Как можно доказать богоугодность поклонения образам, если СП полно примеров запрещающих такое поклонение ????????
Почему у православных «не всё по Библии»?
Свернуть
X
-
Ну, то что Вы не меня цитировали - это я понял. А вот то что я, как раз наоборот, цитировал Вас - не пропустили? тоже поняли?
Допускаю, что сей факт неоспорим в голове Кураева и кураеведов. А вот чтоб в Писании - это врядли.
А уж в НЗ-Писаниях так иконопоклонники прямым тестом названы безумчами.
Напомнить? А то Вы так быстро проскочили мимо.
Вот тут № 637
А теперь расскажите мне о крувим (перешепелявленых синодальными перевдчиками в херувимов).
Рассказ начните с перевода слова "крувим". Например, так: крувим - это по еврейски... и далее после перевода - о разрешении изображений.
даже Лютер до такого не опускался. ваши доморощенные переводы никого не интересуют. над вами ваши же единоверцы смеятся будут.
курам на смех. 2000 лет были правильные прерводы, и вот он , гуру явился и заявляерт -ДУРАКИ ВЫ ВСЕ.
тут вроде серьёзные люди собрались. не позорьтесь.Комментарий
-
ВАМ Я УЖЕ ГОВОРИЛ. НЕТ АРГУМЕНТОВ, ЗНАЧИТ ПЕРЕВОД НЕ ПРАВИЛЬНЫЙ.
даже Лютер до такого не опускался. ваши доморощенные переводы никого не интересуют. над вами ваши же единоверцы смеятся будут.
курам на смех. 2000 лет были правильные прерводы, и вот он , гуру явился и заявляерт -ДУРАКИ ВЫ ВСЕ.
тут вроде серьёзные люди собрались. не позорьтесь.
Утрите мне публично нос по самый локоть. Например, заявите, что в Писаниях ни разу нет вот этих стихов:
21 Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
22 называя себя мудрыми, обезумели,
23 и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся,- (Рим,1:21-23)
Или утрите мне нос также публично и также по самый локоть, заявив, что НЗ-Писания они написаны на чисто русском синодальном, а ни разу не на греческом.
Ну, или, на худой конец, уличите меня в назнании греческого, заявив что слово "образ" ( я его выделил в тексте) - это ни раззу не слово "икона" по-гречески.
Подстрочник в помощь дать?
А то Вы мне пока всё больше форумных православных батюшОк напоминаете: греческий они худо-бедно но слагают, а вот чтоб опровергнуть меня, неправильного, так только исключительно по-русски с обличением.
Вы уж блесните греческим.
Так как будет слово "образ" (я его в Писаниии выделил) по-гречески?
И как слово Божие называет тех, кто познав Бога его славу изменили на икону?Комментарий
-
Комментарий
-
Ну, какие проблемы-то?
Утрите мне публично нос по самый локоть. Например, заявите, что в Писаниях ни разу нет вот этих стихов:
21 Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
22 называя себя мудрыми, обезумели,
23 и славу нетленного Бога изменили в образ, подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся,- (Рим,1:21-23)
Или утрите мне нос также публично и также по самый локоть, заявив, что НЗ-Писания они написаны на чисто русском синодальном, а ни разу не на греческом.
Ну, или, на худой конец, уличите меня в назнании греческого, заявив что слово "образ" ( я его выделил в тексте) - это ни раззу не слово "икона" по-гречески.
Подстрочник в помощь дать?
А то Вы мне пока всё больше форумных православных батюшОк напоминаете: греческий они худо-бедно но слагают, а вот чтоб опровергнуть меня, неправильного, так только исключительно по-русски с обличением.
Вы уж блесните греческим.
Так как будет слово "образ" (я его в Писаниии выделил) по-гречески?
И как слово Божие называет тех, кто познав Бога его славу изменили на икону?
с какой радости я должен языками блистать?
у меня есть перевод. правильный. ваш перевод ЗАВЕДОМО НЕ ПРАВИЛЬНЫЙ. вы не в состоянии на ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ вопросы ответить, приводите цитаты ни к селу , ни к городу, а заявляете права на правильность ВАШЕГО перевода. а сам даже истории канона не знает.Комментарий
-
вы даже не отдаёте себе отчёта о ком в ваших цитатах речь идёт.
с какой радости я должен языками блистать?
у меня есть перевод. правильный. ваш перевод ЗАВЕДОМО НЕ ПРАВИЛЬНЫЙ.
Какая стихия мешает-то?вы не в состоянии на ЭЛЕМЕНТАРНЫЕ вопросы ответить, приводите цитаты ни к селу , ни к городу, а заявляете права на правильность ВАШЕГО перевода. а сам даже истории канона не знает.
А вот по поводу слова "образ" когда правильный перевод по-гречески от Вас ждать-то?Комментарий
-
Цитата из Библии:раскрыли книгу закона из тех, которые язычники отыскивали, чтобы сделать на них изображения своих идолов,(1Мак.3:48).
Признаю только учение Иисуса Христа.Царствие Божие не от мира сего.Комментарий
-
посмотрите этот стих еще раз... там написано "изображение" а не только кумир.мир вам.Комментарий
-
Да какие проблемы-то? Дайте ЗАВЕДОМО ПРАВИЛЬНЫЙ перевод слова "образ" по-гречески. Или покажите правильный греческий текст без слова "икона" о тех, кого Слово Божие называет безумцами.
Какая стихия мешает-то?То, что я "сам дурак" это я уже понял. Это главный аргумет у православных (прошу не путать с братьями православными христианами).
А вот по поводу слова "образ" когда правильный перевод по-гречески от Вас ждать-то?Комментарий
-
Комментарий
-
Ну, вот видите - ни разу не больно.
Правда обличить меня, любимого, не получилось, но какие Ваши годы.
А теперь весь стих их Писаний:
21 Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце;
22 называя себя мудрыми, обезумели,
23 и славу нетленного Бога изменили в ει̉κών (икону), подобный тленному человеку, и птицам, и четвероногим, и пресмыкающимся,- (Рим,1:21-23)
Итак, как Слово Божие называет людей, которые познав Бога, его славу поменяли на икону?Комментарий
-
Вы хотябы прочтите то, что цитируете. В этой цитате говорится про изображения идолов, а не то, что изображения - это идолы.Комментарий
Комментарий