Свидетели Иеговы
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Как и вы меня удивляете, дорогая Филидельфия! (Извините, что вмешиваюсь в вашу реплику АлесисАндросу!). А именно:
Мы же не о роботах говорим!
Не может сознание, воля, эмоции, чувства, в конце концов, человека быть просто комбинациями единичек и ноликов на носителе информации... Хотя, возможно, по вашему, и может... Грустно и нелепо...
Адам тоже не имел чести родится от матери, однако в родословной Иисуса по Луке он назван сыном Бога.
В СП ангелы названы сыновьями Бога - тоже рождены без посредства лиц женского пола.
Для Бога родить и сотворить - это одно и тоже. Поэтому о Сыне сообщается и то, что он рождён прежде всего остального и то, что он первенец из творения.
Все другие сыны появились на свет тем же актом творения.
В чём ваша проблема? Может в том, что и ваше (СИ) учение о Едином и эонах (посредниках, в данном случае Иисусе Христе) практически копирует систему Аристотеля? (Хотя у СИ он не прошёл цензуру и вы его наверняка не читали....)
Так что и вы не без греческой философии обошлись...
Но, всё же, с Ин. 8:58 есть проблема - несогласованность времён!
Авраам был (прошедшее время), а Иисус "ими", т.е. есть (настоящее время). Причём Он есть до того, как был Авраам... Не сказано на греческом "Я был", а - "Я есть". Не объясните?
Как и ПНМ (русский как минимум) также явно подтасован под "одноипостаси"!
[quote=Philadelphia;1816033]В старосусском языке аккурат подобные выражения, сегодня вышедшие из употребления "я есмь", "ты еси".
Можно, правда, перевести и как "я есть" и "ты есть".IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
[QUOTE=Андрей Л.;1819364]
Да, брат. Со мной можно и не соглашаться, но у богословов есть и альтернативное объяснение слов "Я есть" не как Божьего имени, а как провозглашения Христовой вневременной природы.
СИшникам нечем крыть. Отсутствуют в теме, так как до сих пор советуются со старейшинами по такой трудной задаче. Андрей, вы можете перевести англоязычную статью об Ин. 8:58 в ПНМ? Могу скинуть, если что.
Интересный автор: Сокольников ОлегПоследний раз редактировалось AlesisAndros; 02 November 2009, 07:33 PM."Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)Комментарий
-
Комментарий
-
Зато есть выражение дух Иеговы, дух Бога, которые Вы не пояснили; Сын Бога, Сын Всевышнего.
Если святой дух и есть Бог, то каким образом он принадлежит Богу? Кому из ипостасей он принадлежит? Троице или Отцу?
С Сыном та же куралесица. Иисус чьим Сыном является? Отца или троицы?
Ну и раз святой дух и Сын Бога являются принадлежностью Бога, то и Отец - тоже принадлежность Бога. Посему от Вас требуются пояснения - где в Писании есть сообщение о том, что Отец - есть Отец Бога?
И почему в 1Коринфянам одним Богом признается только Отец?
1Кор. 8:6 для нас есть только один Бог, Отец, от которого всё, и мы для него; и один Господь, Иисус Христос, через которого всё, и мы через негоА если вы имеете в виду что на основании моих доводов у иеговы есть отец, то чушь пишете. При всем уважении к вам., равно как ангел Иеговы есть, которого Вы сами назвали Сыном Бога, то есть ангел = Сын Иеговы. Стало быть от Вас теперь требуется установить в каком отношении к Иегове находятся оставшаяся ипостась - Отец.
"Я есть" - не устаревшая форма. Устаревшая форма "Я есмь" и "Аз Езмь".Не стоит одну и ту же фразу во всех контекстах читать одинаково. В Исх. 3:14 Сам Иегова приводит эту короткую фразу во второй части стиха.
В переводе Мосад рав Кук
И сказал Б-г Моше: Я буду..., как буду... И сказал Он: Так скажи сынам Исраэля: "Я пребуду" послал меня к вам.
В контекст вписывается не что иное, как констатация Христом его возраста. О чём и идёт речь в дискурсе с фарисеями. И обвинения меня в абсурде ещё не есть само доказательство абсурда. Абсурден ответ Христа в Вашей интерпретации, превративший диалог в бессмыслицу.
Разве иегова становится "это Я"?
Вы бесчестный собеседник.Нет и еще раз нет - это уникальное самоназвание истинного Бога. Смотрите в контекст: фарисеи хотят побить камнями Христа за "Я есть".Если Я есть означает везде это я и в Ин. 8:58, почему ОСБ морочит лбдям голову переводя настоящее время в прошедшем?А в еврейском тексте в Исход 3:14 использована каузативная форма глагола, указывающая на действие в процессе его развития.
А Фарисеи просто так без оснований казнить человека не будут. Они увидели в Я есть именование Богом. Это единсственная разумная причина.
Абсурдность ваших умозаключений о воплощении можно понять на примере дискуссии о воскресении Христа:
5. Воскресение, а не "перерождение" Иисуса Христа
Физическое воскресение Иисуса Христа - это один из постулатов христианской веры.Комментарий
-
Филадельфия, а вам не кажется, что э-э-э... вы пересмотрели немного "Терминатор" с его процессором...Мы же не о роботах говорим!
Не может сознание, воля, эмоции, чувства, в конце концов, человека быть просто комбинациями единичек и ноликов на носителе информации... Хотя, возможно, по вашему, и может... Грустно и нелепо...
Все проявления человеческих персон связаны с биохимическими процессами. Но с роботами параллель не пригодна, поскольку робот не управляет самостоятельно записями информации. Человек же может сам формировать содержание многих файлов, размышлять о будущем, смысле жизни, мучиться угрызениями совести..Для вас слово "Единородный", которое нигде не употребляется к остальным "сынам Бога", ничего не значит? Не видите отличия?Наверное, если честно, то частично из неоплатонизма, развитого Плотином... А кто вам сказал, что благодать познания Бога после заключения Нового Завета (да и до этого), в котором к евреям присоединились и язычники всех наций, не доступна грекам? Ведь многие греки, лучшие мыслители, были, по сути, монотеистами (Аристотель, Платон, Плотин и другие)!
Бог не мешает своё слово человеческими домыслами.
Иоанна 4:22 Вы поклоняетесь тому, чего не знаете, а мы поклоняемся тому, что знаем, так как спасение от иудеев.
Римлянам 9:3, 4 Я... израильтянин. У них усыновление и слава, и соглашения; им был дан Закон, и священное служение, и обещания.
Идея единобожия не принадлежит ни одному из чтимых Вами мыслителей. Т.к. лежала в основе религии с самого сотворения человека на земле.В чём ваша проблема? Может в том, что и ваше (СИ) учение о Едином и эонах (посредниках, в данном случае Иисусе Христе) практически копирует систему Аристотеля? (Хотя у СИ он не прошёл цензуру и вы его наверняка не читали....)
Так что и вы не без греческой философии обошлись...Здесь я с вами объективно (к объективности я не устаю призывать всех участвующих, поэтому и сам - не исключение) согласен - насчёт "эго ими" в Ин. 9:9.
Но, всё же, с Ин. 8:58 есть проблема - несогласованность времён!
Авраам был (прошедшее время), а Иисус "ими", т.е. есть (настоящее время). Причём Он есть до того, как был Авраам... Не сказано на греческом "Я был", а - "Я есть". Не объясните?
1. в первой части текста Исх 3:14 Бог называет себя "эхъех ашер эхъех" - "стану тем, кем стану" или иначе "стану тем, кем пожелаю стать". Никаких "Сущих" там нет! Если Вы всё же хотите оставить в Исходе Сущий, то и в греческом тексте Иоанна должно было появится тоже выражение, что и в Исходе, а на греческом в Исход 3:14 в Септуагинте стоит "эго эйми хо он".
2. Во второй части Исход 3:14 в Септуегинте Иегова называет себя "хо он". Какое из двух выражений Вы хотите подвести под "Эго эйми"?
3. 301Как и ПНМ (русский как минимум) также явно подтасован под "одноипостаси"!
Можно, правда, перевести и как "я есть" и "ты есть".Комментарий
-
А с чего вы взяли, что я намекал на Исх. 3:14?!
Филадельфия, вы не внимательны!
Ранее я сам указывал на нетождественность "Я есть" в Ин. 8:58 и "Я есть Тот, Кто Я есть" Исх. 3:14.
Так что ваши обвинения (ну, или попытка обвинений) - мимо!
Я вам задал конкретный вопрос: почему имеет место несогласованность времён в Ин. 8:58?..
Ответьте на него, пожалуста, и не домысливайте за собеседника!!
Давайте будем корректны и объективны, ОК?IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Для Филадельфии:
Только в СП нет ни слова об Отце Иеговы, как нет ни слова об Отце Бога.
Зато есть выражение дух Иеговы, дух Бога, которые Вы не пояснили; Сын Бога, Сын Всевышнего.
Конечно же Дух представляет Иегову, потому он и Дух Иеговы, но Он - Дух и Христа тоже.
.
Если святой дух и есть Бог, то каким образом он принадлежит Богу? Кому из ипостасей он принадлежит? Троице или Отцу?
С Сыном та же куралесица. Иисус чьим Сыном является? Отца или троицы? Уважаемая Жанна! Я разве сказал, что верю в Троицу? О Духе ясно сказано, что он принадлежит Отцу и Христу, а Отец является Главой по отношению к Сыну. Если в вашей руководящей корпорации есть президент, разве это ставит остальных членов Верного Раба в оди ряд с великим множеством?
Ну и раз святой дух и Сын Бога являются принадлежностью Бога, то и Отец - тоже принадлежность Бога. Посему от Вас требуются пояснения - где в Писании есть сообщение о том, что Отец - есть Отец Бога?
Этого не требуется. Мне достаточно того что Отец как и любой отец в семьях - глава (именно поэтому выражений пподобных вашим к Отцу не употребляется. Но это не ставит кого-то одного из них ниже уровня Бога. В Писании сказано: Отец - Бог, Сын - Бог и Дух - Бог. Для меня этоо достаточно, я условия Богу не ставлю и не диктую, как его члены должны называться.
И почему в 1Коринфянам одним Богом признается только Отец?
1Кор. 8:6 для нас есть только один Бог, Отец, от которого всё, и мы для него; и один Господь, Иисус Христос, через которого всё, и мы через него Но святой же дух у Иеговы есть, равно как ангел Иеговы есть, которого Вы сами назвали Сыном Бога, то есть ангел = Сын Иеговы. Стало быть от Вас теперь требуется установить в каком отношении к Иегове находятся оставшаяся ипостась - Отец.
Согласно 1 Кор. 8: 6 и только один существует Господь. Но разве Отец не является Господом? В Деяниях 4:12 сказано, что спасает только Иисус, разве Отец - не Спаситель? Нельзя чтать стихи изолированно.
Устарела форма самоотождествления - местоимение + глагол. В немецком, английском и пр. языках она сохранилась "I am", "Ich bin", "Ma olen", "Jeg har", "Eu teño"... В этом же смысле Иоанн употребляет её в Иоанна 9:9, а в Иоанна 8:58 и подавно она уместна Ого! Загляните в текст на еврейском и что Вы там обнаруживаете?
В переводе Мосад рав Кук
И сказал Б-г Моше: Я буду..., как буду... И сказал Он: Так скажи сынам Исраэля: "Я пребуду" послал меня к вам.
Большинство современных переводов склоняются к варианту "Я есть. который есть", любой еврей вам подтвердит, что перевести пожно двояко. Есть иудейские переводы, в которых сказано "Я сущий который пребывает", тем самым включая в текст два значения: будущее и настоящее время. Посмотрите Новую Американскую Стандартную Библию хотя бы, даже NIV. Смысловые переводы типа Современного переводят Бога как Сущего.
В контекст вписывается не что иное, как констатация Христом его возраста. О чём и идёт речь в дискурсе с фарисеями. И обвинения меня в абсурде ещё не есть само доказательство абсурда. Абсурден ответ Христа в Вашей интерпретации, превративший диалог в бессмыслицу. В контексте задаются вопросы не только о его возрасте, но и о том, кем он себя провозглашает ("кем ты себя делаешь"). Контекст говорит также и о том что Христа хотнли забросать камнями. А грамматика койне не предусматривает прошедшего времени в данной форме глагола. в греческом естьдля этого отдельная форма "эн", как в Иоанна 1:1 ("В начале было Слово")
Там и на греческом во второй части текста 3:14 не стоит "Сущий" - "хо он", но не "эго эйми".
Вы бесчестный собеседник. Да, за то что Иисус объявил, что он есть ДО Авраама, а не за то, что он есть.Надо же! Какая оголтелая крамола!А в еврейском тексте в Исход 3:14 использована каузативная форма глагола, указывающая на действие в процессе его развития. Ладно, если вы мои слова перевираете и превращаете, вы также вольно лжете на Писание.
Вы уже не первый раз тут публикуете репортажи о несуществующих дискуссиях. Хотелось бы услышать этот диалог в оригинале.
1Коринфянам 15:37, 38, 42, 44, 45, 46, 48.[/QUOTE]
Думайте что хотите обо мне. Вот Кузнецова, один из лучших специалистов по греческому в СНГ и русский редактор словаря Баркли Ньюмана с вами не согласна. Она пишет "Еще до того как Авраам появился Я был и Я ЕСТЬ". Такое же мнение у Кулакова, редактора Современного Русского Перевода. Я есть - не глаголица, а вполне современное выражение."Убеждение есть основание чаемого, дел доказательство невидимых" (Евреям 11:1, Буквальный перевод Нового Завета) Моя почта: http://www.biblelamp.ru/mail.php?id=...20%EA%ED%E8%E3 (просто нажмите на ссылку)Комментарий
-
О чем Иисус говорил в этой притчи. С чем это можно сравнить.
Цитата из Библии:Матфея 21 Р.В.
33 Теперь послушайте другую притчу: был один человек землевладелец, он насадил виноградник, обнес его оградой, вырыл яму для давильни, построил сторожевую башню и отдал внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края.34 Вот настала пора послал он слуг к виноградарям получить свой доход с виноградника. 35 Но виноградари, схватив его слуг, одного избили, другого убили, а третьего забросали камнями. 36 Снова послал других слуг уже больше числом, но и с ними поступили так же. 37 Наконец он сына послал к ним, подумав: «Сына моего постыдятся». 38 Но виноградари, сына увидев, сказали друг другу: «Это наследник! Давайте убьем его, и нашим будет наследство!» 39 Они схватили его, вытащили из виноградника и убили. 40 Когда вернется хозяин виноградника, что сделает он виноградарям этим?
PS: Прошу не нужно прицеплятся к переводам и словам, во всех переводах смысл один..(Притчи13:16)
(Притчи19:3)
(Притчи17:4)Комментарий
-
О чем Иисус говорил в этой притчи. С чем это можно сравнить.
Цитата из Библии:Матфея 21 Р.В.
33 Теперь послушайте другую притчу: был один человек землевладелец, он насадил виноградник, обнес его оградой, вырыл яму для давильни, построил сторожевую башню и отдал внаем виноградарям, а сам уехал в чужие края.34 Вот настала пора послал он слуг к виноградарям получить свой доход с виноградника. 35 Но виноградари, схватив его слуг, одного избили, другого убили, а третьего забросали камнями. 36 Снова послал других слуг уже больше числом, но и с ними поступили так же. 37 Наконец он сына послал к ним, подумав: «Сына моего постыдятся». 38 Но виноградари, сына увидев, сказали друг другу: «Это наследник! Давайте убьем его, и нашим будет наследство!» 39 Они схватили его, вытащили из виноградника и убили. 40 Когда вернется хозяин виноградника, что сделает он виноградарям этим?
PS: Прошу не нужно прицеплятся к переводам и словам, во всех переводах смысл один.
Что Иисус подчеркнул, что земледелец - человек?
Есть параллель к этой притче - Ин. 15:1-8. Прочитайте и её, дорогой KOYNDG.IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Комментарий
-
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Комментарий
-
Тогда объясните, по какой причине вы объединяете две притчи? По ключевому слову "виноград"?
Предвзято здесь относятся к тем, кого администраторы считают сектой.
К таковым они относят не принимающих символ православной церкви.
Поверьте, я реагирую на ваши высказывания, а не на вас.Комментарий
Комментарий