Список неверно переведенных Свидетелями Иеговы стихов в Переводе Нового Мира

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • rehovot67
    Эдуард

    • 12 September 2009
    • 19255

    #631
    Сообщение от Chili Pepper
    А кто дал вам право решать за пределами я или нет?
    Не судите, сказано. А те, кто судит, уже подвергают себя осуждению.
    Я не сужу. Но есть факты...

    Сообщение от Chili Pepper
    Раз вы не попали в список, значит Chili Pepper лицеприятный. О.О
    То вычеркнули, то не попали. Определитесь по жизни...

    Сообщение от Chili Pepper
    Значит случайно попала еще одна.
    Я так думаю, что вам стоило знать, сколько там "В".
    Вы уже и на трех "В" теорию построили? Тринитарная логика она такова, что в ней нет логики, потому ей чего не подсунь (пусть даже случайным образом) - все будет усвоено и получит свое объяснение, вопреки здравому смыслу. Только истину она вместить не может.
    Вы цитировали подстрочник. Я вам ответил. Теперь вы на попятную... Что вы вертитесь?

    Сообщение от Chili Pepper
    А с чего "В" там быть?
    Вы в лексикон заглянули, чтобы осведомиться, сколько у ἐν значений?
    Без этих уточнений, которые наличествуют в ПНМ, весь стих в русском варианте превращается в словесный сумбур.
    Впрочем, тринитариям чем сумбурнее, тем лучше, в тумане сумбура им легче протаскивать свои идеи.
    Номер Стронга: #1722
    1722, ἐν
    предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.

    И нигде "через" и "посредством". И ваша ссылка об этом не говорит...

    Ещё раз перевод НМ:

    20 И мы знаем, что Сын Бога пришёл и дал нам разум, чтобы мы познали истинного Бога. И мы в единстве с истинным Богом через его Сына Иисуса Христа. Он - истинный Бог и вечная жизнь.
    (НМ07 1-е Иоанна 5:20)

    Где здесь хоть один "эн"? Выделите его, пожалуйста...
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

    Комментарий

    • Νικος Θεμελης
      Ветеран

      • 02 May 2016
      • 3188

      #632
      Сообщение от rehovot67
      Зачем отвечать? Важно следовать за Духом Святым....
      Ну тогда без разницы какой текст Библии читать

      Комментарий

      • rehovot67
        Эдуард

        • 12 September 2009
        • 19255

        #633
        Сообщение от Νικος Θεμελης
        Ну тогда без разницы какой текст Библии читать
        На ком нет Святого Духа, тому действительно нет разницы. И думать за него другие будут.
        Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

        Комментарий

        • Νικος Θεμελης
          Ветеран

          • 02 May 2016
          • 3188

          #634
          Сообщение от rehovot67
          На ком нет Святого Духа, тому действительно нет разницы. И думать за него другие будут.
          "Другие" это те кто защищает KJV ?

          Комментарий

          • Chili Pepper
            Отключен

            • 06 May 2016
            • 237

            #635
            Сообщение от rehovot67
            Я не сужу. Но есть факты...
            Если вы вместо Иеговы взяли на себя право определять мою участь, то это и есть самый настоящий суд.
            То вычеркнули, то не попали. Определитесь по жизни...
            Те, кто вычеркнуты, те уже не там.
            Потому и не попали.
            Вы цитировали подстрочник. Я вам ответил. Теперь вы на попятную... Что вы вертитесь?
            Я фантазиями на пустом месте не занимаюсь.
            Как вам удалось ответить на три "в" - ума не приложу.
            И по сей час не пойму, чего это такое вы написали.
            Но для вас эти три "в" уже успели наполниться каким-то смыслом, не смотря, что третья там вносила путаницу.
            Видимо, не зря вписалась там третья "в".. выяснился попутно любопытный факт.
            Приношу свои извинения за помарку, но она, как оказалось, была полезной.
            Номер Стронга: #1722
            1722, ἐν
            предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.

            И нигде "через" и "посредством". И ваша ссылка об этом не говорит...
            Древнегреческо-русский словарь Дворецкого
            Словарное определение:
            I εν , эпическая форма.-поэт. также ενί (в анастрофе ένι ), ειν , εινί praep. cum dat.
            1) (на вопрос «где?») в (εν δόμοις Эсхил (525-456 гг. до н.э.); εν τη̣ πόλει Платон (427-347 гг. до н.э.)): ενι Κίρκης (подразумевается. δόμοις ) Гомер (X-IX вв. до н.э.) во дворце Кирки; εν αυτοũ (подразумевается. δόμω̣ )Аристофан (444-380 гг. до н.э.) у себя; τα εν ποσιν κακά Софокл (496-406 гг. до н.э.) нынешние бедствия;
            2) (на вопрос «где?») на (καθίζειν εν θρόνοισιν ,ούρεος εν κορυφη̣σι Гомер (X-IX вв. до н.э.)):εν πέτροισι πέτρον εκτρίβων Софокл (496-406 гг. до н.э.)посредством трения камня о камни;
            3) (на вопрос «куда?») в (πίπτειν εν κονίη̣σι Гомер (X-IX вв. до н.э.); εν τάφω̣ θειναι Софокл (496-406 гг. до н.э.);η εν τω̣ Πειραιω̣ καταφυγή Фукидид (460-400 гг. до н.э.);ο εν Σικελία̣ πλοũς Лисий (445-378 гг. до н.э.)) или на (εν δίφροισι αναβηναι Гомер (X-IX вв. до н.э.)):ίκανον εν ποταμω̣ Гомер (X-IX вв. до н.э.) они пришли к реке; εν δεσμω̣ δησαι Гомер (X-IX вв. до н.э.) заключить в оковы; λαβειν εν χείρεσσι Гомер (X-IX вв. до н.э.) иεν χεροιν Софокл (496-406 гг. до н.э.) взять в руки или руками (сравните: 13);
            4) среди, между, у (εν πασιν ανθρώποις Фукидид (460-400 гг. до н.э.)): εν τοις δένδροις εστάναι Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) стоять между деревьями;ταũτα νόμιμα ην εν Μήδοις Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) таковы были обычаи (у) мидян;εν τοις πρωτοι τον σίδηρον κατέθεντο Фукидид (460-400 гг. до н.э.) они первые из них сложили оружие;
            5) у (берегов), при (εν Κύπρω̣ ναυμαχέειν Геродот (484-424 гг. до н.э.); εν Σαλαμινι ξυνναυμαχησαι Фукидид (460-400 гг. до н.э.)): οι εν Μαραθωνι Фукидид (460-400 гг. до н.э.) участники Марафонского сражения;
            6) из (εν επιστολαις ειδέναι τι Фукидид (460-400 гг. до н.э.); πίνειν εν ποτηρίω̣ Лукиан (1-я пол. II в. н.э.));
            7) в (отношении): εν πάντεσσι έργοισι δαήμων Гомер (X-IX вв. до н.э.) искусный во всех делах;θρασυς έν τινι Софокл (496-406 гг. до н.э.) смело выступающий против кого-либо; διαφέρειν έν τινι Исократ (436-338 гг. до н.э.) отличаться в чем-л.;
            8) (об одежде, доспехах и т. д.) в, с (εν έντεσι Пиндар (522-442 гг. до н.э.); εν όπλοις Геродот (484-424 гг. до н.э.), Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) сравните: 12;εν τη̣ εσθητι Геродот (484-424 гг. до н.э.)):εν μεγάλοις φορτίοις βαδίζειν Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) ходить тяжело нагруженным; εν πώγωνι βαθει Лукиан (1-я пол. II в. н.э.) с густой бородой;
            9)в присутствии, перед: λέγειν εν τω̣ δήμω̣ Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) говорить перед народом или в народном собрании; εν δ υμιν ερέω Гомер (X-IX вв. до н.э.) я расскажу вам;
            10) в, во время (ώρη̣ εν ειαρινη̣ Гомер (X-IX вв. до н.э.);εν τη̣ εορτη̣ Фукидид (460-400 гг. до н.э.)): εν τούτω̣ (подразумевается. τω̣ χρόνω̣ ) Геродот (484-424 гг. до н.э.), Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) в (э)то время;
            11) в течение, в продолжение, на протяжении (εν έτεσι πεντήκοντα Фукидид (460-400 гг. до н.э.);μειον η εν μηνί Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.));
            12) (для выражения занятости чем-л.; в переводе обычно опускается): εν πτολέμω̣ Гомер (X-IX вв. до н.э.)(будучи занят) войной или на войне;η εν όπλοις μάθησις Платон (427-347 гг. до н.э.) изучение боевого искусства (сравните: 8); οι εν τοις πράγμασι Фукидид (460-400 гг. до н.э.) руководители государства;οι εν τέλει Фукидид (460-400 гг. до н.э.) должностные лица; εν φιλοσοφία̣ είναι Платон (427-347 гг. до н.э.)заниматься философией; ο δη Κũρος εν τούτοις ην Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) вот каковы были дела Кира; οι δη εν τούτοις τοις λόγοις ησαν Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) вот в чем состояла их беседа;
            13) ПОСРЕДСТВОМ (εν οφθαλμοισι ορασθαι или ιδέσθαι Гомер (X-IX вв. до н.э.); εν τη̣ ακοη̣ διαγιγνώσκειν Платон (427-347 гг. до н.э.)): εν ξέναισι χερσι κηδευθείς Софокл (496-406 гг. до н.э.) погребенный чужими руками (сравните: 3); η μάχη εν χερσί Фукидид (460-400 гг. до н.э.) рукопашный бой; εν λόγοις πείσειν τινά Софокл (496-406 гг. до н.э.) убедить кого-либо словами;εν δόλω̣ Софокл (496-406 гг. до н.э.) хитростью;
            14) во власти (в руках) у, в зависимости от (εν τω̣ θεω̣ το τέλος ην , ουκ εν εμοι Демосфен (381-322 гг. до н.э.)): δύναμις γαρ εν υμιν Гомер (X-IX вв. до н.э.)ведь в вашей власти (сделать это);εν ταις ναυσι γενέσθαι Фукидид (460-400 гг. до н.э.)зависеть от флота;
            15) соответственно, согласно, по: εν τοις νόμοις Исократ (436-338 гг. до н.э.), Платон (427-347 гг. до н.э.),Демосфен (381-322 гг. до н.э.) в соответствии с законами;
            16) (в нареч. выражениях, в переводе часто опускается): ενι πένθεϊ Гомер (X-IX вв. до н.э.) в печали; εν βραχει Софокл (496-406 гг. до н.э.) вкратце;εν τάχει Софокл (496-406 гг. до н.э.) быстро, поспешно;εν ασφαλει Эврипид (480-405 гг. до н.э.) в безопасности, надежно; εν αργοις Софокл (496-406 гг. до н.э.) праздно;εν κενοις Софокл (496-406 гг. до н.э.) впустую, напрасно;εν δίκη̣ Софокл (496-406 гг. до н.э.) по справедливости;εν παρέργω̣ Софокл (496-406 гг. до н.э.) в виде дополнения, мимоходом; εν ομοίω̣ κρίνειν Фукидид (460-400 гг. до н.э.) считать безразличным;εν αφθόνοις βιοτεύειν Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.)жить в достатке; εν οργη̣ έχειν τινά Фукидид (460-400 гг. до н.э.) негодовать на кого-либо; εν αιτία̣ έχειν τινά Геродот (484-424 гг. до н.э.) винить кого-либо;εν αιτία̣ είναι Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.) быть обвиняемым; εν ρυθμω̣ Ксенофонт (444-354 гг. до н.э.)мерно, в такт; ει οι εν ηδονη̣ εστιν Геродот (484-424 гг. до н.э.) если ему угодно; εν επαίνω̣ τιθέναι Аристотель (384-322 гг. до н.э.) вменять в похвалу;
            17) (для выражения принадлежности или вины):εν τοις δικασταις κουκ εμοι τόδ εσφάλη Софокл (496-406 гг. до н.э.) это была ошибка судей, а не моя.
            II εν , эпическая форма.-поэт. также ενί adv.
            1) внутри (чего-либо), там: εν μεν γαρ λειμωνες ,εν δ άροσις λείη Гомер (X-IX вв. до н.э.) имеются там и луга , и легкие для обработки пашни;εν δ άλοχοι επιστενάχουσιν Софокл (496-406 гг. до н.э.)там стонут жены;
            2) внутрь, туда: εν δε οι ασκον έθηκε οίνοιο ,εν δε και ήϊα Гомер (X-IX вв. до н.э.) она положила туда и мех с вином, и съестные припасы;
            3) в это время, между тем: εν δ εμεστώθη αιθήρ Софокл (496-406 гг. до н.э.) между тем воздух наполнился (ураганом).
            εν - (εγ -, εμ -, ελ -, ερ -) приставка со значением:
            1) в, внутри, внутрь и т. д. (смотрите: εν I) (ενδείκνυμι , ενδίδωμι );
            2) обладания каким-л. признаком (έμφωνος ).

            NAS Exhaustive Concordance:
            about (3), afterwards* (2), along (1), amid (1), among (124), among* (4), because (3), before (1), before* (3), besides (1), between* (1), case (2), child* (4), circumstance (1), circumstances (1), conscious* (1), death* (1), during (7), earnestly* (1), free* (1), had (1), here* (2), how* (1), means (1), outwardly* (1), over (1), there* (2), through (18), throughout (4), together (1), under (5), under...circumstances (1), undisturbed* (1), until* (1), way (4), when (19), when* (3), where* (2), while (19), while* (3), within (14), within* (1).

            Thayer's Greek Lexicon
            Akin is its use d. of the instrument or means by or with which anything is accomplished, owing to the influence of the Hebrew preposition בְּ much more common in the sacred writers than in secular authors. (cf. Winers Grammar, § 48, a. 3 d.; Buttmann, 181 (157) and 329 (283f), where we say with, by means of, by (through);

            Комментарий

            • rehovot67
              Эдуард

              • 12 September 2009
              • 19255

              #636
              Сообщение от Νικος Θεμελης
              "Другие" это те кто защищает KJV ?
              Зачем так узко?
              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

              Комментарий

              • Phon
                Участник

                • 04 July 2016
                • 55

                #637
                Сообщение от Chili Pepper
                Вы не о христианах говорите, а о постхристианах. О тех, кто потрудился вымарать из копий рукописей НЗ имя и постарался замести всякие следы его в истории первых христиан, результатом чего на религиозной сцене ключевое место заняло имя Христа, обезличив, отправив за кулисы или вовсе изгнав самого небесного Отца, Бога, которому поклоняется Иисус, и ради которого пришел на землю, ради которого вернулся на небеса, и ради которого позволено нам с вами дышать. Иегова сам придавал первостепенное значение своему имени, его освещению. Как христиане могли игнорировать ключевую мысль Писания?
                Обычно если текст искажался что-то исправлялось - всё равно остаются следы прежних/альтернативных редакций, хоть один рукописный источник или цитата библейского места у церковного или внецерковного древнего автора. А на счёт ЙХВХ - такого нигде не наблюдается, авторы новозаветных книг нигде ни в едином месте его не используют. Цитируют ВЗ по Септуагинте и по какому-то иному переводу, где ЙХВХ традиционно заменялось на Господь или Бог. И никто не занимался тогда сверкой с еврейским текстом, чтобы выяснить есть там ЙХВХ или нет. Например в Мф 22:44 (также в Мк 12:36, Лк 20:42 и Деян 2:34) в иеговском переводе делается перевод не с греческого, а с параллельного места в еврейском тексте. Сказал ЙХВХ Господину моему. Но это уже не перевод, а объяснение перевода. Оно хотя и справедливое в данном случае, но мы уже не видим греческого текста. К тому же евангелист когда готовил свой евангельский документ мог пользоваться греческими источниками и написал так, как в этих греческих источниках (устный или письменный перевод логий Иисуса на греческий, цитирование по Септуагинте), и поэтому оригинальным чтением здесь становится сказал "Господь Господу моему".

                Посредством=через=при помощи=путем=благодаря
                Strong's Greek: 1722. ἐν (en) -- in, on, at, by, with
                особенно это актуально когда в сочетании с этим предлогом идут слова в дательном падеже.

                Комментарий

                • Эндрю
                  Отключен

                  • 22 March 2004
                  • 7197

                  #638
                  В lxx как раз таки стоял Тетраграмматон.

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #639
                    Сообщение от rehovot67
                    Зачем так узко?
                    Так вы на стороне движения only KJV, их апологетов приводите. Что забыли?
                    Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 14 September 2016, 02:18 AM.

                    Комментарий

                    • Phon
                      Участник

                      • 04 July 2016
                      • 55

                      #640
                      Сообщение от Эндрю
                      В lxx как раз таки стоял Тетраграмматон.
                      а в новозаветных книгах?

                      Комментарий

                      • Эндрю
                        Отключен

                        • 22 March 2004
                        • 7197

                        #641
                        Сообщение от Phon
                        а в новозаветных книгах?
                        Ну так вы ж сами сказали, что цитировали из lxx в которой не было имени. Сейчас известно что в LXX имя было. Почему бы тогда не проследовать за фактами как ослик за морковкой?

                        Комментарий

                        • Chili Pepper
                          Отключен

                          • 06 May 2016
                          • 237

                          #642
                          Сообщение от Phon
                          Обычно если текст искажался что-то исправлялось - всё равно остаются следы прежних/альтернативных редакций, хоть один рукописный источник или цитата библейского места у церковного или внецерковного древнего автора. А на счёт ЙХВХ - такого нигде не наблюдается
                          Обратите внимание, что вы ссылаетесь как на авторитет на тех, кто:
                          1. был отступниками в иудаизме. А отступничество в ВЗ всегда было связано с забвением истинного Бога, его имени или осквернением его, начиная еще с Быт. 4:26
                          2. вы говорите о документах оставшихся от отступников-христиан. В этих текстах содержатся и многочисленные другие следы отступничества. Все эти авторы были Бого- и именеборцами. Потому, даже если они пользовались рукописями НЗ, содержащими имя, в своих трудах они заменяли его на эквиваленты, что привело к смешению, к путанице, к троице в итоге. Взгляните, что пишет, например, Тертуллиан, об имени в образцовой молитве:
                          "Вот почему укоряется Израиль, о чем Дух свидетельствует небом и землею, говоря: Сыновей родил, а они Меня не познали (ср. Ис. 1,23). Мы же, напротив, говоря «Отец», тем самым именуем Бога. Это наименование выражает и наше почтение, и Его власть. В Отце призывается и Сын. Я, говорит Он, и Отец одно (Иоан. 10,30). Не останется без внимания и [наша] мать Церковь. Ибо в Сыне и Отце узнается мать, а в ней явно имя и Отца, и Сына. Так, во едином роде, или во едином Имени мы чтим и Бога, и верных Ему, и заповедь вспоминаем, и порицаем забывших Отца.

                          "Наименование Бога «Отцом» никому не было открыто. Даже Моисей, спросивший об имени, услышал другое имя. Нам оно открыто в Сыне. Ведь Кто такой Сын? Он новое Имя Отца. Я пришел, говорит Он, во Имя Отца (Иоан. 5,43). И снова: Отец, прославь Имя Твое (42,28). И яснее: Имя Твое Я явил людям (17,6)."

                          Разве это не доводы именеборца и одного из основоположников троицы?

                          Те, кто придерживался аутентичного христианства, не оставили нам апологетических текстов или эти тексты были уничтожены. Оригинальные рукописи НЗ не сохранились.
                          Но в НЗ имя сохранилось, например в восклицании "Аллилуйа" в Откр. Значит, как минимум, восхвалять Йаг НЗ поощряет.
                          У меня складывается впечатление, что редакторы НЗ просто не знали, что значит это выражение, потому не догадались вытереть его из рукописей.

                          Следы редакции оригинальных рукописей явственно прослеживаются, например, в таком явлении как Nomina Sacra

                          С другой стороны. Имя наличествовало не только в Септуагинте, но и в других переводах ВЗ на греческий. Например, перевод Аквилы (первая половина 2-го века н.э)
                          В 4 в.н.э Иероним пишет: "И мы находим имя Бога, Тетраграмматон [יהוה], в некоторых греческих книгах даже до сего дня написанным древними буквами".
                          Т.е., имя наверняка содержалось в тех гр. рукописях которыми пользовались христиане и составители НЗ, в частности.
                          Не хотите ли вы сказать, что это Матфей, Иоанн, Марк, Лука, Павел отредактировали собственноручно библейские тексты прежде, чем перенести их в НЗ?
                          У вас есть какие-либо объяснение тому, почему самое важное имя во вселенной, которому в ВЗ придается первостепенное значение с перспективой прославить имя в будущем и оповестить о нем все народы, вдруг исчезает из Писания и из оборота вообще? Безо всяких объяснений. Бог внезапно изменил сам себе и своему обещанию, даже не потрудившись оправдаться?
                          особенно это актуально когда в сочетании с этим предлогом идут слова в дательном падеже.
                          Спасибо. В 1Ин. 5:20 аккурат дательный.

                          Комментарий

                          • Павел_17
                            христианин

                            • 13 September 2002
                            • 24020

                            #643
                            Сообщение от Chili Pepper
                            почему самое важное имя во вселенной, которому в ВЗ придается первостепенное значение с перспективой прославить имя в будущем и оповестить о нем все народы, вдруг исчезает из Писания и из оборота вообще?
                            Достаточно было просто прочитать НЗ и вопросы отпали бы сами собой. И не надо было бы сочинять про имя-борцев
                            «Нет ни в ком ином спасения, ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы спастись» (Деян. 4: 10, 12).
                            Про Кого это?

                            Комментарий

                            • Phon
                              Участник

                              • 04 July 2016
                              • 55

                              #644
                              Сообщение от Chili Pepper
                              Тертуллиан, об имени в образцовой молитве:
                              "Вот почему укоряется Израиль, о чем Дух свидетельствует небом и землею, говоря: Сыновей родил, а они Меня не познали (ср. Ис. 1,23). Мы же, напротив, говоря «Отец», тем самым именуем Бога. Это наименование выражает и наше почтение, и Его власть. В Отце призывается и Сын. Я, говорит Он, и Отец одно (Иоан. 10,30). Не останется без внимания и [наша] мать Церковь. Ибо в Сыне и Отце узнается мать, а в ней явно имя и Отца, и Сына. Так, во едином роде, или во едином Имени мы чтим и Бога, и верных Ему, и заповедь вспоминаем, и порицаем забывших Отца.

                              "Наименование Бога «Отцом» никому не было открыто. Даже Моисей, спросивший об имени, услышал другое имя. Нам оно открыто в Сыне. Ведь Кто такой Сын? Он новое Имя Отца. Я пришел, говорит Он, во Имя Отца (Иоан. 5,43). И снова: Отец, прославь Имя Твое (42,28). И яснее: Имя Твое Я явил людям (17,6)."

                              Разве это не доводы именеборца и одного из основоположников троицы?
                              В Евангелии Иоанна 17:6, 26 в словах от лица Иисуса "открыл имя Твое" имеется ввиду, что Он дал особое откровение о Своем Отце. Здесь явно евангелист говорит не о тетраграмматоне (вед это имя Бога знали задолго до того), а об этом откровении Бога, которое явилось в Иисусе Христе. Я надеюсь вы это понимаете. Бог есть любовь - это иоанновское откровение о Боге, возможно автор четвертого Евангелия это и подразумевает.

                              Те, кто придерживался аутентичного христианства, не оставили нам апологетических текстов или эти тексты были уничтожены. Оригинальные рукописи НЗ не сохранились.
                              Это антинаучно. Знаете почему - потому что если бы первые христиане придавали особое значение тому, что они знают Бога "по имени" и пользовались самим Именем (сокращенными вариантами или в полном виде), а затем пришло другое поколение христиан, и стало с этим бороться - мы бы имели массу полемической литературы того периода на эту тему. И даже если апологеты Имени ничего не написали, то это сделали бы их противники в полемических работах. Но таковых даже следов нет. Т.е. ваше предположение не имеет никакого исторического основания. Если к примеру, были алоги, или были противники предания о чудесном зачатии Иисуса, или многое другое - мы узнаем о существовании всех этих очень древних учениях (или "ересях") из разных источников. Но по поводу привязанности первобытных христиан к тетраграмматону нет никаких сведений, - это означает, что такой привязанности скорее всего и не было.
                              Но в НЗ имя сохранилось, например в восклицании "Аллилуйа" в Откр. Значит, как минимум, восхвалять Йаг НЗ поощряет.
                              Ну так понятное дело, это восклицание часто употребляется в Псалмах. Поэтому ничего удивительного, что оно появилось и в каком-то хвалебном гимне среди текстов НЗ.
                              У меня складывается впечатление, что редакторы НЗ просто не знали, что значит это выражение, потому не догадались вытереть его из рукописей.
                              Нет. Кстати Септуагинту редактировали больше иудейские ученые, которые и создали традицию заменять Имя на "Господь" или "Бог". В христианской традиции к употреблению Имени относились судя по всему безразлично.

                              Следы редакции оригинальных рукописей явственно прослеживаются, например, в таком явлении как Nomina Sacra
                              Что вы этим хотите сказать? Тетраграмматон зашифровали?

                              С другой стороны. Имя наличествовало не только в Септуагинте, но и в других переводах ВЗ на греческий. Например, перевод Аквилы (первая половина 2-го века н.э)
                              В 4 в.н.э Иероним пишет: "И мы находим имя Бога, Тетраграмматон [יהוה], в некоторых греческих книгах даже до сего дня написанным древними буквами".
                              Ну так понятное дело, видимо был период когда Имя не переводилось и не заменялось, а затем, в силу предрассудков, Имя стали заменять, возникла в иудейской среде такая традиция. Причем не только в переводах на греческий, но и на арамейский и на сирийкий - везде где евреи переводили, как правило заменяли на "Господь". И Акила поступал как правило таким же образом.
                              Т.е., имя наверняка содержалось в тех гр. рукописях которыми пользовались христиане и составители НЗ, в частности.
                              Возможно, но почему то они это Имя не переносили в свои тексты. В текстах огромная масса разночтений - но нет ни одного, которое было бы связано с заменой тетраграмматона на другое какое-то слово. Честно вам говорю.

                              У вас есть какие-либо объяснение тому, почему самое важное имя во вселенной, которому в ВЗ придается первостепенное значение с перспективой прославить имя в будущем и оповестить о нем все народы, вдруг исчезает из Писания и из оборота вообще? Безо всяких объяснений. Бог внезапно изменил сам себе и своему обещанию, даже не потрудившись оправдаться?
                              Это не вопрос для большинства христиан. Такой вопрос может возникнуть только под влиянием учения СИ. Просто не было культа Имени. Но с другой стороны вы зря драматизируете, ведь о тетраграматоне все знают, и кстати, не всегда благодаря организации СИ. Например в православной среде когда делали перевод Библии, это было еще до образования общества сторожевой башни, имя Бога использовалось в библейских (особенно научных) переводах, ему посвящались статьи и работы. Обращалось внимание на то, что в в иудейской традиции сложился обычай в переводах заменять Имя на "Бог" или "Господь". Это всё еще в трудах 19-го века. А если взять европейскую библеистику, то проблемой Имени там занялись еще гораздо раньше, в частности вопросу произношения, ученые еще лет 400 назад стали обращать внимание на нестабильную вокализацию Имени в масоретском тексте, они знали что оно непроизносимое в иудейской среде, что при чтении текста в синагогах вместо Имени читали или Адонай или Элохим (на что указывала соотвествующая вокализация тетраграммы в тексте) и т.д. Поэтому Имя не забыли, вы зря волнуетесь.
                              Последний раз редактировалось Phon; 14 September 2016, 10:23 AM.

                              Комментарий

                              • Павел_17
                                христианин

                                • 13 September 2002
                                • 24020

                                #645
                                Сообщение от Phon
                                Поэтому Имя не забыли, вы зря волнуетесь.
                                Вы только что разрушили его веру. А как же имя-борцы

                                Комментарий

                                Обработка...