Я вас не правильно понял, с точностью наоборот. Это место?
О вечном девстве Марии
Свернуть
X
-
Да это, Я так понимаю Епифаний берет информацию из того же самого апокрифа Евангелие от Иакова.Я вас не правильно понял, с точностью наоборот. Это место?Si Deus Pro Nobis Quis Contra Nos
http://www.holytrinitychurch-ua.com/Комментарий
-
Но некоторая информация всетаки отсутствует в Протоевангелии от Иакова. Например информация о Пантере. Откуда он(Епифаний Кипрский) ее берет неизвестно, скорее всего от Евангелия от Петра о котором упоминает Ориген. Но весь этот апокриф до нас не дошел, и тут можно только догадываться что было написано.Si Deus Pro Nobis Quis Contra Nos
http://www.holytrinitychurch-ua.com/Комментарий
-
Клевета с Пантерой, это из одной дисскусии между христианами и Цельсом, знаем об этом от Оригена. На тот момент главный аргумент против Христа.Но некоторая информация всетаки отсутствует в Протоевангелии от Иакова. Например информация о Пантере. Откуда он(Епифаний Кипрский) ее берет неизвестно, скорее всего от Евангелия от Петра о котором упоминает Ориген. Но весь этот апокриф до нас не дошел, и тут можно только догадываться что было написано.Комментарий
-
Относительно Цельса это понятно что клевета, Ориген приводит две работы "евангелие от Иакова" и "евангелие от Петра". Епифаний ссылаясь на Оригена имеет в виду эти самые источники которые говорят о Деве Марии. И о Пантере скорее всего говорилось в "евангелие от Петра".Si Deus Pro Nobis Quis Contra Nos
http://www.holytrinitychurch-ua.com/Комментарий
-
Понимаю, другой источник - это еврейский, но высказываются они гораздо мягче. Всё сводится к тому, что Иосиф Обручник, носил фамилию Пантера ( Пандира)
Кстати, в вопросе сын Пандиры... Есть основание полагать, что Пантера - то искажённое от греческого "партенос", девственница. Тогда получается совсем иной смысл: Иисус Пантера - Иисус Партена, Сын девственницы.Комментарий
-
Ну так эти два апокрифа уже по названию намекают на еврейство. Я такую версию слышал о Пантере но через Епифания это четко не читается.Si Deus Pro Nobis Quis Contra Nos
http://www.holytrinitychurch-ua.com/Комментарий
-
Комментарий
-
-
Собственно, встречный вопрос: насколько хорошо Вы осведомлены в этом вопросе,с точки зрения иудеев, язычников, и самих христиан?
По крайней мере, Талмуд не говорит ничего негативного о Богородице.Комментарий
-
«Мы должны читать Отцов рассудительно и тщательно взвешивать их слова, поскольку они часто претыкались и сбивались с пути, примешивая в своих книгах к чистому слову многие монашеские измышления...» (с) Мартин ЛютерКомментарий
-
Про завивательницу волос? Где негатив? Иисус был плотником, это же не негативно, или? Я уже писал, что, скорее всего имелось в виду Партенос, а не Пантерас.
К тому же, из истории известно, что были во Франции попытки разбора Талмуда на предмет оскорблений христианства. Тогда доводом иудеев было то, что речь идёт о совсем ином человеке.
Более негативно отзываются о самом Спасителе.Комментарий
-
Это не искажённое, а еврейское написание на иврите слова партенос. Внутреннее "р" не произносится, окончание же не может быть глухим, потому и записано было в родовой книге Назарета - Иисус Бен Пандера или сын девственницы по результату осмотра Марии греческим врачом-акушером.Кстати, в вопросе сын Пандиры... Есть основание полагать, что Пантера - то искажённое от греческого "партенос", девственница. Тогда получается совсем иной смысл: Иисус Пантера - Иисус Партена, Сын девственницы.Велик Бог и Христос Его, Господь веры в Господа Бога единого!Комментарий
-
Откуда такая информация?Комментарий
-
Я не специалист по Талмуду, но если вы в нем разбираетесь то приведите информацию о Марии из этого источника.Si Deus Pro Nobis Quis Contra Nos
http://www.holytrinitychurch-ua.com/Комментарий

Комментарий