О ВОЗМОЖНОСТИ ОТНЕСТИ ИМЯ JHWH КО ВСЕМ ЛИЦАМ ПРЕСВЯТОЙ ТРОИЦЫ
Свернуть
X
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/. -
"Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)Комментарий
-
Дмитрий Резник
есть несколько имен. Налицо.Я не стал бы отзываться о Ш. как об имени, если б оно не было именем. Но в Писании это имя. Без сомнения.это не единственное имя.
Никому не нужен был список имен. Любому человеку в то время, когда еще не было СИ, было ясно, что именем Б-га является любое слово, которым Б-гу пожелается Себя назвать.
Странное заявление. Раз в иврите у имен нет артиклей, то и имен нет.Комментарий
-
Это же просто идиома. Проклинал Имя значит проклинал Б-га, называя Его по имени (а как иначе?). И уж во всяком случае это ничего не доказывает.Там ведь просто сказано: хулил Имя.
То есть Вы отрицаете, что кто-либо вообще может иметь несколько имен? В Библии такого не встречали? И уверены, что идентифицировать можно только одним именем? Йитро можно, а Реуэлем нельзя? Исраэлем можно, а Яаковом нельзя?Комментарий
-
Estrella
Трудно сказать КОГДА конкретно.
Во всяком случае в рукописях 3 века до н.э. написано Имя Адонай.Я ж говорил, что после времен Малахии. До него свободно употребляли Имя в повседневной жизни и никаких суеверий не имели.
Да с чего бы это?
Я вообще не понимаю,что вы прицепились к этим стихам.
В них речь идёт о СЛЕПОМ,которого излечил Иисус.
На него смотрят люди и просто глазам своим не верят.
Ин.9:8-9
8 - "Тут СОСЕДИ,видевшие прежде,что он был слеп..."
9 - "ДРУГИЕ говоря что этот есть,ДРУГИЕ говорили..."
А он всем сказал:
"Он же говорит им: ЭТО Я"
Что вы сказать-то хотите?
На ВСЕХ языках это будет ПРО СЛЕПОГО.
По-гречески тот слепой им отвечает: "эго эйми" - то самое ваше "я есмь".
Этот стих является ПРОРОЧЕСТВОМ об Иисусе.
ТОЛЬКО ИИСУСА "продали" за 30 (тридцать) монет.
И в данных стихах Господь ОТОЖДЕСТВЛЯЕТ Себя с Иисусом.
Это же яснее ясного.Комментарий
-
Ну что я могу ответить на такой вопрос? Мое чувство языка не позволяет это понять иначе. Трудно себе даже представить, как могла звучать хула на имя, а не на Б-га. Мол, какое имя некрасивое, совсем не звучит?
"Анна де Бейль, леди Кларик, Шарлотта Баксон, баронесса Шеффилд, графиня де Ла Фер, леди Винтер... Видите - вас так много, а меня так мало..."
В общем, это вполне возможно. Про дюжину-другую можно не говорить, но Ш. - явно имя, да и прочие "эпитеты" используются как имена. Но это все не суть важно. Проблема в том, что вы именем подменяете сущность, проявляя там, где не надо, излишний буквализм. Дескать, Б-г сильно хотел, чтобы все твердили это слово из четырех букв.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Вы правы, что большинство поняло бы этот отрывок как православные. Но знаете почему? Потому что православный перевод этого места выполнен небрежно. Ниже я постараюсь объяснить эту проблему как можно проще, а после скажете свое мнение.Комментарий
-
Дмитрий Резник
Ну что я могу ответить на такой вопрос? Мое чувство языка не позволяет это понять иначе. Трудно себе даже представить, как могла звучать хула на имя, а не на Б-га. Мол, какое имя некрасивое, совсем не звучит?
но Ш. - явно имя, да и прочие "эпитеты" используются как имена.
Проблема в том, что вы именем подменяете сущность, проявляя там, где не надо, излишний буквализм.Комментарий
-
Дмитрий Резник
Про дюжину-другую можно не говорить, но Ш. - явно имя, да и прочие "эпитеты" используются как имена.
- какие из этих эпитетов являются именами, а какие нет? Вы понимаете в какой глубокий догматизм и человеческие суждения приходится погружаться, чтобы все это определить? Зачем все это???Комментарий
-
Цитата участника РОВ@P:
Ответьте на следующие вопросы: (по все главе, так как ваши выдержки и ваше толкование не точны). Потом ваши толкования я размещу во всей главе к каждому стиху и посмотрим что получится. Увидим о невозможности отнесения слов Бога к Захарии. Итак приступим.
истреблю
возьму
переломлю
скажу
отвесят
и т.п.
- не знаю почему. Другие переводы ставят эти слова в прошедшее время: переломил, сказал, отвесили и т.п. Причем переводы как на русский язык, так и на английский. Взять к примеру распространенный New International Version:
Если обратиться к подстрочнику, то он ставит глаголы в настоящем времени:
Online Hebrew Interlinear Bible
Видимо текст подразумевает что Захария сделал, а не что он сделает в будущем. Если прочесть так, как дают остальные переводы, то многое встает на свои места.
Теперь опускаем все большие буквы (ибо в иврите их по-просту нет) и получаем весьма понятный текст.Комментарий
-
зеленым выделены слова Захарии, синим слова Бога:
Захария 11:417 Так говорит мой Бог Иегова: Паси овец, предназначенных для убоя. 5 Покупатели убивают их и при этом не считаются виновными. Продающие их говорят: Благословен Иегова, я разбогатею. И их пастыри не проявляют к ним никакого сострадания.
6 Я больше не буду проявлять сострадания к жителям этой земли, говорит Иегова. Я сделаю так, что каждый человек окажется в руках своего ближнего и в руках своего царя. Они растерзают эту землю, и я не буду никого спасать из их рук».
7 Ради вас, несчастные в стаде, я стал пасти овец, обречённых на убой. Я взял два посоха. Один я назвал Удовольствие, а другой Союз. И я стал пасти овец. 8 За один лунный месяц я прогнал трёх пастырей, потому что моя душа больше не могла терпеть их, а их души ненавидели меня. 9 Наконец я сказал: «Больше не буду вас пасти. Умирающая пусть умирает и гибнущая пусть гибнет, а оставшиеся пусть едят мясо друг друга». 10 Я взял свой посох Удовольствие и сломал его, чтобы расторгнуть соглашение, которое я заключил с моим народом [букв: со всеми этими народами - видимо подразумеваются народы Израиля]. 11 В тот день оно было расторгнуто, и так несчастные в стаде, которые наблюдали за мной, узнали, что это было слово Иеговы.
12 Я сказал им: «Если это хорошо в ваших глазах, дайте мне мою плату, а если нет, то не давайте». И они заплатили мне мою плату тридцать си́клей серебра.
13 Тогда Иегова сказал мне: «Брось их в сокровищницу высока же цена, в которую они меня оценили». И я взял тридцать си́клей серебра и бросил их в сокровищницу в доме Иеговы.
14 Затем я сломал свой второй посох, Союз, чтобы разорвать братские отношения между Иудой и Израилем.
15 Иегова сказал мне: «Возьми себе принадлежности негодного пастыря. 16 Я позволю появиться в этой земле пастырю, который не будет обращать внимания на гибнущих овец. Он не будет искать молодых, лечить больных и кормить здоровых, а будет есть мясо откормленных и отрывать их копыта. 17 Горе плохому пастырю, который бросает стадо! Меч поразит его руку и правый глаз. Его рука непременно высохнет, и его правый глаз непременно перестанет видеть».Комментарий
-
Все имена, Дмитрий, - эпитеты, все. Нет у Б-га паспорта.
Не знаю, зачем. Это ведь только СИ озабочены такой проблемой. Для меня слово "Б-г" не хуже идентифицирует Его, чем тетраграмматон. Не говоря уж об имени Ш. или Цеваот.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Я после каждого стиха поставил -" - это говорит Захария?", для расстановки дмитрием акцентов (от кого говорит Захария от себя или от Бога), а не в том что бы усомнится в этом стихе от кого здесь говорит Захария.Истина проверки не боится.Комментарий
-
Дмитрий Резник :
Погодите, погодите. Это я говорю, что тот человек хулил именно Б-га, а не слово, которым Б-г называется. Это Вы утверждали, что он хулил конкретное имя, то есть определенное слово из четырех букв. А теперь Вы говорите, что он "плохо отзывался о Б-ге с этим именем", становясь на мою точку зрения.
Все имена, Дмитрий, - эпитеты, все.
Ну вот, например, "открыть имя Б-га людям", Вы понимаете как "сообщить некое слово из четырех букв", в то время как в стихе имеется в виду вовсе не это.
***
jv гл. 2 с. 20-21 Иисус Христос Верный Свидетель ***
Иисус учил своих последователей молиться: «Отец наш на небесах, да освятится [или «пусть считается священным», «почитается святым»] имя твое» (Матф. 6:9). В последнюю ночь своей земной жизни, обращаясь к своему небесному Отцу в молитве, Иисус также сказал: «Я открыл имя твое людям, которых ты дал мне из мира. Они были твои, и ты дал их мне, и они последовали слову твоему. И я открыл им имя твое и открою, чтобы любовь, которой ты возлюбил меня, была в них и я в единстве с ними» (Иоан. 17:6, 26). В этом заключалась главная цель прихода Иисуса на землю. Что же означало открывать Божье имя?
Последователи Иисуса уже знали и употребляли имя Бога. Они видели и читали его в свитках Еврейских Писаний, хранившихся в синагогах. Они также видели и читали его в Септуагинте греческом переводе Еврейских Писаний, который они использовали в своей учительской деятельности и в письмах. В каком же смысле Иисус открыл им Божье имя, если оно уже было им известно?
В библейские времена имена не были ничего не означавшими наименованиями. В «Греческо-английском лексиконе Нового Завета» Дж. Х. Тайера говорится: «С помощью имени Бога в Н[овом] З[авете] обозначаются все те качества, которые, с точки зрения Его поклонников, оно в себе заключает и через которые Бог являет себя людям» («A Greek-English Lexicon of the New Testament»). Иисус открыл имя Бога, не только употребляя его, но и позволяя увидеть Личность того, кто это имя носит, понять, каковы Его замыслы, дела и качества. Иисус, пребывавший «у груди Отца», как никто другой, мог показать, какой его Отец (Иоан. 1:18). Более того, Иисус настолько точно отображал своего Отца, что ученики «видели» Отца в Сыне (Иоан. 14:9). Иисус свидетельствовал об имени Отца своими словами и делами.Комментарий
-
Дмитрий Резник :
Я о том, что этот сын Египтянина хулил не просто "Бога", а называя его Имя - упоминая его. Потому так и сказано.
Имеете право на свое мнение
Вас неверно информировали. Вот выдержка из нашей публикации:
***
jv гл. 2 с. 20-21 Иисус Христос Верный Свидетель ***
Иисус учил своих последователей молиться: «Отец наш на небесах, да освятится [или «пусть считается священным», «почитается святым»] имя твое» (Матф. 6:9). В последнюю ночь своей земной жизни, обращаясь к своему небесному Отцу в молитве, Иисус также сказал: «Я открыл имя твое людям, которых ты дал мне из мира. Они были твои, и ты дал их мне, и они последовали слову твоему. И я открыл им имя твое и открою, чтобы любовь, которой ты возлюбил меня, была в них и я в единстве с ними» (Иоан. 17:6, 26). В этом заключалась главная цель прихода Иисуса на землю. Что же означало открывать Божье имя?
Последователи Иисуса уже знали и употребляли имя Бога. Они видели и читали его в свитках Еврейских Писаний, хранившихся в синагогах. Они также видели и читали его в Септуагинте греческом переводе Еврейских Писаний, который они использовали в своей учительской деятельности и в письмах. В каком же смысле Иисус открыл им Божье имя, если оно уже было им известно?
В библейские времена имена не были ничего не означавшими наименованиями. В «Греческо-английском лексиконе Нового Завета» Дж. Х. Тайера говорится: «С помощью имени Бога в Н[овом] З[авете] обозначаются все те качества, которые, с точки зрения Его поклонников, оно в себе заключает и через которые Бог являет себя людям» («A Greek-English Lexicon of the New Testament»). Иисус открыл имя Бога, не только употребляя его, но и позволяя увидеть Личность того, кто это имя носит, понять, каковы Его замыслы, дела и качества. Иисус, пребывавший «у груди Отца», как никто другой, мог показать, какой его Отец (Иоан. 1:18). Более того, Иисус настолько точно отображал своего Отца, что ученики «видели» Отца в Сыне (Иоан. 14:9). Иисус свидетельствовал об имени Отца своими словами и делами.
Так вот, имя ЙХВХ - основной эпитет Бога, служащий его отличительной чертой истинного Бога по отношению к другим народам (гоям). Однако для Божьего народа имя ЙХВХ равнялось эпитету-имени "Бог"."Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)Комментарий
Комментарий