Да, но люди так же сравниваются с козлами и овцами, и псами, что теперь?
Ув. В своих постах вы ссылались на авторитетные гр рукописи так почему вы здесь игнорируете.
Я отвечу на этот вопрос но мы еще не закончили разбирать вечное наказание. И давайте не будем уклонятся от темы.
Итак, со словом Κολασις мы определились так как здесь Мтф 25: 31-46 не идет речь о растениях в значении (обрезывание, подстригание, подчистка, дословно о растениях, обрезывать лишние ветви, подрезывать) оно НЕ уместно НО на против наказание кара А значит что перевод нового мира не соответствует греческому тексту.
Итак, со словом Κολασις мы определились так как здесь Мтф 25: 31-46 не идет речь о растениях в значении (обрезывание, подстригание, подчистка, дословно о растениях, обрезывать лишние ветви, подрезывать) оно НЕ уместно НО на против наказание кара А значит что перевод нового мира не соответствует греческому тексту.
Итак, мы определились: Иисус использовал слово вечное "отсечение [отрезанность]" (это буквально), которое имеет смысл наказания, а не награды.
Мтф 25: 31-46 Из контекста видно что здесь говорится о суде и определение козлов и овец (или точнее людей) в их вечное место пребывание. 46 И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную.
Так же надо не упускать и тот факт это же слова Христа и что наказание и жизнь ВЕЧНЫ
Так же надо не упускать и тот факт это же слова Христа и что наказание и жизнь ВЕЧНЫ
Иисус вообще здесь противопоставляет:
праведникам вечную жизнь - грешникам вечную смерть (отрезанность, как наказание)
Вы понимаете что такое противопоставление?
жизнь - смерть
сладкое - соленое
горячее - холодное
белое - черное...
так что: вечная жизнь - вечное уничтожение. А по вашему получается: "вечная жизнь - другой вид жизни". Сломанная логика, о чем я и говорил.

Или вы серезно спрашиваете? Тогда надо срочно отвечать! Духовная субстанция (душа, духи, ангелы) не может чувствовать физического огня! Соответственно, когда станете душой, то смело можете усестса попой на газовую плиту.
Комментарий