Ув. Санек 969 изложите свои аргументы что нет вечного наказания.
Ад, вечное наказание или могила???
Свернуть
X
-
Метки: Нет
-
Диана, наказание на может быть вечным, так как наказание, подразумевает исправление. И я не помню такого словосочетания в Библии, как "вечное наказание". Если мы говорим о том, что написано в Библии, то тебе или надо показать, где написано о вечном наказании, или изменить "вечное наказание" на терминологию из Библии. Исходя из вышесказанного, в Библии речь не идёт о вечном наказании. Я понятно выражаюсь?5. Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
21. Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
24. Итак, всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне
Исполняйте волю Отца Христа, слушайте его Сына. -
Комментарий
-
В одной конфессии считают так. В другой- иначе. Разные точки зрения на этот счет- не повод для священных войн.
Мне вот в этом отношении нравилась ранняя церковь, где была вся пестрота мнений: от традуционизма с генерационизмом на Западе до креативизма и апокатастасиса на Востоке и креативизма то тут, то там. Люди особо не ломали себе голову по этому поводу. И тот человек, который верил в бессмертие души, и тот, кто не верил, и тот, кто верил в вечные муки, и тот, кто их отрицал, и тот, кто верил в создание души из ничего, и тот, кто верил в рождение души от душ родителей, и тот, кто верил в переселение душ, и тот, кто верил лишь в их предсуществование- все они, как-то, уживались бок-о-бок. Без всяких, там, holy wars.Комментарий
-
Теперь давайте по существу, вы высказали свое мнение и оно не чем не обосновано, по поводу вечного наказания т.е. что его нет.
Диана, наказание на может быть вечным, так как наказание, подразумевает исправление. И я не помню такого словосочетания в Библии, как "вечное наказание". Если мы говорим о том, что написано в Библии, то тебе или надо показать, где написано о вечном наказании, или изменить "вечное наказание" на терминологию из Библии. Исходя из вышесказанного, в Библии речь не идёт о вечном наказании. Я понятно выражаюсь?Комментарий
-
Если Иисус говорил на арамейском, то письмо писалось на иврите и оно имеет разные понятия вечности. Пер.ивр. Вэ тилху аэли лисболь ляулям - И пойдут эти страдать в мир. Т.е. в выражении иудея слово вечность имеет понятие мира.А так-как, мир вечен по сравнению с жизнью человека, то оно также значит и вечность. Но в русском языке эти понятия не связаны и однозначны, и поэтаму нам трудно понять вышесказанное.Христос - наш Учитель.Комментарий
-
Согласен, в Мат.25:46, говорится о вечном наказании, каре ( в переводе с греческого). В этом месте евангелия, Иисус проводит противопоставление жизни вечной вечному наказанию, каре, исходя из этого, я полагаю, речь идёт о второй смерти, Отк.20:14,15. Смерть может быть наказанием и карой. Смерть противоположность жизни.
Диана, я не собираюсь тебя переубеждать, я предложил обсудить. При этом свою точку зрения я постараюсь поддержать, и контраргументировать твои доводы.5. Когда он еще говорил, се, облако светлое осенило их; и се, глас из облака глаголющий: Сей есть Сын Мой Возлюбленный, в Котором Мое благоволение; Его слушайте.
21. Не всякий, говорящий Мне: «Господи! Господи!», войдет в Царство Небесное, но исполняющий волю Отца Моего Небесного.
24. Итак, всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне
Исполняйте волю Отца Христа, слушайте его Сына.Комментарий
-
Если Иисус говорил на арамейском, то письмо писалось на иврите и оно имеет разные понятия вечности. Пер.ивр. Вэ тилху аэли лисболь ляулям - И пойдут эти страдать в мир. Т.е. в выражении иудея слово вечность имеет понятие мира.А так-как, мир вечен по сравнению с жизнью человека, то оно также значит и вечность. Но в русском языке эти понятия не связаны и однозначны, и поэтаму нам трудно понять вышесказанное.Комментарий
-
Комментарий
-
Если Ириней прав, то он подтверждает Тодот Ешуа, что Иисус родился во 2 в.до н.э. При переводе с иврита теряется происхождение слова вечности от мира и в других языках не расскрывает ментального понятия у иудеев.Христос - наш Учитель.Комментарий
-
Сообщение от Diana77;1373641[FONT=CalibriИз контекста видно что это событие происходит когда прейдет Сын Человеческий во славе, тогда Сын отделит козлов от овец, и для каждого будет то что они заслужили ст.46 И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. И здесь идет четкое сопоставление кто куда в муку вечнуюи в жизнь вечную. Я думаю что автор написал на греческом языке то что имел ввиду и на арамейском. [/font]Христос - наш Учитель.Комментарий
-
Комментарий
-
Он то написал, как перевод выгодный для грека, а то, что почти половина слов в иврите и арамейском имеют двойные значения и ментальные понятия это переводу не поддаётся. Также, что касается ада - шеол - дословно для иудея звучит как вопрошение - ани шоель слихут - я спрашиваю пращение.
Да еще греческое слово αιωνιος в Мтф 25:46 в Септуаганта переведено так же через αιωνιος Ис.40:28 Разве ты не знаешь? разве ты не слышал, что вечный (евр. слово вечность, вовек,вечно) Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает? разум Его неисследим. Это же слово встречается и 41 ст Мтф 25 огонь вечный
Так же И многие из спящих в прахе земли пробудятся, одни для жизни вечной (евр. слово вечность, вовек,вечно и греческое слово αιωνιος), другие на вечное (евр. слово вечность, вовек,вечно и греческое слово αιωνιος) поругание и посрамление. (Дан.12:2)
И другие стихиПоследний раз редактировалось Diana77; 19 December 2008, 08:44 AM.Комментарий
Комментарий