О том как Свидетели Иеговы не пытаются понять Троицу
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Интересно, и к тому же загадочно как - то. Я думаю, что случайно, просто заглянул на форум открыв страницу какую - то и ответил на сообщение. Не совсем понимаю почему для вас важна наша встреча?«Имейте чистую совесть» (1 Петра 3:16)Комментарий
-
Исход 20
Шмот 20
1. И говорил Элоhим все слова эти, сказав:
2. Я есть, Йеhова Элоhеха (Боги твои), Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабов.
3. Не будет тебе элоhим других на лице Моём.
4. Не будешь делать себе идола и всякое изображение, которое в небесах свыше, и которое в земле снизу, и которое в водах снизу земли.
5. Не будешь распластываться им и не будешь служить им, ибо Я есть, Йеhова Элоhеха, Эль Канна (Ревнивый), посещающий вину отцов на сынах, на правнуках, и четвёртых ненавидящим Меня.
6. И делающий милость тысячам, любящим Меня и хранящим заповеди Мои.
7. Не будешь носить имя Йеhовы Элоhеха, напрасно, ибо не оставит безнаказанным Йеhова того, который будет носить имя Его напрасно.
8. Вспоминание дня Шабат для выделения его.
9. Шесть дней будешь работать и делать всякий млахот (мн. число 1. дело; 2. работа, занятие, профессия, служение, служба; 3. имение, собственность, имущество, запасы; 4. изделие, вещь.)твой.
10. А день седьмой - Шабат, Йеhове Элоhеха, не будешь делать всякую млаху ты и сын твой и дочь твоя, раб твой и рабыня твоя и скот твой и гер (пришелец) твой, который во вратах твоих.
11. Ибо шесть дней делал Йеhова небеса и землю, море и всё, что в них, и отдыхал Он в день седьмой, поэтому благословил Йеhова день Шабат и выделил его.
12. Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле, которую Йеhова Элоhеха даёт (прич. продолжительность действия) [навсегда] тебе.
13. Не будешь убивать.
14. Не будешь прелюбодействовать.
15. Не будешь красть.
16. Не будешь откликаться в ближнем твоём свидетелем ложным.
17. Не будешь желать дома ближнего твоего, не будешь желать жены ближнего твоего, и раба его, и рабыни его, и быка его, и осла его, и всё, которое для ближнего твоего.
Стих 4: Не будешь делать себе идола ...
Наверное, лучше изваяния , евр. פֶסֶל - песэль, родственный глагол פִּיסֵל писэль: резать, высекать, лепить, или פַּסָל пасаль: скульптор.
Стих 5: "Распластываться" как-то режет слух, может лучше: падать ниц;
"Посещающий" (פָּקַד - пакад) не совсем точно, Бог может посещать либо для наказания, либо для благословения, в данном случае не понятно получилось, все-таки первый вариант более подходит по смыслу: т.е. посещающий для наказания, т.е. карающий.
"Правнуков" - евр. שִׁלֵּשִׁים шиллешим - буквально это третье поколение, хотя... возможно, что я придираюсь.
Стих 7: почему "носить", может лучше "возносить"?
Стих 8: Вспоминание дня Шабат для выделения его.
А почему не: Помни день субботний, чтобы святить/отделять его.?
"Зохар" - разве существительное? Почему "ле-кадешо" вы переводите настолько буквально. Ведь не переводят "кодеш кодашим" - отделенное отделенных. То же самое в конце 11 стиха.
Стих 9: Про млахот мне понравилось. Млахот - это любое занятие, ремесло, труд, работа.
Стих 16: "откликаться", может "отвечать", или "держать ответ о ближнем твоем", слишком буквально получилось.תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה
Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.Комментарий
-
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Текст есть текст. Не думаю, что Дагона летописец назвал элоhим только на основании его величия? Возможно, что это центр и верх вероисповедания Финикийцев......Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
Из перевода Закона Божьего видно, что Бог есть Тот, Которому подходит и множественное и единственное число. Похоже Святая Троица имеет глубокие корни, если в Торе Бог Величается во множественном числе.
Ай-яй-яй, не огорчали ли иные верующие Бога своим монотеистическим представлением?Комментарий
-
Этот перевод слова я взял из перевода Йоны Левина и Ури Линеца Торы....
Потому что это его основное значение. Часто НАСА переводят, как ПОДНИМАТЬ, но это слово является основным переводом слова ОЛА...
Возьмём текст:
28 И поднял глаза свои, и увидел Биньямина, брата своего, сына матери своей, и сказал: это ли брат ваш меньший, о котором вы сказывали мне? и сказал: да помилует тебя Бог, сын мой!
(Tanah Быт.43:28)
Не сказано откуда поднял, может быть с земли, но если читать понёс глаза свои, то этот момент можно прочитать, как рассматривал, то есть я так думаю, что в то время не было на иврите эквивалента слова рассматривать, охватить взглядом......... Это я так думаю......
Стих 8: Вспоминание дня Шабат для выделения его.
А почему не: Помни день субботний, чтобы святить/отделять его.?
"Зохар" - разве существительное? Почему "ле-кадешо" вы переводите настолько буквально. Ведь не переводят "кодеш кодашим" - отделенное отделенных. То же самое в конце 11 стиха.
Кодеш - выделить. Если у вас есть ай пэд, то можно скачать перевод Йоны Левина и Ури Линеца...
Они это слово переводят именно так. Всё становится на свои места... Текст раскрывается по своему значению... Если вы москвич, то можно было купить эти книги в Синагогах и магазине Фаланстер... У меня был прямой выход на Ури Линеца и место, где хранились эти книги. Сейчас не знаю, осталось ли хоть что-нибудь из всего этого, тираж был всего 2000 книг...
ТОРА из Цийона. Пятикнижие Моше. 5 томов | » Купить эту книгу
Я поделился своими мыслями, когда переводил эти тексты. Перевод очень интересное занятие, если бережно относиться к каждой букве, то открывается очень многое и неожиданное...
- - - Добавлено - - -
Нет. Он был очень корректным в общении, потом куда-то исчез......Последний раз редактировалось rehovot67; 25 September 2012, 12:38 PM.Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
-
А да, огласовки не досмотрел. Не "зохар", а "захор" - абсолютный инфинитив, а не императив. Все верно.תשתדל לראות קרן אור במקום שאחרים רואים רק אפלה
Тиштадель лир'от керэн 'ор ба-маком ше-ахерим ро'им рак афела.
Staraj się dojrzeć promyk światła tam, gdzie inni widzą tylko ciemność.
Старайтесь увидеть луч света там, где другие видят только темноту.Комментарий
-
Комментарий
-
Лично я верю в одного Бога. У вас тринитариев, как бы тоже Бог один как вы говорите, только с кучей оговорок, есть три личности каждая из которых Бог, только не весть знает по какой логике их надо считать одним Богом а не тремя. Что же тут понятного.«Имейте чистую совесть» (1 Петра 3:16)Комментарий
-
Вам уже неоднократно говорилось, что , пока не поверите Библии, что Иисус - это Иегова и Дух Святой - это Личность, вы не поймёте, что подразумевают христиане под термином "Троица". Можете даже и не напрягаться, не поймёте.Унитариям: Йешуа-а-Машиах - это ЯХВЕКомментарий
-
Разве Анатолий хочет что то понимать? Эта пластинка заезженная уже по сотому разу крутится и не только на этом сайте.Цитата из Библии:"Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема. Как прежде мы сказали, так и теперь еще говорю: кто благовествует вам не то, что вы приняли, да будет анафема."
(Пос. Апостола Павла к Галатам 1:8,9)Комментарий
-
Какая логика нужна, чтобы называть слово, стоящее во множественном числе и неоднократно, называть словом в единственном числе? При этом это же слово есть и в единственном числе в Библии... Я говорю о слове Элоhим и Элоаh. Объясните свою логику?Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.Комментарий
Комментарий