Путь...

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Scia
    тень

    • 09 April 2010
    • 1246

    #331
    Сообщение от Scia
    О всяких деревьях и обо всём Дереве..
    Автор темы: Геннадий Басар

    ===========================================

    Остальное..

    .. По сути, я привёл всевозможные варианты чтения Быт.1:11 из тех, что приняты повсеместно. При этом сам придерживаюсь и исхожу от того буквального толкования (речь идёт о пшате), что в Сончино и у Йосифона, и т. д. С тем лишь отличием, что усматриваю в דשא инфинитив (по примеру "беро" в Быт.1:1; 5:1). Это даёт возможность:

    А) максимально обособить фразу תדשא הארץ דשא в грамматическое предложение, в дополнении к которому перечисляется, что производит земля;

    Б) и прочесть её в значении продливающегося действия по принципу однокоренной конструкции "личный глагол + (абс.) инфинитив".



    Даже в обычном чтении Быт.1:11 по Сончино (и др. переводам от русскоязычных евреев) в глаза бросаются следующие обстоятельства:

    1) что трава семеносная, что деревья -- собир. дерево, "делающие плод по роду его, в котором семя его на земле", -- они обобщены корнем, семантика которого в Танахе применима только к траве;

    2) в отношении плода, производимого деревьями, применено причастие "осэ" от глагола "аса" делать/произращать, от которого произведено слово "эйсэв"/"эсев".

    3) отсутствие в дополнении между "эйсэв.." и "эц.." союза "ве", что позволяет усмотреть ремез (намёк) о семени травы, как .. семени деревьев (смихут ..זרע עץ) плодовитых, "делающих плоды по роду их/её, в которых семя их/её на земле"**. Что в простом чтении (с позиции эмпирического опыта) абсурдно. Но никак не в свете главной идеи второго контекста.
    -------------
    ** "Их/её". В оригинале стиха все местоимённые окончания -- мужского рода ед. числа. Они согласованы с "э(й)ц" и "э(й)сэв": прообраз для Иов.5:25; 4Цар.19:26; Пс.36:2; 71:16; 89:6; 91:8; 102:15; 128:6; Ис.37:27; 40:6; 1Пет.1:24; .. / Быт.3:14-15..,24/ Ис.10:33; 11:1; Дан.4; Пс.1:3; 36:35; 79;12; Иов.31:8; Быт.49:21,22; и др.


    Таким образом, в 11 стихе прослеживается мысль Автора о том, что всё, что произращивает земля без человека, без духовного стержня -- это ТРАВА: библейский образ всего преходящего на земле.

    Взирая на обычные деревья, видим, что они так же, как и трава ежесезонно отсеивают семена, которые отпадают от более продолжительно живущего ствола и корня к самостоятельному существованию. (Вспоминаем по этому случаю также все пословицы и выражения, что наработало в веках человечество.)

    Но как бы долго не жило плодоносящее/семеносное дерево в этом мире, от него так же, как и от травы, не остаётся ничего кроме:
    а) пыли (рассыпавшихся по миру атомов / материальное) и
    б) семени (информативное), продолжающего плодоносить в обособленном существовании от исходного корня/ствола/ИСТОКА/ВЕЧНОСТИ.

    То есть, в матеральном бытии все физические и информативные деревья на земле, -- все, что лишены духовного стержня/истока, включая и плотское человечество (см. "Федон") -- это "ТРАВА". Эта мысль подчёркнута Автором в Быт.1:11,12 (и т.д.) многими логическими штрихами/мазками, которые в простом чтении зрительно не воспринимаются.

    Перенесено отсюда.
    Гальбиати Э. Пьяцца А. Трудные страницы Библии. Ветхий Завет
    ОГЛАВЛЕНИЕ
    Глава III
    Библейский рассказ о сотворении мира и наука

    Ясно, что автор священной книги пишет не обыкновенной прозой, а художественной, высшим законом для которой на Древнем Востоке была симметрия. Эта симметрия характеризуется повторением одинаковых формул и требует разделения мысли, факта и т. п. на две части, не совершенно одинаковые, но образующие пару, удобную для сопоставления. Одна вещь, действительно, не может быть симметричной; надо, чтобы их было по крайней мере две, так что если та вещь, которую надо было выразить, была одна, то ее следовало разделить, рассматривая ее в двух различных аспектах:

    «Ученик не выше учителя,
    и слуга не выше господина своего;
    довольно для ученика, чтобы он был, как учитель его,
    и для слуги, чтобы он был, как господин его.»

    (Матф 10, 24 cл.)


    Таким образом, мы приходим к очень важному наблюдению, касающемуся первого рассказа о сотворении мира: восемь дел составляют два симметричных, или, как принято говорить, параллельных ряда, каждый по четыре дела, и каждое дело первого ряда соответствует по содержанию аналогичному делу второго ряда, а именно:

    I. свет: день и ночь II. твердь: небо и вода III. возникновение земли IV. трава и деревья
    V. солнце, луна и звезды VI. птицы и рыбы VII. земные животные VIII. человек




    Автор священной книги в ст. 2, описывая первоначальный хаос, схематически выделяет в нем как бы три состояния: земля покрыта водой, в свою очередь покрытой мраком. Теперь он показывает божественное деяние, которое в делах I, II и III, воздействуя последовательно на мрак, на воду и на землю, подготавливает место для размещения соответственно дел V, VI, VII. Вот почему свет отделен от светил: это два аспекта, симметричные и взаимно дополнительные; один аспект в первом ряду, другой во втором.

    Дела IV и VIII становятся параллельными благодаря указанию на пищу человека:

    ст. 12 «И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его».

    ст. 29 «всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя; вам сие будет в пищу».


    С другой стороны, трава и растения, укорененные в земле, являются как бы ее частью: они не движутся в ней и во втором ряду просто были бы не на своем месте, вместе с перемещающимися светилами и с летающими пресмыкающимися, ползающими и ходящими созданиями. Поэтому растения поставлены раньше солнца: этого требовала симметрия схемы!

    Отсюда мы можем с уверенностью заключить, что то, что в таком рассказе так схематично и искусственно, по замыслу автора должно соответствовать не объективной реальности, а требованиям художественного клише автора и его современников.
    Платон. Федон
    {Сократ:}
    - Итак, с твоего разрешения, мы установим два вида сущего - зримое и безвидное.

    - Согласен.

    - Безвидное всегда неизменно, а зримое непрерывно изменяется?

    - Примем и это, - согласился Кебет.

    - Пойдем дальше, - сказал Сократ. - В нас самих есть ли что-нибудь - тело или душа - отличное [от этих двух видов]?

    - Ничего нет.

    - К какому же из двух видов [сущего] ближе тело?

    - Каждому ясно, что к зримому.

    - А душа? Зрима она или незрима?

    - [Незрима], по крайней мере для людей.

    - Да ведь мы все время говорим о том, что зримо или незримо для человеческой природы! Или, может, ты имеешь в виду другую [природу]?

    - Нет, человеческую.

    - Что же мы скажем о душе? Можно ее видеть или нельзя?

    - Нельзя.

    - Значит, она безвидна?

    - Да.

    - Значит, в сравнении с телом душа ближе к безвидному, а тело в сравнении с душой - к зримому?

    - Несомненно, Сократ.

    - А разве мы уже не говорили, что, когда душа пользуется телом, исследуя что-либо с помощью зрения, слуха или какого-нибудь иного чувства (ведь исследовать с помощью тела и с помощью чувства - это одно и то же!), тело влечет ее к вещам, непрерывно изменяющимся, и от соприкосновения с ними душа сбивается с пути, блуждает, испытывает замешательство и теряет равновесие, точно пьяная?

    - Да, говорили.

    - Когда же она ведет исследование сама по себе, она направляется туда, где все чисто, вечно, бессмертно и неизменно, и так как она близка и сродни всему этому, то всегда оказывается вместе с ним, как только остается наедине с собой и не встречает препятствий. Здесь наступает конец ее блужданиям, и, в непрерывном соприкосновении с постоянным и неизменным, она и сама обнаруживает те же свойства. Это ее состояние мы называем разумением, правильно?

    - Совершенно правильно, Сократ! Ты говоришь замечательно!

    ...
    И т.д.

    Полезно прочесть весь диалог. Кстати, имеется резонансик к Быт.3:22
    - Но в род богов не позволено перейти никому, кто не был философом и не очистился до конца, - никому, кто не стремился к познанию. Потому-то, милые мои Симмий и Кебет, истинные философы гонят от себя все желания тела, крепятся и ни за что им не уступают, не боясь разорения и бедности в отличие от большинства, которое корыстолюбиво, и, хотя они в отличие от властолюбивых и честолюбивых не страшатся бесчестия и бесславия, доставляемых дурною жизнью, они от желаний воздерживаются.

    - Так ведь иное было бы и недостойно их, Сократ! - воскликнул Кебет.

    - Да, недостойно, клянусь Зевсом. Кто заботится о о своей душе, а не холит тело, тот расстается со всеми этими желаниями. Остальные идут, сами не зная куда, а они следуют своим путем: в уверенности, что нельзя перечить философии и противиться освобождению и очищению, которые она несет, они идут за ней, куда бы она ни повела.

    - Как это, Сократ?

    - Сейчас объясню. Тем, кто стремится к познанию, хорошо известно вот что: когда философия принимает под опеку их душу, душа туго-натуго связана в теле и прилеплена к нему, она вынуждена рассматривать и постигать сущее не сама по себе, но через тело, словно бы через решетки тюрьмы, и погрязает в глубочайшем невежестве. Видит философия и всю грозную силу этой тюрьмы: подчиняясь страстям, узник сам крепче любого блюстителя караулит собственную темницу..
    Последний раз редактировалось Scia; 04 May 2013, 12:01 PM.

    Комментарий

    • Михаил Спасский
      Особый статус

      • 11 March 2010
      • 870

      #332



      Мои комментарии к видео Алексея Прокопенко



      @gennadiy_basar

      0 секунд назад

      У слова АДАМ нет множественного числа и в собирательном значении оно о людях -- о мужчинах и о женщинах всех возрастов в равной степени. Личные имена в языке, на котором написан рассказ про АДАМА, употребляются без артикля (и это строгое правило), тогда как ха-АДАМ в рассказе -- это слово с артиклем. Это не личное имя, но в собирательном значении вообще о людях, при чём в рассказе о людях во все времена.

      О "сотворении женщины" (государства) в правильном переводе смотрите на тиктоке Струк Николай с иллюстрацией эпизода на современном примере.

      На будущее. Земля Нод, куда был изгнан "муж Каин" {в переносном значении это имя о всех людях, условном племени, возделывающих эту землю ха-адамУ, -- то есть и человечество тоже -- антропосферу; для примера рассмотрите происхождение и значение в латинском языке слова "культура", образованное от глагола значением обрабатывать возделывать землю} -- то же самое (о стране/земле Нод), что и Сансара. {"Санскр. संसार, IAST: saṃsāra «блуждание, странствование») круговорот рождения и смерти в мирах, ограниченных кармой". Википедия}.

      О месте нахождения страны (земли) Нод на ВОСТОКЕ от Эдема: в оригинале восток -- это КЕДЕМ , если в значении времени, то о том, что предшествует настоящему времени, а значит сделалось уже потусторонним физическому измерению, так как прошлого в физическом измерении нет, -- здесь о причине для плачевного нынешнего состояния дел на земле в любой интересуемый промежуток времени в контексте истории человека.

      Касаемо слова ЭДЕМ -- то же самое, что наслаждение , удовольствие, а во мн. числе так вообще о роскоши. То есть в библейском рассказе Эдемский САД -- это образ цивилизации, культивируемой человеком на дикой земле. Речь идёт о эгоизме, культивируемом человеком, основное желание которого во все времена -- так это жить на земле в роскоши во своё наслаждение и удовольствие, стремясь только к этому , удовлетворяя при этом по максимуму свой эгоизм.




      @gennadiy_basar

      2 часа назад (изменено)

      9:00 ваицер в значении сформировал из материи о людях, которые презрели вечностью, так как все эти люди и все дела их на земле это пыль, и, соответственно, сырьё для Горшечника (йоцер). И далее: И дунул им в лице их опустошённостью жизни (где нишммат с геминацией), и стали люди своими душами, как те животные.

      Люди на земле уже были, ибо 5-й стих заканчивается словами "И человеку нельзя обрабатывать hа-адаму́/эту землю" (где эта земля hа-адама есть сфера деятельности человека), а седьмой день это шабат: о времени, отданном, посвящённом целиком Яхве, а значит о произрастании бурьяна (сорняка) на полях, ранее возделываемых человеком.

      В целом же о деградации человека, при том условии, что поле деятельности человека духовное, как сфера его исторической памяти за все века, что уже состоялись: о плачевном, ограниченном состоянии сознания смертного человека, ставшего во всём рабом физического времени, материи и греха.

      Комментарий

      Обработка...