Слово было Бог (Иоанн 1:1)
(yeov hn o logov)
(Греческое слово) yeov - Бог. Это слово употребляется без артикля. Оно является предикатом, подчеркивающим качество: "Слово имело ту же природу, что и Бог". (yeov hn o logov)
(Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета. СПб, Библия для всех, 2001.)
Христос - Бог-Слово. "...Слово было Бог." ("the Word was God") (Иоанн 1:1). Последовательный грамматический анализ исключает толкование свидетелей Иеговы "the Word was a god" ("Слово было одним из богов"). Слово "Бог" стоит в Евангелии от Иоанна без артикля, поэтому его невозможно понимать как "один из богов". Формулировка Иоанна "Слово было у Бога, и Слово было Бог" максимально точно выражает ту истину, что Слово было Бог и все же отличалось от Отца; выразить эту мысль более четко по-гречески просто невозможно.
("Основы богословия", Триединство Бога, Чарльз Райри.)
"...Слово [то есть Христос] было Бог" (Иоанн 1:1) (а не "Слово было Божественно", как считают Моффат (Moffatt) и Гудспид (Goodspeed)). Евангелист употребляет слово Теос (Бог), а не теиос (Божественный), хотя теиос употребляется в других местах Нового Завета (см., напр., Деяния 17:29 и 2-е Петра 1:3). Свидетели Иеговы переводят (на английский язык) конец Иоанн 1:1 так: "The Word was a god" ("Слово было одним из богов"). Это, безусловно, искажение Писания. Отсутствие определенного артикля в греческом оригинале в данном случае ни о чем не говорит, так как определяющие существительные, стоящие перед глаголом, как в этом случае, как правило, употребляются без определенного артикля (см. Леон Моррис, Комментарий к Евангелию от Иоанна, с. 77 и далее).
("Основы богословия", Христос до воплощения, Чарльз Райри.)
...Слово было Бог. Это нельзя понимать в адъективном смысле (как "Божественное Слово"), ибо такое понимание ослабило бы утверждение. Поскольку в греческом языке отсутствует артикль перед словом Бог, его следует понимать как определяющее сущность Слова. Но поскольку слово Бог - существительное, то, очевидно, Иоанн утверждает Божественность Слова, включая не только Божественные атрибуты, но и подобие Богу.
("Новый библейский комментарий", часть 3 - Новый Завет.)
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Термин "Слово" (греч.: "логос") использован здесь для обозначения Сына Божиего в Его Божественной природе, тогда как имя Иисус относится к Нему, пребывающему во плоти и исполняющему посредническое служение.
Слово "логос" широко использовалось в древнегреческой философии, где оно выражало абстрактную идею "разума" или "логики". Для греческих философов Логос был безличной силой, вносившей во вселенную порядок и гармонию. В Евангелии Иоанна, напротив, особо подчеркивается личностная природа Слова, а также Духа (3:5-8; 14:26; 15:26; 16:7-14). В философии Плотина (203-270 гг. по Р.Х.) и в учении гностиков Логос рассматривался как один из множества эонов (сил), осуществляющих посредничество между Богом и миром. В этом стихе для описания божественности Христа используются два приема. Упоминанием о том, что Слово существовало "в начале", Слову приписывается вечное предсуществование, а предсуществование является атрибутом Бога. Мы имеем здесь явную аллюзию на Быт. 1:1 (см. Введение: Трудности истолкования).
Также здесь открыто утверждается, что Слово является Богом. Некоторые не принимают этого утверждения, бездоказательно заявляя, что использованное в греческом оригинале слово точнее переводить не "Бог", а "бог". В этом отражается непонимание языка, на котором написан Новый Завет, ибо в греческом тексте Нового Завета встречается свыше 250 упоминаний о Боге, грамматически идентичных данному, включая такие известные места, как "Единому Премудрому Богу" (Рим. 14:26) и "нет иного Бога, кроме Единого" (1-е Кор. 8:4).
Более того, в греческом языке отсутствие артикля при существительном далеко не всегда указывает на неопределенность этого существительного ("какой-то бог"). В любом случае ни Новый Завет в целом, ни Иоанн в частности, нигде не поддерживают понятия Бога как одного из множества богов, ибо это противоречит последовательному монотеизму иудеев и всего Нового Завета.
Дважды повторяя утверждение "Слово было у Бога", автор подчеркивает, что в сущном единстве Божества наличествует различие между отдельными Лицами. Отсюда становится ясно, что Отец, Сын и Святой Дух - не формы, в которых поочередно проявляется одно и то же Лицо, а отдельные и вечные Личности, существующие "от начала" (ст. 2).
(Новая Женевская учебная Библия.)
Иоанн говорит, что Логос "был в начале", что Он был с Богом и Сам являлся Богом (1:1). Последняя формулировка вызвала много споров. Некоторые разделяют точку зрения Моффата, что "Логос был божественным", то есть меньше божества. Однако такое понимание противоречит греческому оригиналу, из которого следует, что Слово не меньше чем Бог, и наша теология должна включать это положение, как бы ни было трудно его осознать. [Э. К. Коуэлл приводит примеры, доказывающие, что в языке Нового Завета определенные существительные, стоящие перед глаголом, не имеют при себе артикля. В фразе "Слово было Бог" "Слово" следует понимать как определенное местоимение.]
("Теология Нового Завета", Леон Моррис.)


Комментарий