Путь...

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Orly
    Ветеран

    • 01 November 2003
    • 10371

    #196
    Сообщение от Scia
    Не имени сокращённый вариант, но глагола «יִהְיֶה» [йихйе]. Который имеет-таки прямое отношение к Тетраграмме. -- Как-никак третье лицо от «אֶהְיֶה» [ехйе], что в Исход 3:14 («אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה» [ехйе ашер ехйе] «Я буду которым буду», «Я стану тем, кем Я стану»). ХайА -- более суженный по значению глагол чем хавА. ХайА - это больше о существовании, без акцентациии мысли на самом движении бытия. Со временем и глагол хавА (судя по тому, как применён он у Ездры и у Даниила .. окромя 5:19!) стали употреблять в более урезанном значении, как синоним ХайА (Ещё бы! сколько веков к ряду запрещать применять этот глагол дабы .. Не произносить Имя всуе ). Хотя этимологи знают, что это хайА произведенно от хавА как более умягчённый вариант глагола и в смысловом плане тоже.
    Scia, не вижу разницы между haйа и haва. Корень один и тот же: hэй-вав-hэй.
    (...кстати, не советую писать русскую букву "х" в качестве корневой для слов, обозначающих бытие, потому что возникает путаница: первая корневая хет в корне, означающем житие, а не бытие. Под жизнью понимается более физическое существование, бытие-существование другого плана. Когда Вы пишете глагол "хавА" автоматически мой глаз видит Хаву, первую женщину, жену Адама.
    Звук hэй очень мягкий, в речи практически неслышный, верно произносить его могут разве что йеменцы....)


    То есть, Вы хотите сказать, что в современном иврите без проблем образовывают форму от глагола хавА, в консонантном письме преставляющую собой Тетраграмму? Или современный инфинитив не позволяет осуществить в будущем времени такую вот запись глагола?
    Нет, потому что в этом нет необходимости: Тетраграмма-это же не инфинитив, и не обычная форма прошедшего или будущего времени. В деловой документации или в газетах вообще обычно употребляют другие глаголы (находиться, присутствовать, выражаться и т.п). Глагол "быть"-обычный глагол разговорной речи в тех формах, которые я описала постом выше.

    Почему пассивные формы отсутствуют и в современном иврите?? Разве в жизни и в размышлениях нет таких ситуаций, чтобы описывались максимально удобно и полно тем же пуалем от хавА? Даже в значении глагола, урезаном по смыслу к хайА..
    Я сломала моск, придумывая ситуацию, в которой можно было бы употребить пуаль, а тем более уфаль от глагола быть. Разве что "будучи"-"hэйот"(היות). Но это не совсем пассивная форма? Попробуйте написать это по-русски, а я уже переведу Вам.
    Человек человеку-радость.

    Комментарий

    • Scia
      тень

      • 09 April 2010
      • 1246

      #197
      Сообщение от Orly
      Scia, если уж Вы решили говорить о духе, присущем биньяну, то куббуц (а также шурук)-это огласовка падения: Чем ниже падает смысл, тем ниже падает голос: с самого высокого сопрано через средние альты до низкого

      контральто.
      Имя Божие-не тенор и не бас. Оно неизменно, высоко, чисто, звонко.

      В Вашем примере: ,-речь идет о Йеhуде,-имени собственном еврейского народа.
      Пример показателен: в первом случае,-чаще употребляемом יהודה,-т.е. йеуда с вавом, видим шурук: точку cбоку ваве. Это первая стадия падения.

      Еще более низкое падение,-когда вав (стержень) исчезает, огласовка становится куббуц,-произносится так же, но на письме видна разница.

      В высоком же варианте огласовка хирик (но ее тут нет).

      Попросту говоря, слово йеуда происходит от корня благодарить в пассивной форме глагола. Йеуда по сути: благодарящий. Йеудей, забывающий об этом своем предназначении, начертанном в его родовом имени, должен быть наказан .

      Вот и вся функция иудеев в этом мире: только благодарить Бога. Что они и делают на практике,-в день произнося не менее сотни благословений: на пробуждение, на посещение туалета, на омовение рук, на то, что мужчину Бог не сотворил женщиной, на вкушение пищи, на питие и.т.д. и т.п.

      Только опять же...При чем тут Имя Божие??? Гда йеуда и где йуд-кей-вав-кей???
      Быт 29:35 וַתַּהַר עֹוד וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר הַפַּעַם אֹודֶה אֶת־יְהוָה עַל־כֵּן קָרְאָה שְׁמֹו יְהוּדָה וַתַּעֲמֹד מִלֶּדֶת׃
      где אֹודֶה хифиль-имперфект в первом лице славить/хвалить/благодарить от יָדָה - - 105 бросать, свергнуть, низринуть; смиренно каяться (распластавшись перед кем-либо на земле); и уже отсюда боле смягчённый смысл кланяться кому либо с благодарностью, благодарить ,славословить, хвалить..

      В данном стихе имя Йехуда (хей при чтении не упускаю сознательно, так как является произносимой буквой в имени Господа иудеев, -- тем более для случая сокращённого варианта записи его имени как йах/йаг) толкуется священным писателем однозначно, что оно образованно от слов, произнесённых Лией хвалить/благодарить Господа. Судя по рассказу - это даже не то что толкование имени Йехуда, но сама история его происхождения, переосмыслить которую евреям уже не дано. Вот тут-то и возникают вопросы о огласовках этого имени! Почему Йэхуда а не Йах-одэ (с выпадением алеф)? И т.д.


      д

      Комментарий

      • Orly
        Ветеран

        • 01 November 2003
        • 10371

        #198
        Сообщение от Scia
        Быт 29:35 וַתַּהַר עֹוד וַתֵּלֶד בֵּן וַתֹּאמֶר הַפַּעַם אֹודֶה אֶת־יְהוָה עַל־כֵּן קָרְאָה שְׁמֹו יְהוּדָה וַתַּעֲמֹד מִלֶּדֶת׃
        где אֹודֶה хифиль-имперфект в первом лице славить/хвалить/благодарить от יָדָה - - 105 бросать, свергнуть, низринуть; смиренно каяться (распластавшись перед кем-либо на земле); и уже отсюда боле смягчённый смысл кланяться кому либо с благодарностью, благодарить ,славословить, хвалить..

        В данном стихе имя Йехуда (хей при чтении не упускаю сознательно, так как является произносимой буквой в имени Господа иудеев, -- тем более для случая сокращённого варианта записи его имени как йах/йаг) толкуется священным писателем однозначно, что оно образованно от слов, произнесённых Лией хвалить/благодарить Господа. Судя по рассказу - это даже не то что толкование имени Йехуда, но сама история его происхождения, переосмыслить которую евреям уже не дано. Вот тут-то и возникают вопросы о огласовках этого имени! Почему Йэхуда а не Йах-одэ (с выпадением алеф)? И т.д.
        Понятно, что Вы имеете в виду.
        Имя Йеhуда состоит из двух слов: Йеh+уда (יה+ודה), где первое слово,-йуд-hэй,-сокращенное Имя Господа, второе-благодарю, т.е. вав с точкой-шуруком относится к слову благодарю, корень которого вав-далет-hэй (ודה).
        Т.е. пассивность тут опять же снизу (со стороны творения), причем особенная пассивность: благодарственная. Пассивности сверху просто быть не может. Вверху всегда активная воля.
        Человек человеку-радость.

        Комментарий

        • Scia
          тень

          • 09 April 2010
          • 1246

          #199
          Сообщение от Orly
          Scia, не вижу разницы между haйа и haва. Корень один и тот же: hэй-вав-hэй.
          Грань между значениями глаголов hавά הָוָה и hайά הָיָה - - 69 стёрлась для обывательского языка ещё во времена вавилонского плена с заметным урезанием смыслового поля первого глагола. По Штейнбергу hавά הָוָה соответствует по значению русскому реять: 1) стремиться, плавно двигаться и отсюда обретаться, оказываться, быть (собственно участвовать в течении бытия, движении жизни); 2) сильно толкать, разить, ринуться, низринуться.. (Большинство из значений этого глагола Штейнбергом взяты из других источников помимо Танаха? На обоснованность этой семантики наводит размышление над содержанием стихов, где этот глагол применён в исконном своём значении (да несчитывается обывателями во всей полноте). Их мало! * Скажем, в Иов 37:6 описан просто лежащий на земле снег, или то как небеса исторгнут его, заметая им землю? Для первого описания достаточно применить глагол hайά..) О первоначальном значении глагола свидетельствуют также смыслы образованных от него существительных, довольно-таки мрачных по значению, так как жизнь человеку в целом приносит лишь соблазны, беду, суету да смерть: hавва (созв. hевель, hавель - о тщетности, суетности бытия) - стремление, похоть; напасть, гибель, опасность, несчастье; вообще вред, вредность, испорченность нрава: и hоа/гоа - напасть, внезапное бедствие; см. Иез 7:26 о приносимых ЙХВХ бедах собственно "беда пойдёт (буд.) за бедою" есть одним из проявлений семантики глагола hавά**. (Обратите внимание на числа, которыми случай обозначил этот стих, смысловое поле которых резонирует самое сильно с Быт 2:..4..) Существительные, образованные от hавά , описывают преимущественное положение реального бытия на Земле, и сопровождающее глагол הָוָה как бы плотным "заснеженным" облаком негативных значений, также послужили причиной, почему по внедрению в быт евреев культа ЙХВХ, глагол этот сделался вытесняемым из обращения**, и сохранился в довольно урезанном виде, как по применяемым спряжениям так и по присущей ему от начала семантике.
          ---------------
          * Екллесиаст во второй главе 22-м стихе, в целом придерживаясь изначального значения этого глагола, записывает его в виде причастия (части речи, не имеющей времени):

          РСТ: 22 Ибо что будет иметь человек от всего труда своего и заботы сердца своего, что трудится он под солнцем?
          Огиеко: 22 Та й що має людина зо всього свойого труда та із клопоту серця свого, що під сонцем працює вона?

          ** В имперфекте (буд. время) третьего лица мужеского рода hавά הָוָה приобретает вид Тетраграммы (в разных породах).




          Для глагола же hайά הָיָה ** в словаре Штейнберга написано: 1) быть, находиться, существовать; 2) стать, являться, переходить из небытия в бытие, или из этого бытия в новое. Также сбываться, становиться, сделаться..
          ---------------
          ** Созв. хайά жить (от него - животные о формах жизни).. Обратите внимание, что с хет начинается и имя Евы - Хавва: что отчасти указывает на реализацию, оформление/выстраивание того (см. Быт 2:22), что в бытии пребывает в постоянном движении (что описывается областью значений вышерассмотренного глагола hавά), в некую, сравнительно устойчивую к переменнам структуру, замедляющую наростание энтропии - о жизни организованных структур (тех же государств, обществ); и т.д. Хет - название этой буквы означает перегородку/ограду/забор: о разделении чего либо на две части. Её написание в квадратном письме, оставляет открытой четвёртую сторону направленную к основанию/ к земле / к почве всех начинаний: в продвижении в глубину - о познании всех вещей. Открытая к "почве всех начинаний на Земле" сторона - это сторона, которой течёт четвёртый поток Прат: от бытия физического в бытие информативное/обратный ток в дереве от кроны к корням..
          001_Познакомимся с Хэт - 08_ХЭТ - Затерянный букварь - Затерянный букварь - Живые корни
          О Дереве Жизни я вычитал в этом Рассказе.. (Николай Кувалда) / мистика / Проза.ру - национальный сервер современной прозы





          (...кстати, не советую писать русскую букву "х" в качестве корневой для слов, обозначающих бытие,
          Учёл..
          потому что возникает путаница: первая корневая хет в корне, означающем житие, а не бытие. Под жизнью понимается более физическое существование, бытие-существование другого плана.
          Путаница - эт не так страшно, как порядок, не приводящий к мысли об этом..

          Когда Вы пишете глагол "хавА" автоматически мой глаз видит Хаву, первую женщину, жену Адама.
          Звук hэй очень мягкий, в речи практически неслышный, верно произносить его могут разве что йеменцы....)
          У творческих, философских натур с "шизоидными наклоностями" и не такое бывает. Иное дело - ни о чём таком недумающий обыватель с крепкими и здоровыми нервами!


          Нет, потому что в этом нет необходимости: Тетраграмма-это же не инфинитив, и не обычная форма прошедшего или будущего времени. В деловой документации или в газетах вообще обычно употребляют другие глаголы (находиться, присутствовать, выражаться и т.п). Глагол "быть"-обычный глагол разговорной речи в тех формах, которые я описала постом выше.
          На счёт инфинитива - это из-за очередного перемыкания в моём мосхе. Думал-то о имперфекте..

          Тетраграмма же - в древне-еврейском обычный себе имперфект глагола hавά הָוָה разных пород.

          Я сломала моск, придумывая ситуацию, в которой можно было бы употребить пуаль, а тем более уфаль от глагола быть. Разве что "будучи"-"hэйот"(היות). Но это не совсем пассивная форма? Попробуйте написать это по-русски, а я уже переведу Вам.
          Уфаль? Такого, вроде, нет в учебниках древне-еврейского языка.

          Для hайά הָיָה Стронг предоставляет такие значения:
          A(qal): быть, существовать, становиться, случаться.
          B(ni): случаться, происходить. .

          Отчасти соответствует семантике древнегреческих глаголов εἰμί (недостающ. формы aor. и pf. восполняются соотв. формами глагола γίγνομαι) быть, существовать и γίγνομαι рождать, происходить, совершаться, возникать, становиться, наступать, делаться (о растениях - расти, выростать), филос. изменяться, в истор. времени, меняться, пройти; оказываться (и др.)

          Последний глагол (существительное образованное от него является названием книги: Генезис) по смысловому полю больше резонирует с значением הָוָה , сематика которого в языке евреев с течением веков оказалась просто урезанной..
          В Септуагинте הָוָה передано γίγνομαι считай что во всех случаях, за исключением Еккл 11:3 и Ис 16:4, где смысловое значение глагола урезано перводчиками, "передавшими его суть" спряжениями от εἰμί. (Касаемо Еккл 11:3 - прямое следствие от невосприятия ими второго смыслового плана стиха.) Ну и множества мест в более поздних книг Ездры и Даниэля тоже. ( Даже в Дан 5:19 множество раз применённое וְדִֽי־הֲוָה (с явным намёком на действие осуществляемое самим ЙХВХ; при том, что применить имперфект от еврейского הָוָה"Даниил" попросту не мог в силу причин, котрые упомянуты выше) переданно в виде обычного, обесмысленного ους - причастия, что от εἰμί.)


          Образуйте пассивы от всех упоминаемых смысловых значений для hавά הָוָה и hайά הָיָה и получите мысль .. о написании программы для того, кто (или что) это всё исполняет в полном соответствии законов природы. Собственно личного своеволия у ЙХВХ нету, но человечество урезая себя в праве на власть и свободу, дарованном ему Творцом, наделяет волей этое имперфектное по своей сущности, обожествлённое им, проявление - то бишь само время (в широком человеческом представлении об этом понятии).

          Комментарий

          • Orly
            Ветеран

            • 01 November 2003
            • 10371

            #200
            Сообщение от Scia
            Грань между значениями глаголов hавά הָוָה и hайά הָיָה - - 69 стёрлась для обывательского языка ещё во времена вавилонского плена с заметным урезанием смыслового поля первого глагола. По Штейнбергу hавά הָוָה соответствует по значению русскому реять: 1) стремиться, плавно двигаться и отсюда обретаться, оказываться, быть (собственно участвовать в течении бытия, движении жизни); 2) сильно толкать, разить, ринуться, низринуться.. (Большинство из значений этого глагола Штейнбергом взяты из других источников помимо Танаха? На обоснованность этой семантики наводит размышление над содержанием стихов, где этот глагол применён в исконном своём значении (да несчитывается обывателями во всей полноте). Их мало! * Скажем, в Иов 37:6 описан просто лежащий на земле снег, или то как небеса исторгнут его, заметая им землю? Для первого описания достаточно применить глагол hайά..) О первоначальном значении глагола свидетельствуют также смыслы образованных от него существительных, довольно-таки мрачных по значению, так как жизнь человеку в целом приносит лишь соблазны, беду, суету да смерть: hавва (созв. hевель, hавель - о тщетности, суетности бытия) - стремление, похоть; напасть, гибель, опасность, несчастье; вообще вред, вредность, испорченность нрава: и hоа/гоа - напасть, внезапное бедствие; см. Иез 7:26 о приносимых ЙХВХ бедах собственно "беда пойдёт (буд.) за бедою" есть одним из проявлений семантики глагола hавά**. (Обратите внимание на числа, которыми случай обозначил этот стих, смысловое поле которых резонирует самое сильно с Быт 2:..4..) Существительные, образованные от hавά , описывают преимущественное положение реального бытия на Земле, и сопровождающее глагол הָוָה как бы плотным "заснеженным" облаком негативных значений, также послужили причиной, почему по внедрению в быт евреев культа ЙХВХ, глагол этот сделался вытесняемым из обращения**, и сохранился в довольно урезанном виде, как по применяемым спряжениям так и по присущей ему от начала семантике.
            ---------------
            * Екллесиаст во второй главе 22-м стихе, в целом придерживаясь изначального значения этого глагола, записывает его в виде причастия (части речи, не имеющей времени):

            РСТ: 22 Ибо что будет иметь человек от всего труда своего и заботы сердца своего, что трудится он под солнцем?
            Огиеко: 22 Та й що має людина зо всього свойого труда та із клопоту серця свого, що під сонцем працює вона?

            ** В имперфекте (буд. время) третьего лица мужеского рода hавά הָוָה приобретает вид Тетраграммы (в разных породах).

            В Йез. 7:26 дейстительно hова-это беда. Отсюда и ивритское междометье, означающее несчастье-"ой-ва-вой"(הוי וא ווי). Но Имя Божье опять же не при чем. Это просто суть бытия, включающего в себя все, не только радости, но и беды.
            По большому все-от Господа. Оттого и принимать из Его руки с благодарностью надо не только подарки и поощрения (а один из главных подарков-жизнь), но и наказания.

            Насчет Экклезиаста. Очень интересное место.Вот оно: глагол "быть" в настоящем времени (hовэ)!!! Дословно: "что есть (в смысле "имеется") человеку от всего труда его?"
            Но только что Вы этим хотели доказать?

            По поводу йюда/вава в корне бытия, то это просто чередующиеся согласные: грань между ними стереться не могла, потму что ее не было.

            Уфаль? Такого, вроде, нет в учебниках древне-еврейского языка.
            Значит, скверные у Вас учебники.
            Уфаль (הופעל),-вернее произнести hуфаль, но я произношу так, как умею, как большинство не восточных людей: т.е. hэй не произношу, потому что правильно его произнести могут только люди с сефардской гортанью, а посему иногда забываю и написать,-это пассивная форма биньяна ифиль (הפעיל).

            Например.
            Глагол "прекратить" в активной форме-строится по биньяну hифиль: הפסיק/ифсик (прекратил), в пассивной-по биньяну hуфаль: הופסק/уфсак (прекращен).
            Глагол "зажечь" в активной форме-идлик (הדליק) зажег, в пассивной-удлак (הודלק) зажжен. "Заснуть": актиный биньян-ирдим, пассивный-урдам. "Разделять": активный-ивдиль, пассивный-увдаль и.т.п. (...пардон, перед всеми глаголами я опять-таки забыла дописать hэй...)
            Человек человеку-радость.

            Комментарий

            • Scia
              тень

              • 09 April 2010
              • 1246

              #201
              Сообщение от Orly
              [/COLOR]В Йез. 7:26 дейстительно hова-это беда. Отсюда и ивритское междометье, означающее несчастье-"ой-ва-вой"(הוי וא ווי). Но Имя Божье опять же не при чем. Это просто суть бытия, включающего в себя все, не только радости, но и беды.
              Ну да, совсем не при чём.. Главу всю прочтите. Вообще весь Танах! Не сама по себе беда-то идёт за бедою, но ЙХВХ приносит одну за другою. Всемилосерднейший то ваш и всех на земле аврамитов. Да-да, тот самый, что творит тьму и зло (Ис 45:8). Без этого он вообще не бог, не творец - пустое место! Без зла то и гнева и апетита к палённой баранине. В этом "беда за бедою" - дух имперфекта от hавА. Глагол сам по себе не плохой, да вот бытие придало корню его черезчур дурного оттенка. Этот глагол и есть суть вашего бога. Этим и объясняется почему он несмотря на обширность его смыслового поля, имеет укороченное число пород, более того даже в тех породах что есть применяется в Танахе в редких случаях! за исключением самого "имени" боха всех иудеев. Это факт! Вы любите и пресмыкаетесь перед злом и убийцами лишь потому ччто над вами доминирует зверинная йуд. И вы будете выдумывать басни насчёт "распрекрасной нешамы исходящей из уст гневливого боха" , и т.д. и т.п., о "распрекрасности" которой нету ни слова в самом Танахе..

              [По большому все-от Господа. Оттого и принимать из Его руки с благодарностью надо не только подарки и поощрения (а один из главных подарков-жизнь), но и наказания.
              Всё то, что приносит природа, от этого никуда не дется. Но то зло, что добавляет от себя человек, приписывая это господу, - я не собираюсь принимать с благодарностью. Заискивая перед злом. (Тем более избирательно, как делают то все на земле гомоноиды в шкурах шакальих)


              Насчет Экклезиаста. Очень интересное место.Вот оно: глагол "быть" в настоящем времени (hовэ)!!! Дословно: "что есть (в смысле "имеется") человеку от всего труда его?"
              Но только что Вы этим хотели доказать?
              Екклесиаст применил глагол с тем присущим ему грузом семантики, что сформировался к его времени (смотрите в словарь Штейнберга), подразумевающей бытие, которое вместо того чтобы приносить счастье и покой/мир с вечностью приносит беды и вред (не без прямой вины самого человечества, сопричастного к программированию бытия). Но эта вся поэзия мысли, выражаемая вневременным причастием (это сейчас подобная форма воспринимается евреями за настоящее время) с какаго-то времени перестала считываться мосхами иудеев. Воспринимают лишь то, что имеется в ближайшем контексте. Но не всё! Ведь часть смыслового поля стихов задана семантикой самого глагола, который имеет значение не просто механического "есть, будет, да существует.."


              По поводу йюда/вава в корне бытия, то это просто чередующиеся согласные: грань между ними стереться не могла, потму что ее не было.
              Я говорил про стёртую грань между смысловыми полями двух глаголов, с значительным урезанием семантики первого глагола hавА.

              Значит, скверные у Вас учебники.
              Уфаль (הופעל),-вернее произнести hуфаль, но я произношу так, как умею, как большинство не восточных людей: т.е. hэй не произношу, потому что правильно его произнести могут только люди с сефардской гортанью, а посему иногда забываю и написать,-это пассивная форма биньяна ифиль (הפעיל).
              Учебники замечательные! Просто нужно называть среди европейцев термины так, как они записаныв их книгах. (Потому что у самих евреев диалектов много и нет единой традиции в произношении названий терминов). Понятно - речь идёт про пассивную каузативную породу хофаль (активная каузативная же - хифиль)

              Комментарий

              • rehovot67
                Эдуард

                • 12 September 2009
                • 19255

                #202
                484.0 הָוָה (h¹w&#226 II, the older form and rare synonym of h¹yâ (q.v.), be, become. (ASV and RSV similar, but RSV, lie, Eccl 11:3.)


                (484a) יהוה (yhwh) Yahweh.


                (484b) יָהּ (y¹h) Yahweh.


                The root signifies either existence, e.g. of a tree trunk, being at rest where it falls (Eccl 11:3), or development, e.g. of Nehemiah's alleged scheme to become king of Judah (Neh 6:6). Only three other instances of h¹wâ II are preserved in the Hebrew OT (Gen 27:29; Eccl 2:22; Isa 16:4), though h¹w¹° remains as the standard form of the verb "to be" in biblical Aramaic.


                Yahweh. The Tetragrammaton YHWH, the LORD, or Yahweh, the personal name of God and his most frequent designation in Scripture, occurring 5321 times (TDNT, III, p. 1067) in the OT (KJV and ASV, the Lord, or, in those contexts where the actual title "Lord" also occurs, GOD, except KJV, Jehovah, in seven passages where the name is particularly stressed (Exo 6:3; Psa 83:18 [H 19]; Isa 12:2; Isa 26:4] or combined with other elements, such as Jehovah Jireh (Gen 22:14; cc Exo 17:15; Jud 6:24; ASV, consistently Jehovah)).


                y¹h. A contracted form of Yahweh. Occurs fifty times (rendered in English as above, except KJV, Jah, in Psa 68:4 [H 5], where the name is particularly stressed).


                Also numerous proper nouns compounded with shortened forms of the divine name "Yahweh," e.g.: y®hôn¹t¹n, Jehonathan, "Yahweh has given"; abbreviated yôn¹t¹n "Jonathan," a substitute name for the same person (compare 1Sam 13:2-3 with 1Sam 14:6, 8; 2Sam 17:17, 20 with 1Kings 1:42-43); and y®hôsh¹p¹t, Jehoshaphat, "Yahweh has judged"; alternatively yôsh¹p¹t, "Joshaphat," applied only to two subordinates of David (1Chr 11:43; 1Chr 15:24).


                The theological importance of h¹wâ II stems from its derived nouns, which identify the personal name of deity, Yahweh, or its contractions.


                The tetragrammaton YHWH is not ordinarily written with its appropriate Hebrew vowels. But that the original pronunciation was YaHWeH seems probable, both from the corresponding verbal form, the imperfect of h¹wâ, anciently yahweh, and from later representation of YHWH in Greek iaoue or iabe. An apocopated form of h¹wâ in the imperfect, that occurs in Eccl 11:3, is y®hû° (otiose aleph, GKC, p. 211). This in turn may account for the shorter name YHW in the fifth century B.C. Elephantine papyri and the initial elements, y®hô-, yô-, and y¢- (KB, p. 369) in such names as Jehozadak, "Yahweh (is) righteous," or Joel, "Yahweh (is) God.".


                [An alternative possibility for the original pronunciation of the Tetragrammaton should be mentioned. Actually, there is a problem with the pronunciation "Yahweh." It is a strange combination of old and late elements. The first extra-Biblical occurrence of the name is in the Moabite Stone of about 850 B.C. At that time vowel letters were just beginning to be used in Hebrew. If YHWH represents a spelling earlier than 900 B.C. (as would seem likely), the final " h " should have been pronounced. The pronunciation Yahweh assumes the ending of a lamed-he verb, but these verbs in Moses' day ended in a " y " (cf. for b¹nâ the Ug. impf. ybny). So the ending " eh " is a late form. But in Hebrew in late times a " w " that began a word or syllable changed to " y " (as in the pe-waw verbs and the verb h¹yâ itself). So the " w " of Yahweh represents a pre-mosaic pronunciation but the final " eh " represents probably a post-davidic form.


                In view of these problems it may be best simply to say that YHWH does not come from the verb h¹wâ (presumably hawaya in its early form) at all. There are many places in the OT where it is now recognized that the parallel of a name and its meaning is not necessarily etymological. For instance, 1Sam 1:20 probably does not mean that the name Samuel is derived from the verb sh¹ma± "to hear." Genesis 11:9 does not mean that Babel comes from the verb b¹lal "confusion" but only that the two words sound somewhat alike. Likewise Jacob is said to mean both "heel" (Gen 25:26) and "supplanter" (Gen 27:36). There are many other examples of this device which is to be taken as a paranomasia, a play on words, rather than as an etymology. Therefore we may well hold that YHWH does not come from the verb h¹wâ which is cited in the first person °ehyeh "I will be," but is an old word of unknown origin which sounded something like what the verb h¹wâ sounded in Moses' day. In this case we do not know what the pronunciation was; we can only speculate. However, if the word were spelled with four letters in Moses' day, we would expect it to have had more than two syllables, for at that period there were no vowel letters. All the letters were sounded.


                At the end of the OT period the Elephantine papyri write the word YHW to be read either y¹hû (as in names like Shemayahu) or y¹hô (as in names like Jehozadek). The pronunciation y¹hô would be favored by the later Greek from iaœ found in Qumran Greek fragments (2d or 1st centuries B.C.) and in Gnostic materials of the first Christian centuries. Theodoret in the fourth century A.D. states that the Samaritans pronounced it iabe. Clement of Alexandria (early 3d century A.D.) vocalized it as iaoue. These are quite late witnesses and seem to contradict the much earlier Jewish witness of Elephantine and the name elements, none of which end in " eh.".


                As to the meaning of the name, we are safer if we find the character of God from his works and from the descriptions of him in the Scripture rather than to depend on a questionable etymology of his name. See further the writer's remarks in "The Pronunciation of the Tetragram" in The Law and the Prophets, J. H. Skilton, ed., Presbyterian & Reformed, 1974, pp. 215-24. R.L.H.].


                Among the commonest names with this element are y®hôn¹t¹n "Jonathan," the name of seventeen different OT characters (ISBE, III, pp. 1580, 1730). These include Moses' treacherous (great) grandson Jonathan (Jud 18:30, ASV), David's faithful friend Jonathan, the son of Saul (1Sam 18:1), and David's young courier Jonathan the son of Abiathar (2Sam 15:27; 1Kings 1:42). y®hôsh¹p¹t "Jehoshaphat," identifies six individuals (ISBE, III, pp. 1581-1582, 1743), including Israel's recorder under David and Solomon (2Sam 8:16; 1Kings 4:3) and Judah's fourth king after the division, 872-848 B.C. The name reappears in Joel's prediction of the Valley of Jehoshaphat (Joe) Joel 3:2, 12 [H4 2,12]), where God will overcome the nations gathered to oppose his advent in glory. But rather than designating the site of King Jehoshaphat's ancient victory (Beracah between Hebron and Bethlehem, 2Chr 20:26), this title seems to identify a spot beside Jerusalem (Joel 3:17 [H 4.17]), traditionally the Kidron, below Olivet (Zech 14:4). It may be less a place name than prophecy's description of the event of y®hôsh¹p¹t ; "Yahweh has judged.".


                y®hôshû¦-y¢shû¦± designates ten Hebrew leaders (ISBE, III, pp. 1622, 1743) from Moses' successor Joshua (KJV, Jehoshua in Num 13:16; 1Chr 7:27) to the post-exilic high priest Jeshua (Ezra 3:2; Neh 12:10). The former's name was changed from the Hiphil infinitive, Hoshea, "salvation," to Joshua, with its deeper spiritual connotation of "Yahweh (is) salvation" (Num 13:8, 16). Both men are called "Jesus" in Greek (Acts 7:45; 1Esd 5:48), i.e., yeshûa± is our Lord's Hebrew name, "for he will save his people from their sins" (Mt 1:21). This may be a shortened form with the divine element omitted, meaning "he will save.".


                The shortened independent form of the divine name, Yah, occurs primarily in poetry and in the exclamation, Hallelu-yah, praise Yahweh. It serves also as a terminal element in proper nouns like Elijah: " °¢lîyâ (or °¢lîy¹h&#251, "God (is) Yahweh.".


                In the post-biblical period, reverence for the ineffable name "Yahweh" caused it to be supplanted in synagogue reading (but not in writing) with the noun °¦dœn¹y, "my master," or Lord. Next, when medieval Jewish scholars began to insert vowels to accompany the consonantal OT text, they added to YHWH the Masoretic vowel points for °¦dœn¹y ; and the actual writing became an impossible Y¦HœW¹H, the ASV "Jehovah.".


                God's name identifies his nature, so that a request for his "name" is equivalent to asking about his character (Exo 3:13; Hos 12:5 [H 6]). Critical speculation about the origin and meaning of "Yahweh" seems endless (cf. L. Kbhler, OT Theology, pp. 4246; IDB, 11, pp. 409-11); but the Bible's own explanation in Exo 3:14 is that it represents the simple (Qal) imperfect of h¹wâ "to be," I am [is] what I am. The precise name Yahweh results when others speak of him in the third person, yahweh "He is." Albright, it is true, has championed a causative rendering, "I cause to be, I create" (From the Stone Age to Christianity, 2d ed., 1946, p. 198; D. N. Freedman, JBL, 79: 151-56); but this is rightly criticized as "conjuring up a nonexistent Hiphil form" (N. Walker, JBL, 79: 277).


                Some have gone on to suggest that the Qal meaning of Yahweh must be God's unchangeableness toward his people (Exo 3:15; G. Vos, Biblical Theology, p. 134). But, as Moses himself indicated (Exo 3:13), the fact that he was the ancient God of the fathers was insufficient to answer Israel's need at that time; and, in any event, the OT has little to say concerning abstractions such as "the changelessness of deity" (though in the NT Jesus did use Exo 3:14 to introduce the thought of his eternal divine existence, Jn 8:58), God's immediately preceding promise to Moses had been, "Certainly I will be with you" (Exo 3:12). So his assertion in verse 14 would seem to be saying, "I am present is what I am." Indeed, the fundamental promise of his testament is, "I will be their God, and they will be my people" (Exo 6:7; etc.; contrast Hos 1:9); thus "Yahweh," "faithful presence," is God's testamentary nature, or name (Exo 6:2, 4; Deut 7:9; Isa 26:4).


                The use of Yahweh as a divine name goes back to earliest times (Gen 4:1, 26; Gen 9:26), although the documentation for its employment among other early cultures appears questionable (IDB, II, p. 409). In Exo 6:3 the Lord explains to Moses that by his name Yahweh he had not been "known" to the patriarchs, meaning "know" (see y¹da±) in its fullest sense: the name was in use (Gen 12:8; Gen 15:2, 7, 8) but was not appreciated in the redemptive significance that it acquired under Moses (J. A. Motyer, The Revelation of the Divine Name). For even the so-called P document, which critics have hypothesized as contradicting the Bible's claims to the earlier use of Yahweh (ibid., pp. 3-6), utilizes it in premosaic proper nouns (Jochebed, Exo 6:20; Num 26:59).


                Commencing with the later judges (1Sam 1:3), the name Yahweh is often combined with ƒ®b¹°ôt, "hosts" (armies, q.v.). The Tetragrammaton occurs in every OT book except Eccl and Est. It appears in the ninth century Moabite inscription of Mesha (line 18). From the eighth century onward the element "Yau-" is employed in Aramaic names and in Mesopotamian references to Hebrew rulers, Only in pre-NT times was God's personal name replaced with the less intimate title °¦dœn¹y (Gr.,kurios) "Lord.".


                Scripture speaks of the Tetragrammaton as "this glorious and fearful name" (Deut 28:58) or simply "the name" (Lev 24:11). But it connotes God's nearness, his concern for man, and the revelation of his redemptive covenant. In Genesis 1 through Genesis 2:3, the general term °§lœhîm (q.v.) "deity," is appropriate for God transcendent in creation; but in Gen 2:4-25 it is Yahweh, the God who is immanent in Eden's revelations. In Gen 9:26-27, Elohim enlarges Japheth, but Yahweh is the God of Shem; the latter is especially used in references to the God of Israel. In Psa 19 the heavens declare the glory of El (vv. I -6); but the law of Yahweh is perfect, and Yahweh is "my strength and my redeemer" (vv. 7-14 [H 8-15]; cf. G. T. Manley, The Book of the Law, p. 41). Yet the distinction is not pervasive: Psalms 14 and Psalms 53 are practically identical except for the divine names employed; book I of the Psalter (Psa 1-41) simply prefers Yahweh, and book II (42-72), Elohim. Ultimately the connotations of the name Yahweh are fulfilled in the "covenant of peace," when the God who has been present from the first will be fully present at the last (Isa 41:4); cf. Ezekiel's stress upon God's "sanctuary in the midst of them forevermore" (Ezek 37:26) and his eschatological city's being named YHWH sh¹mmâ "Yahweh is there."


                Bibliography: Abba, R., "The Divine Name Yahweh," JBL 80:320-28. Albright, W. F., Yahweh and the Gods of Canaan, pp. 168-72. Freedman, D. N., "The Name of the God of Moses," JBL 79: 151-56. Harris, R. L., "The Pronunciation of the Tetragram," in The Law and the Prophets, ed. J. H. Skilton, Presbyterian and Reformed, 1974, pp. 215-24. Jacob, E., Theology of the OT, Harper, 1958, pp. 48-54. Motyer, A. J., The Revelation of the Divine Name, London: Tyndale, 1959. Payne, J. B., Theology of the Older Testament, Zondervan, 1962, pp. 147-54. TDNT, III, pp. 1058-81. J.B.P.
                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                Комментарий

                • Scia
                  тень

                  • 09 April 2010
                  • 1246

                  #203
                  Сообщение от rehovot67
                  ... Scripture speaks of the Tetragrammaton as "this glorious and fearful name" (Deut 28:58) or simply "the name" (Lev 24:11). But it connotes God's nearness, his concern for man, and the revelation of his redemptive covenant..
                  Обычное представление о Тетраграмме учённого англоязычного (и вообще) мира, не уделяющего должного внимания применению в Танахе глагола hавА и производимых от него слов, свидетельствующих о том, что этот глагол по семантике своей должен в еврейском языке применяться во всех породах и в первую очередь в тех, в которых он в третьем лице лице мужского пола обретает вид Тетраграммы (в силу частого употребления в древне-еврейском языке глаголов будущего времени в третьем лице мужеского пола). Что резко ограниченное его применение в Танахе указывает на прямое его родство с Тетраграммой. Что ограниченное применение глагола вызвано не только запретом "произносить имя Боже всуе", но во избежание путаницы, также затем, чтобы сам глагол в тех или иных текстах излишне не напоминал о нраве и природе этого бога (см. цитату), так как сама семантика этого глагола и образованных от него слов полностью соответствуют духу и поведению господа всех аврамитов. Целиком имманентного бога.
                  Последний раз редактировалось Scia; 14 October 2012, 06:45 PM.

                  Комментарий

                  • rehovot67
                    Эдуард

                    • 12 September 2009
                    • 19255

                    #204
                    Сообщение от Scia
                    Обычное представление о Тетраграмме учённого англоязычного (и вообще) мира, не уделяющего должного внимания применению в Танахе глагола hавА и производимых от него слов, свидетельствующих о том, что этот глагол по семантике своей должен в еврейском языке применяться во всех породах и в первую очередь в тех, в которых он в третьем лице лице мужского пола обретает вид Тетраграммы (в силу частого употребления в древне-еврейском языке глаголов будущего времени в третьем лице мужеского пола). Что резко ограниченное его применение в Танахе указывает на прямое его родство с Тетраграммой. Что ограниченное применение глагола вызвано не только запретом "произносить имя Боже всуе", но во избежание путаницы, также затем, чтобы сам глагол в тех или иных текстах излишне не напоминал о нраве и природе этого бага (см. цитату), так как сама семантика этого глагола и образованных от него слов полностью соответствуют духу и поведению господа всех аврамитов. Целиком имманентного бога.
                    Прежде чем такое заявлять, вы должны были увидеть однокоренные слова....

                    484.0 הָוָה (h¹w&#226 II, the older form and rare synonym of h¹yâ (q.v.), be, become. (ASV and RSV similar, but RSV, lie, Eccl 11:3.)


                    (484a) יהוה (yhwh) Yahweh.


                    (484b) יָהּ (y¹h) Yahweh.

                    А вот другое слово:

                    491.0 הָיָה (h¹y&#226 to be, become, exist, happen.


                    This verb appears 3,540 times in Biblical Hebrew, and all of these are in the Qal stem except for twenty-one uses of the Niphal. The verb is related to another Hebrew word meaning "to become," h¦wâ (only five times: Gen 27:29; Isa 16:4; Eccl 2:22; Eccl 11:3; Neh 6:6), and the same verb in Biblical Aramaic, h¦wâ (71 times). In Akkadian its phonetic equivalent, ewû, means "to turn oneself into, to become like." To express being or existence Akkadian uses not ewû but bashû (much like Ugaritic and Phoenician kun).


                    Very seldom in the OT is µ¹yâ used to denote either simple existence or the identification of a thing or person. This can be illustrated by a quick glance at almost any page of the KJV on which one will find numerous examples of words such as "is, are, was, were," in italics, indicating that these are additions by the translators for the sake of smoothness, but not in the Hebrew itself. In such cases the Hebrew employs what is known grammatically as a nominal sentence, which we may define most simply as a sentence lacking verb or a copula, for example: I (am) the Lord your God; the Lord (is) a sun and shield; the land (is) good; and in the NT, blessed (are) the poor. This almost total lack of µ¹yâ as a copula or existential particle has led some to use this phenomenon as confirming evidence that "static" thought was alien to the Hebrews, the latter thinking only in "dynamic" categories (see Boman in the bibliography below).


                    An alternative way in Hebrew to express existence besides the nominal sentence is by the particles y¢sh (positive) and °ayin (negative), really another type of nominal sentence "perhaps 'there are' fifty righteous in the city"; " 'there is' no God." Both of these words are more substantival in nature than they are verbal, and in function they resemble the French il y a and the German es gibt.


                    There are instances, however, where µ¹yâ is used with a predicate adjective: (a) in the description of a past situation which no longer exists, "The earth was (hay®t&#226 formless and void" (Gen 1:2); (b) in historical narration, "The serpent was (h¹y&#226 more subtil than any beast of the field" (Gen 3:1); (c) in the expression of a gnomic truth, "It is not good that man should be (h§yôt) alone" (Gen 2:18). Notice the juxtaposition of the verbal sentence, with h¹yâ and a nominal sentence without it: "You shall be (tihy&#251 holy for I (am) holy (q¹dôsh°¦nî, Lev 19:2). Boman would account for the absence of a copula in the latter part of this phrase by stating that the predicate (holy) is inherent in the subject (God) and hence the copula is unnecessary. He would also add that the first "be" really means "become." To jump from this observation, however, to the conclusion that the basic meaning of "to be" in the Bible is "to become" seems to be unwarranted.


                    Of special import is the use of the verb h¹yâ in covenant formulae: I will be your God and you will be my people (Jer 7:23; Jer 11:4; Jer 24:7; Jer 31:33; etc.), and in the context of God's promises of blessings and judgments: and I will make of you a great nation... and you shall be a blessing (Gen 12:2). A frequent, although perhaps misleading, translation of h¹yâ is, as we have noted above, "to come." This can be seen in connection with God's spirit "coming" upon an individual (Jud 11:29; 1Sam 19:20), and in those places where God's word "came" to someone (Gen 15:1; 1Sam 15:10; 2Sam 7:4; Jer 36:1).


                    A final and brief word may be said about the meaning and interpretation of Jehovah/Yahweh. It seems beyond doubt that the name contains the verb h¹yâ "to be" (but also see article YHWH). The question is whether or not it is the verb "to be" in the Qal, "He is," or the Hiphil, "He causes to be," a view championed by W. F. Albright. The strongest objection to this latter interpretation is that it necessitates a correction in the reading of the key text in Exo 3:14; "I am that I am." Most likely the name should be translated something like "I am he who is," or "I am he who exists" as reflected by the LXX's ego eimi ho œv. The echo of this is found surely in the NT, Rev 1:8. More than anything perhaps, the "is-ness" of God is expressive both of his presence and his existence. Neither concept can be said to be more important than the other.


                    Bibliography: Barr, James, The Semantics of Biblical Language, Oxford University Press, 1961, esp. pp. 58-72, in opposition to Boman's emphasis on the "dynamic" versus "existential" character of h¹yâ. Boman, T., Hebrew Thought Compared With Greek, trans. J. L. Moreau, London: SCM, 1960, esp. pp. 38-49. Devaux R., "The Revelation of the Divine Name YHWH," in Proclamation and Presence, eds. J. 1. Durham and J. R. Porter, London: SCM, 1970, pp. 48-75, with citation of the appropriate bibliography of studies on the meaning of the Tetragrammaton. Preuss, H. D., "Ich will mit dir Sein," ZAW 80: 139-73. Schild, E., "On Exodus iii 14: 'I am that I am'," VT 4: 296-302. THAT, I, pp. 477-85. V.P.H.


                    Бог не имманентен....... Это отдельный разговор......
                    Последний раз редактировалось rehovot67; 14 October 2012, 01:24 PM.
                    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                    Комментарий

                    • Дальнобойщик
                      В пути

                      • 29 December 2008
                      • 2640

                      #205
                      Orly
                      Имя Йеhуда состоит из двух слов: Йеh+уда (יה+ודה), где первое слово,-йуд-hэй,-сокращенное Имя Господа, второе-благодарю, т.е. вав с точкой-шуруком относится к слову благодарю, корень которого вав-далет-hэй (ודה).
                      Т.е. пассивность тут опять же снизу (со стороны творения), причем особенная пассивность: благодарственная.
                      Слово благодарю имеет в своей основе БЛАГО. Христос говорит: Что ты называешь меня Благий, никто не Благ как только Бог. Бог не добрый и не злой, Он Благий = Дающий БЛАГО = Благодать которой человек спасется. В совершенстве знающий, что есть из себя добро и зло. Верующий человек приняв Благодать, через веру благодарит Бога, за Его дар = Вечную жизнь.
                      Пассивности сверху просто быть не может. Вверху всегда активная воля.
                      Сверху вниз идет Благодать которая разделяет два бытия на добро и зло. 1. Ветхий завет = Закон = буква которая убивает, несовершенного человека = ЗЛО, чтоб он воскрес к вечной жизни, чрез веру. Вера это рука которая берет Благодать = Давать благо = Новый Завет.
                      Чтоб мир очистился от скверны,
                      Для этого не надо много:
                      Люби людей и слушай Бога.
                      (Дальнобойщик)

                      Комментарий

                      • Scia
                        тень

                        • 09 April 2010
                        • 1246

                        #206
                        Сообщение от rehovot67
                        Прежде чем такое заявлять, вы должны были увидеть однокоренные слова....

                        484.0 הָוָה (h¹w&#226 II, the older form and rare synonym of h¹yâ (q.v.), be, become. (ASV and RSV similar, but RSV, lie, Eccl 11:3.)


                        (484a) יהוה (yhwh) Yahweh.


                        (484b) יָהּ (y¹h) Yahweh.


                        Вы считаете, что в этой статье раскрыта хоть сколько семантика и этимология глагола
                        הָוָה и связь его с Тетраграммой??
                        (Даже значений глагола упомянуто меньше чем у того же Стронга..)



                        А вот другое слово:
                        491.0 הָיָה (h¹y&#226 to be, become, exist, happen.
                        Этого не было в предоставленной Вами цитате. Здесь уже ближе к данным Стронга. В представлении авторов статьи семантика глагола hайА пошире значений исходного глагола hавА (что не соответствует действительности). Удивительно ли, что и семантика הָוָה в цитируемой Вами статье раскрыта куда меньше, чем в популярной в сети христианской статье Этимология имени Бога:
                        За не имением других объяснений тетраграмму связывают с глаголом hyh/hwh [ха-вах]- быть, жить, становиться и предлагаются следующие варианты перевода: Он есть, Он есть (бог) живой, Он дает жизнь, Он дает становиться [26], аргументируя это также тем, что на прямой вопрос Моисея к богу: Ты кто?, - Яхве ответил: Я есмь сущий (а затем впервые открыл ему свое имя). Но это толкование является, очевидно, научной этимологией, т.к. любая из форм предложенного глагола объясняет только одну из фонем имени Яхве.

                        Слово hovah (SHD 1943, которое произносят hoovaw) не означает разрушения и вред. Это слово происходит от SHD 1942 havvah, которое означает "устремляться вниз" или "ниспадать". Это слово употреблялось в отрицательном смысле; это словообразование от SHD 1933.

                        Корень-дериват образован тремя согласными звуками He Vav He (хвх). Эти же три согласных образуют последние три согласных звука тетраграммы. Четыре основных фонемы Yot He Vav He или YHVH. В тетраграмме нет буквы w. Vav произносится как v или немая w (см. Стронга). Это не тот звук w, который можно услышать в Америке. В немецком языке также можно услышать нечто подобное.

                        Утверждение о том, что Yaho восходит к периоду вавилонского плена, необоснованно, как явствует из элефантинских текстов. Фонема YH произносится как Yahoo или Yaho, если она употребляется сама по себе. Эта фонема передана в Библии короля Иакова как Jah. Словоформа "Йаховах", как считает Стронг, образована фонемами Yaho и SHD 1961, где согласные звуки идентичны He Vav He, однако произносится это слово hayah, что означает "существовать". Это слово употребляется также и в значении становиться, что передается фонемами 'eyeh 'asher 'eyeh. Эти слова происходят от SHD 1933, корнем которого считается тетраграмма hava или havah, что означает дышать или становиться в широком смысле.
                        За исключением момента:
                        А вот другое слово:

                        491.0 הָיָה (h¹y&#226 to be, become, exist, happen.


                        This verb appears 3,540 times in Biblical Hebrew, and all of these are in the Qal stem except for twenty-one uses of the Niphal. The verb is related to another Hebrew word meaning "to become," h¦wâ (only five times: Gen 27:29; Isa 16:4; Eccl 2:22; Eccl 11:3; Neh 6:6), and the same verb in Biblical Aramaic, h¦wâ (71 times). In Akkadian its phonetic equivalent, ewû, means "to turn oneself into, to become like." To express being or existence Akkadian uses not ewû but bashû (much like Ugaritic and Phoenician kun).
                        Гугл-перевод ( подправлен мной):
                        491,0 הָיָה быть, стать, существует, произойдет

                        Этот глагол {hайА} появляется 3540 раза в библейском иврите, и все они находятся в Каль, за исключением двадцати одного использования Niphal. Глагол связан с другим значением еврейского слова «стать», hавА, {номер Стронга 01933} (всего пять раз: Быт 27:29; Исаия 16:04; Еккл. 2:22; Еккл. 11:3; Неем 6:6), и такой же глагол в библейском арамейском hавА, {книга Ездры и Даниила} (71 раз). В аккадском его фонетический эквивалент, Ewu, означает «превратить себя в, стать таким, как". Чтобы выразить бытие или существование аккадского использует не Ewu но Bashu (так же, как Угаритский и финикийский кун).
                        -------------


                        Вот это всё не может не напоминать представление древних о эманации горнего Логоса мира идей (сейчас бы сказали -- ПРОГРАММЫ) в вещи и действия. Дух ЙХВХ -- есть ГРЯДУЩЕЕ, -- то в материи, что не только стремиться вернуться в своё максимально энтропийное состояние, но и во что обращается/эманирует Логос: во что произрастает, чем обрастает самообновляющаяся Программа в соответствии состояния всей системы.

                        Из Википедии
                        Эмана́ция (лат. emanatio истечение, распространение), понятие античной философии, онтологический вектор перехода от [семантически и аксиологически] высшей сферы Универсума к низшим, менее совершенным сферам...
                        Сравните с потоком выхододящим из эдена, о распространении которого говорится в будущем времени..

                        Прочтите ещё раз разъяснение Борисом Берманом Тетраграммы
                        Корень Этого Имени в сущности означает не столько «Бытие» (как часто понимается), сколько «Становление». Слово это поставлено в особой языковой модели, указывающей на интенсивное переходное действие. Это глагол, который стоит в будущем времени, но в таком будущем времени, которое обозначает переход к будущему. В первом приближении значение Имени: Осуществляющий и Дающий новое Бытие. `Гашем - Становящий Бытие Тот, который приходит не продолжать, а обновлять Мир, даже и тогда, когда в предыдущем нет для этого оснований.
                        Источник .. Восток -- прежнее: ПРОШЛОЕ! ИЗНАЧАЛЬНОЕ! И это не ЙХВХ - по самому уже определению его духа будущим временем (на переходе). Он "приходит не продолжать, а обновлять мир, даже когда в предыдущем нет для этого оснований.." Вдумайтесь в эти слова! Так ведёт себя лишь то, что подобно лошадям то и дело выходит из под начала (кого?), но не из-под упряжи ПРОГИ, возвращаясь норовом своим к естественному состоянию, приводя вещи (что в повозке) к ещё большей энтропии - разбитости и перепомешанности - максимально допустимыми темпами, порождая тем самым сырьё для всяких новых на Земле начинаний. (Учтите, что энергия хаоса задействована Творцом/Разумом при составлении Программы работы/бытия этого мира , который Он оживил своей Мыслью/Логосом. Жестокий ход в том, что упасать и питать этот мир доручено силам бездны - самой бездне (Иез 31:4)? Да. Но неизбежен в организации живых, эволюционирующих к Цели систем, которыми должны - ибо благословлены на это Самим Творцом - руководствовать существа наделёные разумом - т.б. человеки.)

                        ЙХВХ - это и есть само время, порождённое работой материи, лишь отчасти упорядоченное Программой. Оно главенствует над нею и её силами (четыре начала, которыми в мире распространяется/разветвляется поток, выходящий из эдена). Увы, и над человечеством тоже (вопреки задуму Творца)..
                        Последний раз редактировалось Scia; 15 October 2012, 02:56 AM.

                        Комментарий

                        • rehovot67
                          Эдуард

                          • 12 September 2009
                          • 19255

                          #207
                          Словарь Холадая

                          1973 הוה I הוה: qal: impv. אֵוֱה ( = הֵוֱה): fall (of snow) Jb 37 6 . (pg 77)

                          1974
                          הוה II הוה: qal: impf. יְהוּא Ec 11 3 = יְהוּ juss.; impv. הֵוֱה, f. יִוֱה; pt. הֶוֹה: 1. become Gn 27 29 Is 16 4 , w. Ne 6 6 ; fall to s.ones share Ec 2 22 ; 2. lie (stay) Ec 11 3 . (pg 77)

                          1975
                          הָוַּהI הָוַּה: cs. תַוַּה: 1. (arbitrary) choice Mi 7 3 ; 2. greed Pr 10 3 . (pg 77)

                          1976
                          הָוַּהII הָוַּה: sf. יִתָוַּה Jb 6 2 Qr, 30 13 Qr; pl. ת(וֹ) ֹוַּה: 1. sg. ruin Jb 30 13 , misery 6 2 ; 2. pl. a) ruin Ps 5 10 ; b) threats Ps 38 13 . (pg 77)

                          1977
                          הָוֹההָוֹה: disaster Is 47 11 Ez 7 26 . (pg 77)
                          Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                          Комментарий

                          • rehovot67
                            Эдуард

                            • 12 September 2009
                            • 19255

                            #208
                            Словарь Холадая

                            1997 הָיָההָיָה (ca. 3750 × «II הָוָה:

                            qal: pf.
                            ה׳, הָתְיָֽה, הָתָֽיָה, 2K 9 37 Kt תָיָה, (ה) ָת(י) ִיָה, יִתיִיָה 2 f. Ez 16 31 Kt, 1 sg., הֻיָהְו Jos 15 4 + 3 × = Qr וְהָיוּ, Kt הָיָהְו (3 pl. f. ?), םֶתיִיֱה, תֶם(י) ִיְהִו, הָיִינוּ;

                            impf.
                            הֶיְהִי, יֵה ְהִתּ Je 17 17 , יִהְי, יִהָֽי, וִיהִי, יִהְיַו, יִהָֽיַּי; הֶיְהֶא, הֶיְהֶאָו, יִהֱאָו, יִהְיוּ, תִּהְיוּ, נָה(י) ֶיְהִתּ, ָן(י) ֶיְהִתּ, תִּהְיוּן, הֶיְהִנַּו;


                            impv.
                            הֵיֱה, הֵיְהֶו, יִיֲה, הֱיוּ;

                            inf.
                            הֱיוֹת ( הֵיֱהEz 21 15«comm.), ת(וֹ) ֹיְהִל/ִבּ, מִהְיוֹת, הֱיוֹתִי, ְתֹיְהִל, מִהְיוֹתָם, abs. הֹיָה, הָיוֹ;

                            pt.
                            הוֹיָה:
                            Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                            Комментарий

                            • rehovot67
                              Эдуард

                              • 12 September 2009
                              • 19255

                              #209
                              Словарь Холадая, продолжение

                              l. become, take place: h¹yâ ±ereb it became evening Gn 15, h¹yâ gešem rain fell Je 144 , tihyeh r¹°â disaster happens Am 36, h¹yâ môr¹° ±al fear comes over Gn 92, h¹yâ/wayhî d®bar-yhwh °el came to Je 111 & oft.; 2. esp. happen: a) wayhî k¢n and so it happened Gn 17 (cf. c)), lœ° tihyeh it will not happen Is 77; b) w®h¹yâ and it will happen = and then: w®h¹yâ w®°¹martî and then I shall say Gn 2443; pers. of vb. h¹yâ same as following vb.: h¹yîtî °*k¹lanî Gn 3140; c) wayhî and it happened = and then: wayhî wayy¹bœ° Gn 3911; wayhî haššemeš l¹bœ° when the sun was about to set Gn 1512 :: wayhî b¹Tİâ when had set 1517; wayhî k®bœ° as he came Gn 1214; so wayhî becomes the formal sign of consecutive narration: wayhî kî and when Gn 271, and because Ex 121; wayhî (at the very beginning) Ez 11 Ru 11 Est 11; 3. be, become: a) be, exist 1S 1425; °îš h¹yâ there was a man Jb 11; b) stay, live Je 13; c) introducing pred. noun or adj.: h¹yâ ±¹rûm was clever Gn 31, h®yîtem g¢rîm Ex 239, meh-h¹yâ hadd¹b¹r how has the thing gone? 2S 14; °ehyeh °*šer °ehyeh I shall be who I shall turn out to be Ex 314; d) w. pt. esp. for continued or repeated action: h¹yâ ma±*leh he was offering 1S 710; w. inf. for continued action: h¹yû h¹lôk w®µ¹sôr went on diminishing Gn 85 (« hlk 4); 4. from 3 c) & d) develops the usage as copula: h¹°¹reƒ h¹y®tâ tœhû w¹bœhû Gn 12; 5. follow s.one: h¹yâ w. °aµ*rê 2S 210, w. l® be for s.one = on s.ones side Ps 1241; 6. h¹yâ b® be (present) in Ex 15, stay 2418, come against 1S 59; 7. h¹yâ l® a) serve as Gn 129; b) have: yihyeh l®k¹ you shall have Ex 203, w. °¢t before subj. Nu 510, h¹yâ l®°îš belong to s.one (as a wife) Je 31; become: l®nefeš µayyâ Gn 27; amount to 1S 1321; d) fall to s.ones share, i.e. that s.one receives s.thg Jos 1120, happen (to s.one) Ex 321; wayhî d®bar l® the word went forth, came, to 1S41; 8. h¹yâ ±im be with s.one, at s.ones house Dt 222, sexually Gn 3910; h¹yâ ±im l®b¹bô he had in mind 1K 817; 9. h¹yâ ±al be (found) on Gn 92; (in hostility) push back 2S 1123; 10. var.: h¹yâ min excel Ez 152:: appertain to Ex 124; h¹y¹ w. number, amount to Ex 15; w. ±ad (territory) reach to Jos 1910.


                              nif.: pf. נִהְיָה, נִהְיְתָה, נִהְיָֽתָה, נִהְיֵיתָ; pt. נִהְיָה: 1. be Zc 810; 2. a) happen, occur Ex 116; nihyâ m¢°¢t went out from 1K 1224; b) have taken place Ez 2112; ta°*wâ nihwâ fulfilled desire Pr 1319; 3. wear out, be gone: nihyêtî I am done for Dn 827, flee 21. (pg 79)
                              Последний раз редактировалось rehovot67; 15 October 2012, 02:47 PM.
                              Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                              Комментарий

                              • rehovot67
                                Эдуард

                                • 12 September 2009
                                • 19255

                                #210
                                Не получается вставить нормальный текст в форум. Если кто может помочь подскажите, как здесь быть? Реально проблемно выставлять тексты из BW8...

                                Сообщение от Scia

                                Этого не было в предоставленной Вами цитате. Здесь уже ближе к данным Стронга. В представлении авторов статьи семантика глагола hайА пошире значений исходного глагола hавА (что не соответствует действительности). Удивительно ли, что и семантика הָוָה в цитируемой Вами статье раскрыта куда меньше, чем в популярной в сети христианской статье Этимология имени Бога:

                                За исключением момента:
                                Гугл-перевод ( подправлен мной):
                                491,0 הָיָה быть, стать, существует, произойдет

                                Этот глагол {hайА} появляется 3540 раза в библейском иврите, и все они находятся в Каль, за исключением двадцати одного использования Niphal. Глагол связан с другим значением еврейского слова «стать», hавА, {номер Стронга 01933} (всего пять раз: Быт 27:29; Исаия 16:04; Еккл. 2:22; Еккл. 11:3; Неем 6:6), и такой же глагол в библейском арамейском hавА, {книга Ездры и Даниила} (71 раз). В аккадском его фонетический эквивалент, Ewu, означает «превратить себя в, стать таким, как". Чтобы выразить бытие или существование аккадского использует не Ewu но Bashu (так же, как Угаритский и финикийский кун).
                                -------------


                                Вот это всё не может не напоминать представление древних о эманации горнего Логоса мира идей (сейчас бы сказали -- ПРОГРАММЫ) в вещи и действия. Дух ЙХВХ -- есть ГРЯДУЩЕЕ, -- то в материи, что не только стремиться вернуться в своё максимально энтропийное состояние, но и во что обращается/эманирует Логос: во что произрастает, чем обрастает самообновляющаяся Программа в соответствии состояния всей системы.

                                Из Википедии Сравните с потоком выхододящим из эдена, о распространении которого говорится в будущем времени..

                                Прочтите ещё раз разъяснение Борисом Берманом Тетраграммы
                                Источник .. Восток -- прежнее: ПРОШЛОЕ! ИЗНАЧАЛЬНОЕ! И это не ЙХВХ - по самому уже определению его духа будущим временем (на переходе). Он "приходит не продолжать, а обновлять мир, даже когда в предыдущем нет для этого оснований.." Вдумайтесь в эти слова! Так ведёт себя лишь то, что подобно лошадям то и дело выходит из под начала (кого?), но не из-под упряжи ПРОГИ, возвращаясь норовом своим к естественному состоянию, приводя вещи (что в повозке) к ещё большей энтропии - разбитости и перепомешанности - максимально допустимыми темпами, порождая тем самым сырьё для всяких новых на Земле начинаний. (Учтите, что энергия хаоса задействована Творцом/Разумом при составлении Программы работы/бытия этого мира , который Он оживил своей Мыслью/Логосом. Жестокий ход в том, что упасать и питать этот мир доручено силам бездны - самой бездне (Иез 31:4)? Да. Но неизбежен в организации живых, эволюционирующих к Цели систем, которыми должны - ибо благословлены на это Самим Творцом - руководствовать существа наделёные разумом - т.б. человеки.)

                                ЙХВХ - это и есть само время, порождённое работой материи, лишь отчасти упорядоченное Программой. Оно главенствует над нею и её силами (четыре начала, которыми в мире распространяется/разветвляется поток, выходящий из эдена). Увы, и над человечеством тоже (вопреки задуму Творца)..
                                Слишком много философии. Всё гораздо проще:



                                Вопрос об имени Бога впервые встречается в 3 главе книги Исход. Это история встречи Моисея с Богом, Который явился ему из горящего куста. И Свидетели Иеговы, и последователи теории Священного Имени ссылаются на текст Исх. 3:15 как на свое важнейшее доказательство. Однако я хотел бы посмотреть на этот 15 текст в его непосредственном контексте, который начнется с вопроса Моисея в 13 стихе. «И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?»
                                Бог начинает отвечать Моисею в 14 стихе, а не в 15. «Бог сказал Моисею: «Ehyeh-Asher-Ehyeh». Далее он продолжает: «Так скажи сынам Израилевым: Ehyeh послал меня к вам». (Перевод Еврейского издательского общества, Jewish Publication Society [JPS]).
                                Этот еврейский перевод выбран для того, чтобы продемонстрировать, как традиционный перевод на английский язык фразы «Я Есть Тот, Кто Есть» появляется в транслитерированном виде оригинального текста на иврите. Другими словами, впервые в 14 стихе Бог Сам называет Себя Бог Ehyeh, а не YAHWEH. Что значит это загадочное слово?
                                Это таинственное Ehyeh полностью уничтожает главный аргумент, изложенный в первой главе книги «Священное Имя», которая утверждает, что Бог обладает уникальным собственным именем. Ehyeh это не собственное имя. Это несовершенная форма глагола «быть» (на иврите корень HYH). Глагол библейского иврита не имеет времен, как в английском языке, но он может использоваться в совершенном или несовершенном аспектах. Несовершенный аспект означает незавершенное действие. Иными словами, глагол «быть» (HYH) в несовершенном аспекте означает состояние бытия, не имеющего конца. Таким образом, еврейское слово Ehyeh гораздо шире, чем английское «Я ЕСТЬ». Оно включает в себя «был, есть и будет».
                                Именно об этом писал Иоанн в книге Откровение. «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель» (Откр. 1:8, Синодальный перевод). Здесь показано, как Иоанн переводит еврейскую фразу «Ehyeh-Asher-Ehyeh» на греческий язык, чьи времена глагола имеют четкую структуру, как и в английском.
                                Теперь давайте посмотрим на 15 стих. «И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: ГОСПОДЬ, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое навеки, и памятование о Мне из рода в род».
                                Наконец появляются хорошо известные четыре буквы YHWH LWHY BWTYKM Yahweh, Бог отцов ваших. YHWH это аббревиатура более длинного имени, которое Бог использовал впервые в стихе Ehyeh-Asher-Ehyeh, правильный перевод которого мы обсуждали ранее.
                                Каждый грамматист иврита понимает, что слова YHWH и HYH (произносится как Ehyeh) имеют общий корень HYH. В иврите буквы «йуд» (י) и «вав» (ו) в письменной форме очень похожи и могут быть грамматически взаимозаменяемыми. Префикс «» («алеф») означает первое лицо, в то время как префикс «й» («йуд») означает третье лицо. Иными словами, Божественное имя YHWH является производным от еврейского глагола «быть» третьего лица в несовершенном времени, который записывается в виде YHYH.
                                Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

                                Комментарий

                                Обработка...