии (на основании внутренних признаков) и прежде вавилонского плена, и что слова, произнесенные Иеремией, были помещены в книге Захарии, потому что передавались устно до времени Захарии и вошли в его книгу; что пророчество Захарии в главных его частях есть повторение пророчества Иер XVIII и XIX, и потому Матфей, называя Иеремию, указывает на первоначального автора пророчества; что здесь была ошибка не евангелиста, а простая описка переписчиков, которые заменили имя Иеремии именем Захарии, вследствие сходства этих имен (в сокращении Zpiou и Iriou, т. е. Захарии и Иеремии). Переводили выражение евангелиста так: «тогда сбылось реченное через Иеремию и пророка». Самое простое объяснение то, что мысль евангелиста сосредоточивается на покупке земли у горшечника. Так как об этой земле говорится только у пророка Иеремии, то евангелист и поставил его имя в заглавии своей цитаты, а из слов Захарии взял только «тридцать сребренников», изменив остальные выражения Захарии так, что они в цитате евангелиста сделались совершенно неузнаваемы, Этим объясняется, почему слова Захарии: «брось их, т. е. сребренники, в сокровищницу дома Господня» (в русск. синод. переводе Зах XI:13 иначе), через легкое изменение еврейских букв, переделаны у евангелиста в «землю горшечника» (eiV ton agron tou keramewV). - Elabon у Матфея можно переводить: «я взял» и «они взяли». У LXX Зах XI:13 первое лицо единств, «я взял». Правильный перевод: «они взяли». «Цену оцененного» magina vis verborum. У LXX в указанном месте Захарии этих слов нет. В еврейском речь ироническая, которую переводят: «отличная цена, в какую они оценили Меня!» Apo uiwn Israhl должно связываться с etimhsanto, а не с elabon и tou. «Дали» по-гречески читают разно edwkan (дали) и edwka (дал). Правильнее первое чтение, и в соответствие с ним и elabon следует также принимать за множественное число. Реальный смысл слов евангелиста понятен. Первосвященники и старейшины взяли деньги, за которые куплена была ими невинная кровь, тридцать сребренников, которые были ценой оцененного Христа, которою оценили Его сыны Израиля, и употребили эти деньги на покупку «земли крови», принадлежавшей горшечнику. В этом случае исполнилось пророчество Иеремии, сказанное царям иудейским и жителям Иерусалима.
          Истина проверки не боится.

          Комментарий

          • Дмитрий Р.
            Отключен

            • 20 December 2002
            • 3623

            #65
            РОВ@P:

            Насчет глаголов, это очень важно, в синодальном переводе указаны правильные глаголы
            Вы это откуда знаете?

            Комментарий

            • РОВ@P
              Православный

              • 12 November 2008
              • 845

              #66
              Сообщение от Дмитрий Р.
              РОВ@P:


              Вы это откуда знаете?
              Это соответствует библейскому повевствованию.
              Истина проверки не боится.

              Комментарий

              • Дмитрий Р.
                Отключен

                • 20 December 2002
                • 3623

                #67
                в других же переводах получается полный смысловой сумбур кто что сказал, кто что сделал, сделает???
                Где вы сумбур увидели?
                Видите ли, в данной главе описывается пророчество которое исполнится на Иисусе Христе истинном Боге нашем, и когда читаешь синод, то все нормально вяжется. Вам как СИ это не выгодно понимать текст таким он есть, и вам лучше что бы слова Бога отнесли с Захарии, сделать с помощью глаголов это очень легко.
                А на другие переводы тоже Свидетели повлияли? Причем замечу, что авторы многих переводов - тринитарии.
                На вашем снимке еврейских рукописей укажите пожалуйста времена интересующих нас слов.
                Вы в школе английского не изучали? Кому надо - тот увидел. (просто вы меня все равно слушать не будете - зачем тогда мне это делать?)
                Но если принять это, то теряется смысл этого стиха ( Матф.27:9 Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Которого оценили сыны Израиля ну и далее по тексту) здесь кто то разве сомневался что Захария не мог бросить 30 монет? Это что так трудно сделать? В чем смысл тогда пророчества? Вы можете ответить на этот вопрос?
                Не понял вопроса - не могли бы вы сформулировать его?

                Теперь по тексту:
                С какой кстати при переходе с 6 стиха где говорит Бог, вы в 7-ом уже слова ассоциируете с Захарией
                У меня к вам просьба: сделайте тоже что и я, но как вы это видите. Окрасьте текст в два цвета: слова Захарии и слова Бога. Да, и, если можно, воспользуйтесь любым другим переводом, кроме Синода.

                Комментарий

                • Дмитрий Р.
                  Отключен

                  • 20 December 2002
                  • 3623

                  #68
                  Это соответствует библейскому повевствованию.
                  Правда? Не заметил. В Синодальном какой-то сумбур пока что.

                  Комментарий

                  • РОВ@P
                    Православный

                    • 12 November 2008
                    • 845

                    #69
                    Сообщение от Дмитрий Р.
                    Где вы сумбур увидели?
                    Я имею ввиду ваше толкование.
                    Не понял вопроса - не могли бы вы сформулировать его?
                    Объясните Мф 27.9 о чем там идет речь.
                    У меня к вам просьба: сделайте тоже что и я, но как вы это видите. Окрасьте текст в два цвета: слова Захарии и слова Бога. Да, и, если можно, воспользуйтесь любым другим переводом, кроме Синода.
                    Чем вам синод не нравится, я пользуюсь и греческой, и синодом и русской библией.
                    Скопировал всю главу, выделил все текстом все нормально у меня получается, даже если все буквы сделать маленькими и убрать пробелы, не знаю почему вы видите другой смысл
                    Истина проверки не боится.

                    Комментарий

                    • РОВ@P
                      Православный

                      • 12 November 2008
                      • 845

                      #70
                      Сообщение от Дмитрий Р.
                      Правда? Не заметил. В Синодальном какой-то сумбур пока что.
                      Ваше право решать что сумбур а что нет.
                      Истина проверки не боится.

                      Комментарий

                      • Дмитрий Р.
                        Отключен

                        • 20 December 2002
                        • 3623

                        #71
                        Скопировал всю главу, выделил все текстом все нормально у меня получается, даже если все буквы сделать маленькими и убрать пробелы, не знаю почему вы видите другой смысл
                        Ну так выложите сюда, чтобы можно было посмотреть.
                        Объясните Мф 27.9 о чем там идет речь.
                        Матфей применил случай с Захарией как Мессианское пророчество: как в древности за посланника от Иеговы они отплатили как за раба, так и за Иисуса вожди Израиля заплатили ту же цену.

                        Комментарий

                        • Estrella
                          Ветеран

                          • 01 March 2009
                          • 35622

                          #72
                          Сообщение от Дмитрий Р.
                          Estrella
                          Вот видите, оказывается не трудно. Я ж говорил, что после времен Малахии. До него свободно употребляли Имя в повседневной жизни и никаких суеверий не имели.
                          А мы не знаем наверняка.
                          Скорее всего ГОРАЗДО РАНЬШЕ.
                          Потому что такие Имена с потолка не берутся.
                          Сначала называю,привыкают,создают традицию,а потом в печать.

                          Я вас примерно пять раз просил привести этот стих по-гречески. Что ж вы такая непонятливая-то, Эстрелла??? Ну внимательнее надо быть. Вам в жизни невнимательность не мешает?
                          Ну так и приведите.
                          ЧТО ВАМ МЕШАЕТ?

                          По-гречески тот слепой им отвечает: "эго эйми" - то самое ваше "я есмь".
                          Опять надо почитать про разные значения и смыслы одних и тех же слов и выражений.
                          Вы бы лучше русским занялись.
                          А то всё греческий,да греческий.

                          Правда? Ух ты! А в случае с Захарией Он отождествляет себя с Захарией? : )))
                          С Захарией?
                          Да что вы...
                          Это ГДЕ?
                          Это Захарию "продали" за 30 монет?
                          Да что вы.
                          Захария - Мессия?
                          Ну и ну.
                          https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

                          Комментарий

                          • РОВ@P
                            Православный

                            • 12 November 2008
                            • 845

                            #73
                            Сообщение от Дмитрий Р.
                            Ну так выложите сюда, чтобы можно было посмотреть.
                            (говорит Захария как вступление)
                            1 Отворяй, Ливан, ворота твои, и да пожрет огонь кедры твои.
                            2 Рыдай, кипарис, ибо упал кедр, ибо и величавые опустошены; рыдайте, дубы Васанские, ибо повалился непроходимый лес.
                            3 Слышен голос рыдания пастухов, потому что опустошено приволье их; слышно рыкание молодых львов, потому что опустошена краса Иордана.
                            4 Так говорит Господь Бог мой: - (Здесь даются указания от Бога и для Захарии и для сведения для народа) паси овец - (Указание Захарии от Бога), обреченных на заклание,
                            5 которых купившие убивают ненаказанно, а продавшие говорят: "благословен Господь; я разбогател!" и пастухи их не жалеют о них. (Далее обращение к народу с указанием и для Захарии воли Божией),
                            6 Ибо Я не буду более миловать жителей земли сей, говорит Господь; и вот, Я предам людей, каждого в руки ближнего его и в руки царя его, и они будут поражать землю, и Я не избавлю от рук их. (Бог далее говорит что Он сделает),
                            7 И буду пасти овец (Бог будет пасти овец),(Здесь Бог обращается через Захарию к народу Божию), обреченных на заклание, овец поистине бедных. И возьму Себе два жезла (Бог возьмет себе два жезла), и назову один - благоволением, другой - узами, и ими буду пасти овец. (Бог даст названия жезлам, и этими жезлами будет пасти овец),
                            8 И истреблю трех из пастырей в один месяц (Бог истребит); и отвратится душа Моя от них, как и их душа отвращается от Меня. (Бог отвратится от них как и они отвратились от Бога),
                            9 Тогда скажу (Бог скажет): не буду пасти вас: умирающая - пусть умирает, и гибнущая - пусть гибнет, а остающиеся пусть едят плоть одна другой.
                            10 И возьму жезл Мой (Бог возьмет свой жезл), - благоволения и переломлю его, чтобы уничтожить завет, который заключил Я со всеми народами. (Бог уничтожит свой завет с народом Божиим, Захария не устанавливал Завета со своим народом, у него миссия - пророка),
                            11 И он уничтожен будет в тот день, и тогда узнают бедные из овец, ожидающие Меня (Бога), что это слово Господа (Бога).
                            12 И скажу им (Бог скажет своему народу, который Его предаст): если угодно вам (народу), то дайте Мне плату Мою (оцените Мои заслуги перед вами (народом Божиим); если же нет, - не давайте (При покаянии они не дадут плату Богу, так как никакая плата от человеков несравненна, по сравнению с тем что Бог сделал для них); и они отвесят в уплату Мне тридцать сребренников. (Господь пророчествует истинно, Но все же Меня (Бога) предадут, и оценят в 30 серебряников (Иисуса Христа).
                            13 И сказал мне Господь (Бог сказал Захарии): брось их в церковное хранилище, - высокая цена, в какую они оценили Меня! (Бог их укоряет за то что они оценили Бога всего за 30 серебрянников). И взял Я тридцать сребренников и бросил их в дом Господень для горшечника. - (Захария выполнил указания Бога).
                            14 И переломил Я другой жезл Мой - "узы", чтобы расторгнуть братство между Иудою и Израилем. (Продолжается действие Бога, после того что народ предал Его за 30 серебряников).
                            15 И Господь сказал мне (обращение Бога к Захарии): еще возьми себе снаряд одного из глупых пастухов.
                            16 Ибо вот, Я поставлю (Бог это сделает) на этой земле пастуха, который о погибающих не позаботится, потерявшихся не будет искать и больных не будет лечить, здоровых не будет кормить, а мясо тучных будет есть и копыта их оторвет.
                            17 Горе негодному пастуху, оставляющему стадо! меч на руку его и на правый глаз его! рука его совершенно иссохнет, и правый глаз его совершенно потускнет.

                            Захария синим цветом
                            БОГ красным цветом.
                            Пояснения черным цветом
                            Матфей применил случай с Захарией как Мессианское пророчество: как в древности за посланника от Иеговы они отплатили как за раба, так и за Иисуса вожди Израиля заплатили ту же цену.
                            Вот именно в пророчестве (то что будет) Зах 11. Говорится что народ Божий именно предал Бога - Иисуса Христа, именно Иисуса Христа предали за 30 серебрянников. Именно на Иисусе Христе сбылось пророчество.
                            Иисус Христо есть - Истинный Бог (Иегова по вашему).
                            Истина проверки не боится.

                            Комментарий

                            • РОВ@P
                              Православный

                              • 12 November 2008
                              • 845

                              #74
                              Сообщение от Estrella
                              Ну так и приведите.
                              ЧТО ВАМ МЕШАЕТ?
                              На самом деле Дмитрий говорит о одинаковом написании текста на греческом языке в стихах Иоанна 9.9 -в конце предложения - это я. Здесь говорится о том что слепорожденный утверждает о себе что это он, ранее был слеп а теперь зряч. И стих Иоанна 8.58 где говрится о имени Божием Я Есьм. (В повествовании Иоанна после произнесении этих слов когда Иуда предавл Иисуса Христа со стражниками Храма, стражники зная это Имя страшное и святое пали ниц Иоанн 18.6 "И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю." - тоесть услышали имя Божие и пали ниц на землю.), так вот Дмитрий эти слова равняет это Я и это я, по греческой граматике они пишутся одинаково (в греческом евангелии). Но смысл этих различий я уже объяснил Дмитрию в сообщении 1651931 на 3 странице этой темы.
                              Истина проверки не боится.

                              Комментарий

                              • РОВ@P
                                Православный

                                • 12 November 2008
                                • 845

                                #75
                                Дмитрий предлагаю вам написать мне по ICQ и общатся частично по ICQ, если вам угодно будет это дело.

                                Я опять нахожусь в отпуске, как и в прошлом году (в котором я почти весь отпуск потратил на этот форум).
                                А у нас есть что спросить друг у друга, так сказать по быстрому.
                                Я в друзья не набиваюсь, просто было бы удобнее снимать легковесные различия СИ от православных. Если не напишите не обижусь. Компьютер у меня почти работает круглосуточно...
                                Я вижу вас просто интересным апонентом..
                                Истина проверки не боится.

                                Комментарий

                                Обработка...