Библия.Современный русский перевод-ОСТОРОЖНО!
Свернуть
X
-
Но даже если бы это печатное издание было вовсе
без этого логотипа, от этого бы содержимое не стало
лучше... Ибо сказано об этом следующее:
"Все, что я заповедую вам, старайтесь исполнить; не прибавляй к тому и не убавляй от того".
(Втор.12:32)...
"И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей:
если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие
в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей".
(Откр.22:18,19)...
Истинны слова Господни!Комментарий
-
Имеющий уши, да слышит (и видит). Дьявол всегда оставляет метки, так что людям духовным не представляет труда разоблачить ложь. Возможно это Богом предусмотрено.«Да отступит от неправды всякий, исповедующий имя Господа».
(Второе послание к Тимофею 2:19)
«Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!»
(Псалтирь 18:15)
«...ты это делал, и Я молчал; ты подумал, что Я такой же, как ты. Изобличу тебя и представлю пред глаза твои грехи твои».
(Псалтирь 49:21)Комментарий
-
-
-
Комментарий
-
Потому и сказано об этом:
"Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых,
сила Божия. Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.
Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего
в безумие? Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно
было Богу юродством проповеди спасти верующих. Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут
мудрости; а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков"...
(1Кор.1:18-25)...
"и со всяким неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли
любви истины для своего спасения. И за сие пошлет им Бог действие заблуждения,
так что они будут верить лжи, да будут осуждены все, не веровавшие истине, но
возлюбившие неправду"...
(2Фес.2:10-12)...Комментарий
-
2-е послание Коринфянам 5 стих 21 2Кор 5:21: 2-е послание Коринфянам 5 стих 21 2Кор 5:21 © bible.by
Ибо не знавшего греха Он сделал для нас жертвою за грех, чтобы мы в Нем сделались праведными пред Богом. РБО, 2015 Того, кто не знал греха, Бог ради нас сделал грехом, чтобы сделать нас, в единении с Христом, Божественной праведностью. Десницкого, 2014 Того, Кому грех был неведом, Бог поставил на место греха*, чтобы нам в Нем обрести Божью праведность. IBS, 2010 На безгрешного Бог возложил вину за грех людей, чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом. РБЦ, 2007 Бог ради нас возложил грех на Безгрешного и передал нам Его Божью праведность. В Заокском, 2000 Он на Христа, не знавшего греха, возложил грехи всех нас, чтобы мы в Нем стали сопричастны праведности Божией. WBTC, 1993 Не знавшего греха Он сделал жертвой за наши грехи, чтобы через Христа мы могли быть объявлены праведными перед Богом. Слово Жизни, 1991 На безгрешного Бог возложил вину за грех людей, чтобы в Нем мы стали праведными перед Богом. Кассиана, 1970 Не Знавшего греха Он соделал грехом вместо нас, чтобы мы стали праведностью Божией в Нем.
А точный смысл данного стиха как раз передаёт ругаемый всеми вами перевод и перевод Кассиана, 1970. А в Синодальном слова написанные курсивом - это добавленные слова переводчиков, в оригинале их нет.
Комментарий
-
1-е послание Иоанна 5 стих 7 1Ин 5:7: 1-е послание Иоанна 5 стих 7 – 1Ин 5:7 © bible.by
А если сравнить этот стих с другими переводами, то получается, что только один Синодальный правильный, а все остальные сатанинскиеСинодальный, 1876 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. РБО, 2015 Ведь есть три свидетеля: IBS, 2010 Итак, есть три свидетеля: РБЦ, 2007 Свидетельствуют трое: В Заокском, 2000 Итак, три есть свидетеля: WBTC, 1993 И свидетель этому Дух, ибо Дух это истина. Есть тому три свидетеля: Слово Жизни, 1991 Итак, есть три свидетеля: Кассиана, 1970 Потому что есть три свидетеля, .
Комментарий
-
1-е послание Иоанна 5 стих 7 1Ин 5:7: 1-е послание Иоанна 5 стих 7 1Ин 5:7 © bible.by
А если сравнить этот стих с другими переводами, то получается, что только один Синодальный правильный, а все остальные сатанинскиеСинодальный, 1876 Ибо три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино. РБО, 2015 Ведь есть три свидетеля: IBS, 2010 Итак, есть три свидетеля: РБЦ, 2007 Свидетельствуют трое: В Заокском, 2000 Итак, три есть свидетеля: WBTC, 1993 И свидетель этому Дух, ибо Дух это истина. Есть тому три свидетеля: Слово Жизни, 1991 Итак, есть три свидетеля: Кассиана, 1970 Потому что есть три свидетеля, .
На что он ответил: кто-то любит греческий перевод, кто-то иврит, а кто-то ещё
какой-нибудь перевод, но самый верный перевод - это перевод Духа истины!Комментарий
-
Откровение 2 стих 15 Откр 2:15: Откровение 2 стих 15 – Откр 2:15 © bible.by
Синодальный, 1876 Так и у тебя есть держащиеся учения Николаитов, которое Я ненавижу. РБО, 2015 Есть у тебя также и те, кто придерживается учения николаитов. IBS, 2010 Так и у тебя тоже есть приверженцы учения николаитов. РБЦ, 2007 А еще ты терпишь у себя сторонников учения николаитов. В Заокском, 2000 Есть и такие еще у тебя, что следуют учению николаитов. WBTC, 1993 Также есть у тебя и некоторые, придерживающиеся учения николаитов. Слово Жизни, 1991 Так и у тебя тоже есть приверженцы учения николаитов. Кассиана, 1970 Так и у тебя есть подобным же образом держащиеся учения Николаитов.
Надо же сколько сатанинских переводов развелось.
Комментарий
-
Послание к Галатам 4 стих 7 Гал 4:7: Послание к Галатам 4 стих 7 Гал 4:7 © bible.by
Синодальный, 1876 Посему ты уже не раб, но сын; а если сын, то и наследник Божий через Иисуса Христа. РБО, 2015 Значит, ты больше не раб, ты сын. А если сын, то и наследник, им тебя сделал Бог. Десницкого, 2014 Так что ты уже не раб, а сын, и если сын, то по Божьей воле и наследник. IBS, 2010 Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником. РБЦ, 2007 И вот ты уже не раб, а сын. А если сын, то и наследник наследник от Бога. В Заокском, 2000 Так что не раб ты уже, а сын, если же сын, то Бог и наследником сделал тебя. WBTC, 1993 Таким образом, не раб ты более, а сын. А если ты сын, то Бог сделал тебя и наследником. Слово Жизни, 1991 Так что ты уже не раб, а сын. A если сын, то Бог сделал тебя и наследником. Лутковского, 1990 Так что ты уже не раб, но сын, а если сын, то и наследник Божий. Кассиана, 1970 Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога.
Опять у всех ересь, кроме Синодального.
- - - Добавлено - - -
Откровение 22 стих 14 Откр 22:14: http://bible.by/new-testament/verse/66/22/14/ © bible.by
Синодальный, 1876 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами. РБО, 2015 Счастливы те, кто омывает свои одежды! Они имеют право на дерево жизни, они могут войти через ворота в город. IBS, 2010 Блаженны те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право питаться от дерева жизни и войти в город через ворота. РБЦ, 2007 Счастливы те, у кого ризы омыты: им открыт доступ к дереву жизни и через ворота в город. В Заокском, 2000 Блажен, кто 'чистой кровью Моей' одежды свои омывает: обретает он право на древо жизни и в город войдет через врата. WBTC, 1993 Блаженны те, кто омоют свои одежды. У них будет право вкусить от древа жизни, пройти через ворота и войти в город. Слово Жизни, 1991 Счастливы те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право есть от дерева жизни и войти в город через ворота. Кассиана, 1970 Блаженны омывающие одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А в этом стихе Синодальный перевод просто всех "превзошёл". Оказывается для спасения необходимо соблюдать заповеди Христовы (как закон Моисея), а не омыться в Его святой крови.
Комментарий
-
Послание к Римлянам 8 стих 1 Рим 8:1: Послание к Римлянам 8 стих 1 – Рим 8:1 © bible.by
Опять Синодальный добавил условие, которого нет в оригинале: живут не по плоти, но по духуСинодальный, 1876 Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу, РБО, 2015 Итак, тем, кто соединен с Христом Иисусом, теперь не грозит обвинительный приговор, Десницкого, 2014 Тем, кто един со Христом нет осуждения! IBS, 2010 Теперь тем, кто находится в единении с Христом Иисусом, нет никакого осуждения, РБЦ, 2007 Нет осуждения теперь никому, кто с Христом Иисусом. В Заокском, 2000 Так что нет никакого теперь осуждения тем, которые 'живут' во Христе Иисусе, [не по плоти живут, но по Духу]. WBTC, 1993 Итак, теперь нет осуждения живущим во Христе. Слово Жизни, 1991 Тем, кто принадлежит Христу Иисусу, теперь нет никакого осуждения. Лутковского, 1990 Стало быть, ныне вовсе неподсудны те, что во Христе Иисусе, Кассиана, 1970 Итак, нет теперь никакого осуждения для тех, которые во Христе Иисусе. .
Комментарий
-
"Я замкнул до времени твой слух, чтобы ты не знал и не слышал Меня: ведь Я знал о будущих предательствах твоих ещё со времени рождения твоего. Но ради Себя и ради славы Моей, Я буду терпелив. Я не искоренил тебя в минуты гнева Моего, и ты за терпение Меня восславишь. Я очистил тебя, как в пламени серебро очищают. Тебя Я очистил в огне страданий. Ради Себя Я это сделал, ты не станешь теперь относиться ко Мне, как к чему-то неважному. Я не позволю, чтобы славу Мою и хвалу, себе идолы забирали" (Ис.48:8-11).
А в Синодальном переводе, который ты Николай называешь богодухновеннным, это звучит вот так:
"Ты и не слыхал и не знал об этом, и ухо твое не было прежде открыто; ибо Я знал, что ты поступишь вероломно, и от самого чрева матернего ты прозван отступником. Ради имени Моего отлагал гнев Мой, и ради славы Моей удерживал Себя от истребления тебя. Вот, Я расплавил тебя, но не как серебро; испытал тебя в горниле страдания. Ради Себя, ради Себя Самого делаю это, ибо какое было бы нарекание на имя Мое! славы Моей не дам иному" (Ис.48:8-11).Комментарий
Комментарий