Список неверно переведенных Свидетелями Иеговы стихов в Переводе Нового Мира

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Chili Pepper
    Отключен

    • 06 May 2016
    • 237

    #601
    Сообщение от Phon
    можно понимать так, что мы в Истинном [будучи] в Сыне Его Иисусе
    Я и хочу подчеркнуть эту мысль.
    Автор мог высказать мысль и затем как бы сказать, что речь шла о Истинном Боге и жизни вечной. Поэтому (если так понимать) он и говорит в конце - Это есть Истинный Бог и жизнь вечная. Аналогично как в Мф 7:12, Иисус говорит как надо поступать и потом говорит - это закон и пророки, обобщенно.
    В Мф. вычленивается нужный компонет тем, что автор резюмирует, как нужно поступать, а перечень ожидаемых поступков изложен выше.
    А в 1Ин. не так. Истинным сначала назван Бог, потом вдруг Истинным становится Иисус.
    Причем в Писании очевидным образом прослеживается мысль, что Истинный Бог - Бог Отец.
    Т.е., появление в тексте Иисуса в качестве Истинного, как подброшенная шулерская карта в колоде.
    После такого хода уже ничего не стоит и всех, кто в Истинном, причислить к истинному Богу.
    Шулерские карты ломают всю логику в игре.

    И вот все христологические тексты имеют это свойство - игра с грамматикой для переакцентации текста, Бог-Иисус появляется, как кролик из шляпы фокусника. Причем контекст никоим образом к мыли о Божестве Христа не подводит и не подразумевает
    Если бы авторам НЗ нужно было бы провести мысль о Божестве Христа, то они бы сделали это ясным образом.
    Ведь, как утверждают тринитарии, вера в Божество Иисуса - путь ко спасению.

    - - - Добавлено - - -

    Сообщение от rehovot67
    Эти слова не разделялись союзом "И"... Поэтому ваши выкладки по этому тексту неверны.
    Скажите честно, что вы не прочли мое сообщение))

    Комментарий

    • Νικος Θεμελης
      Ветеран

      • 02 May 2016
      • 3188

      #602
      Сообщение от rehovot67

      На Вульгату Иеронима.

      JEROME'S LATIN VULGATE NEW TESTAMENT 1 John 5
      Это именно Вульгата Иеронима?

      - - - Добавлено - - -

      Сообщение от rehovot67

      Вопрос был ясен....

      Какой вопрос ?

      Комментарий

      • Phon
        Участник

        • 04 July 2016
        • 55

        #603
        Сообщение от Chili Pepper
        Я и хочу подчеркнуть эту мысль.В Мф. вычленивается нужный компонет тем, что автор резюмирует, как нужно поступать, а перечень ожидаемых поступков изложен выше.
        в 1Ин 5:20 автор тоже резюмирует сказанное прежде. Он говорил об Истинном Боге и познании Истинного (посредством Иисуса Христа), - это жизнь вечная.

        Но Иисус пришел на землю, чтобы привести нас к Богу, через себя. И перевод "дал нам разум, чтобы познали Истинного и пребывали в Истинном, через Его Сына Иисуса Христа" аккуратно сохраняет эту мысль
        Я сразу не оценил, да это тоже верный будет перевод, только тогда надо убрать запятую после "в Истинном".
        Короче там может быть несколько разных переводов, каждый из них будет верен, но из-за неоднозначности места всегда будут одни предпочитать один вариант перевода, другие другой.
        1) ...да познаём Истинного (Бога), и мы пребываем в Истинном посредством Сына Его Иисуса Христа (καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθεινῷ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ). Это есть Истинный Бог и жизнь вечная.
        2) удобнее всего этот вариант по Синайскому кодексу: ...чтобы познавали истинное (τὸ ἀληθινόν ср. род), и мы пребываем в истинном (τῷ ἀληθεινῷ здесь принять за ср. род), в Сыне Его Иисусе Христе. Это есть Истинный Бог и жизнь вечная.
        3) традиционный: ... да познаем Истинного (Бога), и пребываем мы в Истинном, - в Сыне Его Иисусе Христе (καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθεινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ). - Этот есть Истинный Бог и жизнь вечная.

        Вот эти три варианта перевода будут одинаково равноценны между собой.

        Комментарий

        • Chili Pepper
          Отключен

          • 06 May 2016
          • 237

          #604
          Сообщение от Phon
          в 1Ин 5:20 автор тоже резюмирует сказанное прежде. Он говорил об Истинном Боге и познании Истинного (посредством Иисуса Христа), - это жизнь вечная.
          Но чтобы ввести Христа, как Истинного Бога на сцену, нужна хотя бы уже до того ясно изложенная мысль об этом, а не троякочитаемый текст.. Тогда некое резюме было бы уместно.
          Иегова не появляется в Писании исподтишка, его Божество прослеживается с первой до последней страницы Библии.
          Я сразу не оценил, да это тоже верный будет перевод, только тогда надо убрать запятую после "в Истинном".
          Короче там может быть несколько разных переводов, каждый из них будет верен, но из-за неоднозначности места всегда будут одни предпочитать один вариант перевода, другие другой.
          1) ...да познаём Истинного (Бога), и мы пребываем в Истинном посредством Сына Его Иисуса Христа (καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθεινῷ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ). Это есть Истинный Бог и жизнь вечная.
          2) удобнее всего этот вариант по Синайскому кодексу: ...чтобы познавали истинное (τὸ ἀληθινόν ср. род), и мы пребываем в истинном (τῷ ἀληθεινῷ здесь принять за ср. род), в Сыне Его Иисусе Христе. Это есть Истинный Бог и жизнь вечная.
          3) традиционный: ... да познаем Истинного (Бога), и пребываем мы в Истинном, - в Сыне Его Иисусе Христе (καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθεινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ). - Этот есть Истинный Бог и жизнь вечная.

          Вот эти три варианта перевода будут одинаково равноценны между собой.
          Решающим для перевода в таком случае должен быть контекста.

          Комментарий

          • Phon
            Участник

            • 04 July 2016
            • 55

            #605
            Сообщение от Chili Pepper
            Решающим для перевода в таком случае должен быть контекста.
            Тогда предпочтение нужно отдать первому варианту. Второй вариант котируется если читать по Синайскому кодексу. Но резюмирующая фраза в любом случае относится к трем предыдущим стихам, где речь шла о Боге и Его познании через Сына (=жизнь вечная).
            А третий вариант хотя он и традиционный, но самый неудачный. Получается, что у Бога ЯХВЕ (=Истинный) есть Сын Иисус, который тоже вдруг становится "Истинным", и потом вообще - этот Иисус уже есть Истинный Бог и жизнь вечная. Не то что такая трактовка тринитарная, это такое дело, она просто не имеет здравой логики. Если так понимать, то создается впечатление, что автор Послания когда писал эти строки был в каком-то бреду и спутал где Бог, где Его Сын и всё смешал.

            Комментарий

            • rehovot67
              Эдуард

              • 12 September 2009
              • 19255

              #606
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Это именно Вульгата Иеронима?
              У вас со зрением в порядке?

              Сообщение от Νικος Θεμελης
              Какой вопрос ?
              Больше не буду повторять.......

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от Chili Pepper
              Скажите честно, что вы не прочли мое сообщение))
              Я очень хорошо исследовал ваше сообщение и поэтому показал вам вашу проблему вашего толкования подстрочника...

              Вы сказали:

              Из подстрочного: Знаем же что Сын Бога пришел и дал нам разум чтобы мы знали Истинного и мы есть в Истинном в Сыне Его в Иисусе Христе Этот есть истинный Бог и жизнь вечная.

              Упомянуты две личности: Истинный и Сын. С какого резона Сын вдруг становится истинным Богом? Сын пришел и дал нам разум, чтобы мы познали Истинного и пребывали в Истинном через Сына Его Иисуса Христа.
              Вы выделили Истинного и Сына. Разделение у вас прошло по предлогу "В". Я вам показал, что в таком случае должно разбить на три:

              1. В Истинном
              2. В Сыне Его
              3. В Иисусе Христе

              Дошло???
              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

              Комментарий

              • Νικος Θεμελης
                Ветеран

                • 02 May 2016
                • 3188

                #607
                Сообщение от rehovot67
                У вас со зрением в порядке?


                Какой год и что за издание ?

                . Больше не буду повторять.......
                Повторять что?

                Комментарий

                • rehovot67
                  Эдуард

                  • 12 September 2009
                  • 19255

                  #608
                  Сообщение от Νικος Θεμελης
                  Какой год и что за издание ?
                  Спросите у авторов сайта...

                  Сообщение от Νικος Θεμελης
                  Повторять что?
                  Вопрос...
                  Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #609
                    Сообщение от rehovot67
                    Спросите у авторов сайта...
                    Непорядок.

                    . Вопрос
                    Какой?

                    Комментарий

                    • rehovot67
                      Эдуард

                      • 12 September 2009
                      • 19255

                      #610
                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Непорядок.
                      Когда не по нашему - всегда непорядок...

                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Какой?
                      Листайте тему. Повторять не буду...
                      Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                      Комментарий

                      • Chili Pepper
                        Отключен

                        • 06 May 2016
                        • 237

                        #611
                        Сообщение от Phon
                        Тогда предпочтение нужно отдать первому варианту.
                        Гран мерси.. Этот первый вариант - Перевод Нового Мира. (Сличите с названием темы)
                        Но резюмирующая фраза в любом случае относится к трем предыдущим стихам, где речь шла о Боге и Его познании через Сына (=жизнь вечная).
                        Я ведь не возражаю, даже напротив. Но в таком случае истинным Богом там остается только одно лицо - Бог, он же Истинный.
                        А третий вариант хотя он и традиционный, но самый неудачный. Получается, что у Бога ЯХВЕ (=Истинный) есть Сын Иисус, который тоже вдруг становится "Истинным", и потом вообще - этот Иисус уже есть Истинный Бог и жизнь вечная. Не то что такая трактовка тринитарная, это такое дело, она просто не имеет здравой логики. Если так понимать, то создается впечатление, что автор Послания когда писал эти строки был в каком-то бреду и спутал где Бог, где Его Сын и всё смешал.
                        !!!
                        Еще одно мерси за честность. Я тоже в абсолютной уверенности, что такой вариант только дискредитирует Иоанна и его умственные способности, тем более Того, Кто руководил его пером.

                        Комментарий

                        • Νικος Θεμελης
                          Ветеран

                          • 02 May 2016
                          • 3188

                          #612
                          Сообщение от rehovot67
                          Когда не по нашему - всегда непорядок...

                          Авторы сайта не указали откуда взят текст. Непорядок.

                          . Листайте тему. Повторять не буду...
                          Забыли?

                          Комментарий

                          • Chili Pepper
                            Отключен

                            • 06 May 2016
                            • 237

                            #613
                            Сообщение от rehovot67
                            Я очень хорошо исследовал ваше сообщение и поэтому показал вам вашу проблему вашего толкования подстрочника...

                            Вы сказали:



                            Вы выделили Истинного и Сына. Разделение у вас прошло по предлогу "В". Я вам показал, что в таком случае должно разбить на три:

                            1. В Истинном
                            2. В Сыне Его
                            3. В Иисусе Христе

                            Дошло???
                            Т.е. вы прочитали одно мое сообщение, а коментировать взялись другое, адресуя комментарий к первому?
                            Эдуард, у меня нет сомнений в том, что вы хороший сам по себе человек.
                            Но мудрите вы, замудриваете и запутываетесь вы так, что распутывать вас потом - целый детектив.))
                            Я так думаю, что в этом троица виновата. Это она людей сбивает с толку.

                            Комментарий

                            • rehovot67
                              Эдуард

                              • 12 September 2009
                              • 19255

                              #614
                              Сообщение от Chili Pepper
                              Т.е. вы прочитали одно мое сообщение, а коментировать взялись другое, адресуя комментарий к первому?
                              Эдуард, у меня нет сомнений в том, что вы хороший сам по себе человек.
                              Но мудрите вы, замудриваете и запутываетесь вы так, что распутывать вас потом - целый детектив.))
                              Я так думаю, что в этом троица виновата. Это она людей сбивает с толку.

                              Я комментировал именно это и именно так... Не отвлекайтесь на Троицу. Я её не признаю.. Ни Православную, ни Католическую...
                              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                              Комментарий

                              • Chili Pepper
                                Отключен

                                • 06 May 2016
                                • 237

                                #615
                                Сообщение от rehovot67
                                Я комментировал именно это и именно так... Не отвлекайтесь на Троицу. Я её не признаю.. Ни Православную, ни Католическую...
                                Детективы тоже должны иногда отдыхать. Распутывать не буду.
                                Сами, если желаете. Это совсем не сложно.
                                Последний раз редактировалось Chili Pepper; 12 September 2016, 04:21 PM.

                                Комментарий

                                Обработка...