О происхождении слов РУСЬ и РУССКИЙ

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • vlek
    Ветеран

    • 26 January 2004
    • 4234

    #1831
    Rulla
    И да, кстати, тут кто-то спрашивал:
    В греческом языке двойное гамма - γγ - читается, как "нг".
    По этому: "ангел" и "евангелие".


    Кстати -
    1. "по этому" пишется вместе (таково сво-во русского языка)
    2. Не читается, а произноситсся (а это две большие разницы), см.Греческий алфавит, особенности произношения и правила чтения. "Особенности произношения"
    "а - перед согласными γ, κ, χ, ξ (т.е. в сочетаниях γγ, γκ, γχ, γξ) произносится как Н: άγγλος ('англос) англичанин (т.е. если одно слово, мы же имеем составное εὐα γγέλιον ), буквально ЖИЗНЬ СОЛНЦЕ.
    Закон Томатиса гласит что чел может произносить лишь те звуки которые слышит, паттерн восприятия родной речи формируется до года под воздействием окружения (семьи), поэтому звуки других языков не воспринимаются и не произносятся адекватно. Вывод, εὐα γγέλιον не на родном для грека языке было написано (предположительно готском).
    Проверяем вывод с другой стороны, слово "ангел"? (если "eu" добро, хорошо, благо, а "angelus" вестник), гуглим. Источник - Быт.6:2-4 «Когда люди начали умножаться на земле, и родились у них дочери, Тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избралВ то время были на земле исполины, особеннос того времени, как сыны Божии стали входитьк дочерям человеческим, и они стали раждать им. Это сильные, издревле славные люди».
    Что здесь от ангелов в общепринятом значении? ведь во всех мифологиях о допотопных временах есть этот сюжет о появлении с небес людей - белых пришельцев, этому факту находит подверждение и наука, см. РРёСРѕСРѕРЅРґСиалСная РРІР° в Рикипедия "Митохондриальная Ева и Y-хромосомный Адам не были современниками их разделяло от 50 до 90 тысяч лет", т.е. Ева намного старше Адама (не так учили нас в школе, оно оказывается совсем наоборот).
    В связи с этим возникает интресный вопрос, кто эти "ангелы" с Небес (сыны божии) - носители У-хромосомы, которые трудились над выведением праотца народов удела Симова не менее 50т.лет? Собственно вопрос в том - где у них был "аэродром", откуда они взлетали "сеять вечное, доброе"? Какие будут соображения?

    Комментарий

    • Rulla
      Гамаюн летящий с востока

      • 04 January 2003
      • 14267

      #1832
      Для zigzag1


      Вам не 60 лет,вы не академик наук

      С высоты ваших собственных познаний - академик.

      Не ужели вы считаете ,что я верю всякой жёлтой литературе

      Я не считаю. Я наблюдаю сей прискорбный факт непосредственно

      не уж то вы думаете ,что вы знаете больше,чем я.

      И этот факт я наблюдаю непосредственно.

      Сколько вы изучали историю греков,сколько вы прочитали литературы? Я прочитал сотню литературы и могу отличить ,где правда,а где ложь.

      То, что вы читали - не литература, а макулатура, написанная специально для обмана дремучих невежд.

      Кроме койне было ещё множество диалектов.

      Заимствование в русский язык производились из койнэ - языка евангелий и официального языка Византии.

      Единого протогреческого языка не существовало.

      А эту изумительную глупость вы откуда взяли?

      Действительно были заимствования из греческого в русский,но самое интересное многие из них в греческий попали долгим странствием из того же русского языка,точнее древнерусского языка(славянского)

      Конечно, нет. Древнерусский язык возник намного позже древнегреческого.

      Не уважение к чужому труду не красит вас,

      А я и не красуюсь, а отмечаю факт.
      Улитка на склоне.

      Комментарий

      • Rulla
        Гамаюн летящий с востока

        • 04 January 2003
        • 14267

        #1833
        Для vlek

        Кстати -
        1. "по этому" пишется вместе (таково сво-во русского языка)

        Спасибо. Справедливое замечание.

        2. Не читается, а произноситсся (а это две большие разницы)

        "Читается" и "произносится" по отношению к написанному - синонимы.

        И да, кстати, тут кто-то спрашивал:
        В греческом языке двойное гамма - γγ - читается, как "нг".
        Поэтому: "ангел" и "евангелие".

        "а - перед согласными γ, κ, χ, ξ (т.е. в сочетаниях γγ, γκ, γχ, γξ) произносится как Н: άγγλος ('англос) англичанин (т.е. если одно слово, мы же имеем составное εὐα γγέλιον ), буквально ЖИЗНЬ СОЛНЦЕ.


        Евангелие εὐαγγέλιον «благая весть»по гречески.
        Гелий же по-гречески пишется совершенно иначе: Ἠέλιος

        Никакого "солнца" в слове "евангелие" и близко нет. Сходство появляется только при русской транскрипции.
        Улитка на склоне.

        Комментарий

        • RehNeferMes
          Отключен

          • 23 September 2005
          • 6097

          #1834
          Сообщение от Яра
          Rulla, вы какой-то странный весь.
          С точки зрения идиотов - конечно.

          Комментарий

          • Яра
            Участник

            • 01 June 2011
            • 9

            #1835
            Поведение Rulla и RehNeferMes, фигурально говоря - это те плоды, по которым узнаётся почва, на которой они были взращены. Мы живём в 21-ом веке. Столько всего уже было раскопано, продемонстрировано широкой общественности и выставлено на всеобщее обозрение, что только ленивый умом не увидит и не оценит. Чисто психологически оно и понятно, отчего данные пользователи осели во взглядах предшествовавших веков. Ведь это "насиженное место" такое тёпленькое, привычное, а главное - удобненькое. Но одно дело амбиции и другое - историческая правда. И, как правило, они не сходятся воедино. Можно так промыть мозги людям, что те вообще даже не будут видеть то, что перед ними есть. То есть глаза видят, конечно же, но мозг отказывается реагировать должным образом на увиденное. Силён догмат, вдолбленного со школы, приятия видения мира без критического анализа. Этот удивительный факт я вижу перед собой вот уже почти три года.

            Комментарий

            • Яра
              Участник

              • 01 June 2011
              • 9

              #1836
              И не только Ломоносов, президент Академии Российской во времена Николая I адмирал Шишков говорил о русском языке: "Кто даст себе труд войти в неизмеримую глубину языка нашего, и каждое его слово отнесёт к началу, от которого оно проистекает, тот, чем далее пойдёт, тем больше находить будет ясных и несомнительных тому доказательств. Ни один язык, особливо из новейших и европейских, не может в сём преимуществе равняться с нашим. Язык наш превосходен, богат, громок, силён, глубокомыслен. Сей древний, первородный язык остаётся всегда воспитателем, наставником того скудного, которому сообщил он корни свои для разведения в них нового сада. Иностранным словотолкователям, для отыскания первоначальной мысли в употребляемых ими словах, следует прибегать к нашему языку: в нём ключ к объяснению и разрешению многих сомнений, который тщетно в языках своих искать будут.Кроме того, следы во всех древнейших языках имеют древнеславянский слой. И при правильном прочтении древнейшие языки начинают говорить по-славянски.

              Комментарий

              • Яра
                Участник

                • 01 June 2011
                • 9

                #1837
                Из Петухова

                "О ДРЕВНОСТИ И ПЕРВОСТИ РУСОВ НА ПЛАНЕТЕ


                Да, так уж. сложилось, я повторюсь: историю пишут победители, пишут под себя, свою историю - и навязывают её . Мы, русские, славяне, большинство индоевропейцев, не оказались в числе, таковых победителей. И потому нас просто-напросто растоптали, отбросили, что называется, на "задворки истории", лишили прошлого, лишили памяти. Подавляющее большинство населения, не осознающего, что происходило и происходит, послушно приняло переведённую на русский язык концепцию-схему "классической истории", спущенную нам по директиве с Запада. Да, догадливый читатель уже понял намёк. А я скажу прямо: вся наша советская и российская "историческая академическая школа" {за исключением немногих титанов мысли и духа типа академика Б. А. Рыбакова, Л. Н. Гумилева и др. историков-подвижников) есть ни что иное, как собрание очень добросовестных переводчиков-переписчиков, работающих не с фактологическим материалом и первоисточниками, а переводящих нам "историю" с английского, немецкого, шведского и т. д. Что ж, за приглашения на международные симпозиумы и конгрессы, за публикации на Западе надо платить. И наши "академики" платят, добросовестно и старательно. Доходит до смешного, частенько эти, с позволения сказать, учёные, не имея прямых переводов, скажем, "Ригведы" с ведийского языка на русский, или "Махабхараты" с санскрита на русский, вершат свои "открытия", переводя эти бессмертные творения русов-ариев с английского (двойной перевод, полностью искажающий всё), "академикам" безразлично, каков уровень подобных "научных" изысканий, главное, чтобы германские и американские коллеги были ими довольны. Те, разумеется, вполне довольны своими послушными учениками. Иногда доходит до смешного, иногда академики, типа всеми глубокоуважаемого телевизионного академика Д. С. Лихачёва, переводят нам и с русского на русский на аглицкий манер: в Повести временных лет наш князь достославный Святослав, перечисляя, что и кто откуда стекается в средину его империи, ясно и чётко говорит: "а из Руси челядь", то есть, люди, но Лихачёв переводит: "рабы"! Что тут можно сказать? Научная братия кивает головами, западный учёный мир благосклонно улыбается, похлопывает по плечу, мол, всё верно. Народ безмолвствует. Народ всё принимает за чистую монету. Народ привык доверять вершащим его судьбы. Да, я не оговорился, именно вершащим его судьбы, ибо написатели "истории" по своим соображениям, зачастую чисто политическим, отводят каждому народу своё, определённое не Историей, а ими, место, постепенно вычёркивая из истории неугодные народы, или приписывая их в составы других народов, или придавая им явно негативное значение (что, например, сотворили псевдоученые-политики с целым народом вандалов-русов). С подобными "академиками-переводчиками", всегда занимавшими главенствующие позиции в государстве нашем горемычном, пытались бороться ещё В. Н. Татищев, М. В. Ломоносов, Е. И. Классен, А. Д. Чертков, А. С. Хомяков и многие другие подлинные учёные-подвижники, вплоть до учёных-подвижников наших времён. И если бы научный процесс протекал бы по своему естественному научному руслу, если бы принимались и рассматривались, как и должно в науке, неоспоримые аргументы - давно бы уже стихли, к примеру, споры о пресловутых "норманнах" и их влиянии на Русь, ибо о каких "норманнах-викингах" в IX веке можно говорить, если вся Восточная, Центральная и Северная Европа, включая и Скандинавию, была заселена славянами-русами, а все "хроники" и "песни" викингов были сочинены (на основании славянских былин) в XVI-XIX веках? Здесь попросту нет вопроса. Но нас заставляют играть по чужим правилам, отвлекая бесконечным рутинным диспутом "норманистов" и "антинорманистов" Это один лишь маленький пример, говорящий о методах отвлечения серьёзных исследователей от изысканий, от необходимейшей работы - достаточно их растравить и втянуть в бесконечные споры, пусть доказывают, пусть оправдываются - кто их слышит, кто их видит а тем временем учебники и энциклопедии пишут чёрным по белому то, что угодно "западной школе". И потому мы призываем подлинный российский научный исторический мир отказаться от пустопорожних перепалок-дискуссий, они бесплодны, они бесцельны вернее, у них одна цель: раздробить наши силы, отвлечь нас от подлинных изысканий. Хватит заниматься болтовней! Всё уже доказано, ещё нашими предшественниками-титанами доказано. Мы должны идти дальше, открывая нашему народу, всему миру Подлинную Историю - доходчиво, чётко, уверенно, а оправдываться и объяснять свои позиции должны те, кто уводит нас в сторону, кто переводит историю с иноземных языков. И потому я призываю: довольно уже дискутировать с невеждами и исполняющими чужую волю переписчиками. В спорах с предвзято относящимися к предмету изучения субъектами не родится истины! За нами гении русской исторической мысли, вокруг нас целый океан фактов, подтверждающих их и нашу правоту. И наше дело - лишь обобщить эти факты.
                Нам всё время говорят - вы ещё молодые, вы ещё не прошли того пути, который прошла Европа, тем более, древнейшие народы Востока ассирийцы, иудеи и т. д. А мы покорно киваем головами и пишем романы "Русь изначальная" (это в V-тo веке!) и "Россия молодая". Ложь! Отец-предок наш Иафет, родоначальник иафетитов-индоевропейцев, основал город русое Яффу за три с половиной тысячелетия до того, как на Святую землю пришли предки иудеев. Племена кочевников-скотоводов разрушили наш древний Иерихон, когда тот насчитывал уже шесть тысячелетий Да, друзья мои, это не секрет, это известно каждому историку, просто об этом почему-то не принято писать, Ближний Восток в древности населяли сыны Иафета, бореалы-индоевропейцы - наши непосредственные и прямые предки русы, ибо индоевропейцы и были русами. Мне довелось побывать на развалинах Иерихона, в Яффе и других местах в те дни, когда в Иерусалиме прозвучали очередные взрывы: три палестинских террориста-самоубийцы, взорвав себя, уничтожили троих израильтян-евреев, покалечили сто пятьдесят четыре человека - мы проезжали в тот момент по дороге, соседствующей с улицей Бен Иегуды, где прогремели взрывы. И я знал тогда, что ни у кого в мире не возникло мысли: почему эти два симитических народа, евреи и арабы убивают друг друга на земле, которая изначально принадлежала совсем иному племени? Ни у кого! Разумеется, я не призываю возвращать нам силой утраченные нами в древности земли, нет. Но знать своё прошлое мы обязаны. Провидение чудом уберегло нас от взрывов - тени предков, витающих над Святой землёй, оберегли нас. Да, теперь мы должны сказать прямо: мы - русские, мы - русы, мы - прямые наследники иафетитов-индоевропейцев, древних русов. Мы те, кого народы молодые и окрестные, зачастую вторгающиеся на наши исконные земли и изгоняющие нас, называли филистимлянами, хананеянами (не путать с поздними хананеянами-симитами). Мы должны помнить, что это нашего витязя-богатыря, возможно, князя Голиафа (подлинное имя Галат, "ф" переходит в "т" - пример, "вивлиофика"=" библиотека", а "галат"="клт-", т. е. "кельт", "с-колот" и т. д.) убил, уклонившись от честного прямого поединка, хитроумный метатель камней Давид. Мы должны помнить, что наших богов, пусть и в своём переложении приняли пришлые народы. Ибо Баал или Ваал - это наш Вол-Волос, с тем же заимствованным у русое значением "владыка, хозяин", с русской корневой основой "ел-", а известный Саваоф - всего лишь искажённый Сварог (долгое первое "с", утрачиваемое при произношении иудеями "р" и мягкое, переходящее в "х" и "ф" согласная "г" - сомневающийся может предложить нынешнему арабу или израильтянину произнести русское слово "сварог" - в ответ он услышит "саваоф", таковы уж особенности языков). Я не буду надолго останавливаться на данной проблеме, ей будет посвящена отдельная работа. Сейчас же надо сказать о том, с чего мы начали: народ русов невероятно древен, практически извечен, он породил множество других народов. Но мы будем просматривать лишь прямую линию. И мы повторим: да, мы - русы-индоевропейцы, мы - филистимляне, мы - хананеяне, мы - шумеры (ранние "сумеры", но не поздние, симитизированные), мы - венеды-финикийцы (ибо топоним "Финикия"="Венеции"="Венедии"), мы - первые сыны Хора и Ра, основатели древнеегипетских династий, мы - безымянные пока древнейшие обитатели Кипра (селение Хирокития) и Малой Азии (селения Алача и Чатал-уюк), мы - ярии-переселенцы в далёкую Индию, мы - "народы моря", мы - хатты-хетты-готы, мы - троянцы и жители прочих городов ещё не разгромленной ахейцами Малой Азии, мы - пелазги, положившие начало так называемой "греческой цивилизации", мы - этруски-расены, основавшие и создавшие Римскую империю, мы - скифы-скиты, сколоты, покорившие весь восток, мы - основатели Минойской цивилизации Крита, русы-минойцы, мы - венеды поздние, одно из племён коих вошло в историю как вандалы, великое племя русов, прошедшее всю Европу, разгромившее прогнивший насквозь, выродившийся Рим и обосновавшееся в Северной Африке, мы - кельты древние, мы - основатели всех княжеских и королевских династий Европы, мы - древние (не нынешние) персы (сам этноним "персы" = "пруссы" = "по-русы"), мы - коренные обитатели древней Сирии-Сурии (этноним-перевертыш "Сурия"= "Русия", а "сур-", "шур-"="рус" пример, вспомните, как называют русских в Афганистане "шур-ави"), мы - варяги, мы - подавляющее большинство тех древних русских племён, которые "классическая история" ложно называет "германцами" (германцы подлинные, "дойче", как сыновний народ, вычленившийся из этноса русов, появился значительно позже), мы - славяне и ранние, неонемеченные балты, мы - русские, мы - русы. И ни от одного народа-предка мы, русские, отказаться не можем, не имеем права, ибо связь с перечисленными ниже этносами (и не перечисленными пока) неразрывна. Нам долгие десятилетия внушали, что наши "младшие братья" это узбеки, казахи, азербайджанцы и эвенки с чукчами. Надо сказать правду - эти уважаемые народы этнически нам вообще не братья. Наши младшие братья - поляки, чехи, словаки, сербы, литовцы, латвийцы, болгары, немцы, шведы, норвежцы, датчане, англо-саксы, французы, испанцы, итальянцы, греки, иранцы, индусы белые. Наши двоюродные младшие братья - эстонцы, финны, венгры и прочие народы угро-финской языковой семьи. Наши далёкие троюродные младшие братья - семиты: белые арабы и белые евреи, это родство дальнее, но и оно есть, оно прослеживается на уровне старшего брата Иафета и младшего Сима, сыновей легендарного Ноя.
                Все вышесказанное отнюдь не означает, что представители одних народов чем-то лучше представителей других, нет, юридически, по международному праву и общепринятой морали, все люди абсолютно равны. Но тот факт, что на Земле проживают народы древние, если можно так выразиться, и молодые, неоспорим. Мы, русы, принадлежим к наидревнейшему этносу Земли - к пранароду праотцов, мы породили большую часть народов планеты, наш древний язык стал основой всех индоевропейских и части симитских языков. Так распорядилась История. И мы не в праве её переписывать в угоду политикам и нынешним победителям, ибо и политики и победители тленны, а История и вершащие её народы вековечны."

                Комментарий

                • Яра
                  Участник

                  • 01 June 2011
                  • 9

                  #1838
                  "О НАЗВАНИИ РУСЬ ЯКОБЫ ОТ СКАНДИНАВОВ
                  Отдельные исследователи считают, что этноним "русь" появился в славянских землях вместе с его носителями - скандинавами из племени "русь". Но дело в том, что такового племени у скандинавов никогда не существовало. И тогда "исследователи" нашли сходно звучащее слово у угро-финнов - "ру-отси" - и вывели название Руси, как и название племени скандинавов, из этого слова. Мнение это рассматривается в печати самым серьёзным образом. Непонятно лишь одно: зачем захватчикам-скандинавам для самообозначения на осваиваемых землях понадобилось называть себя не своим собственным этнонимом-самоназванием, а брать его у финских племен? И совершенно необъяснимо, зачем славянам понадобилось называть пришельцев непонятным словом "руотси", а потом узаконивать его в качестве названия своего государства? Это выглядело бы примерно так: англичане пришли в Индию с целью её колонизации и стали себя называть каким-нибудь китайским или кампучийским этнонимом, индусы бы этот этноним, китайский в отношении англичан, приняли, а затем те и другие совместно бы окрестили страну по-китайски, исходя из этнонима. Невероятно? А для России всё вероятно, когда о ней берутся писать люди, далёкие от понимания закономерностей исторических процессов. Тут, конечно, надо сказать, что пример с англичанами условен: ибо англичане, придя в колонии, установили там государственным языком английский, так же как и немцы, французы, португальцы и пр. Мы же в Древней Руси не находим никаких следов скандинавских языков. Сравним, когда Англию захватила скандинавско-норманнская династия, там совершенно чётко господствовал на протяжении веков язык завоевателей, и автохтонное население не могло понять своих господ. На Руси ничего подобного не было. Более того, никаких скандинавов на Руси до Ярослава не было также (они, возможно, и проплывали по великим водным путям, да жались кое-где у торговых центров приморских земель), именно с этого времени они начали использоваться как наёмная военная сила на время походов или усобиц. Но как только боевые действия кончались, от наёмников старались избавиться побыстрее, сплавляя их или в самостоятельные походы, или же на службу византийским базилевсам. Рюрик и его сопровождающие были славянами, ближайшими родственниками новгородских словен, которые были не просто родичами полабским и рюгенским славянам, а непосредственно одним культурно-этническим сообществом или суперсоюзом племен. Варяги не есть викинги-норманны. И это всё более выясняется по мере того, как становится ясным наличие особой циркумбалтийской торгово-экономической и этногенетической зоны, в которой германцы-норманны стали играть какую-то заметную роль лишь в самое последнее время её существования и которые в какой-то мере и разрушили целостность этого образования. Следует спросить у сторонников "норманнских теорий": как же так, викинги-культуртрегеры "создали государство" на Русской земле, а где ж хотя бы намеки на их "торов", "одинов", "фьергуний" и пр.? Или, может, эти "завоеватели-преобразователи", насаждая повсюду "государственность" и "культуру", тут же, на местах, из гуманизма и альтруизма немедля отказывались от своих божеств и героев, забывали свои предания и легенды, саги и мифы? Странная история с этими норманнами, непонятно ведут они себя в "покорённых и осчастливленных" землях: до границ с этими землями, у себя в "нормандиях", - расцвет мифоэпоса, буйная фантазия, рост неслыханный в сагосочинительстве; но стоит пересечь границу - всё: ни саг, ни преданий, ни памяти, ни языка-ни-че-го-шень-ки! Впрочем, оставим викингов в покое, у них и так дел хватало - и по всей Западной и Центральной Европе, и в местах иных, незачем их искусственно внедрять туда, где нога их без спросу и разрешения не ступала."

                  Комментарий

                  • Ольгерд
                    Ветеран

                    • 16 October 2008
                    • 2450

                    #1839
                    Уважаемый(ая) Яра, все многословие ваших цитат - это голимая спекуляция, которая суть - обида автохтона, исповедывающего каргокульт, на цивилизатора. Русские это рафинированные европейцы, которые пытались этот автохтон цивилизовать и которые потерпели на этом поприще сокрушительное поражение. Азиатская матрица на этой территории победила и, как водится у людоедов, напялила на себя шкуру побежденного. Но победив, она по-прежнему спинным мозгом чувствует свою ущербность. Отсюда и.

                    PS. Гумилев - татарин, если вы не знали. Как и Карамзин.
                    «Я должен раз и навсегда запомнить, что каждый человек достоин уважения, если только он не считает себя лучше других.»

                    Комментарий

                    • Runesten
                      Верую в Сына и Отца!

                      • 11 October 2006
                      • 678

                      #1840
                      Сообщение от Яра
                      Из Петухова

                      "О ДРЕВНОСТИ И ПЕРВОСТИ РУСОВ НА ПЛАНЕТЕ


                      ... Нам долгие десятилетия внушали, что наши "младшие братья" это узбеки, казахи, азербайджанцы и эвенки с чукчами. Надо сказать правду - эти уважаемые народы этнически нам вообще не братья. Наши младшие братья - поляки, чехи, словаки, сербы, литовцы, латвийцы, болгары, немцы, шведы, норвежцы, датчане, англо-саксы, французы, испанцы, итальянцы, греки, иранцы, индусы белые. Наши двоюродные младшие братья - эстонцы, финны, венгры и прочие народы угро-финской языковой семьи. Наши далёкие троюродные младшие братья - семиты: белые арабы и белые евреи, это родство дальнее, но и оно есть, оно прослеживается на уровне старшего брата Иафета и младшего Сима, сыновей легендарного Ноя...
                      Я думаю, что у вашего Петухова есть пунктик по отношению к народам республик, образовавших СССР в 20-30 годах 20-го столетия. А по отношению к грузинам и армянам, киргизам и таджикам у него какие взгляды? А к китайцам, вьетнамцам, тайцам, кхмерам, японцам, корейцам? А к древним египтянам?
                      Война - это когда молодые люди, которые едва ли вообще знакомы, стреляют друг в друга по приказу более старых людей, знающих друг друга довольно хорошо.

                      Комментарий

                      • Rulla
                        Гамаюн летящий с востока

                        • 04 January 2003
                        • 14267

                        #1841
                        Сообщение от Яра
                        Из Петухова

                        "О ДРЕВНОСТИ И ПЕРВОСТИ РУСОВ НА ПЛАНЕТЕ
                        Лекция А.А. Зализняка
                        "О профессиональной и любительской лингвистике
                        "



                        Попробуйте вообразить любительскую книгу о небесных светилах, где обсуждался бы вопрос, какого размера Луна, с тарелку или с планету. Между тем любительские сочинения о языке совершенно такого же уровня циркулируют в немалом количестве, и охотно читаются и принимаются всерьез довольно широкой аудиторией.


                        Основное содержание любительской лингвистики это рассуждения о происхождении слов. Любитель не осознает того, что случаи близкого сходства или даже совпадения внешних оболочек каких-то слов из разных языков не составляют ничего исключительного, особенно если слова короткие. Напротив, с точки зрения теории вероятности, было бы крайне удивительно, если бы это было не так, если бы таких слов не было. Ведь число фонем в любом языке сравнительно невелико, несколько десятков. В буквенных письменностях букв примерно столько же, сколько фонем в языке. А в идеальной письменности каждой фонеме соответствует одна буква. Полистайте, например, английский словарь и вы найдете десятки слов, сходных по звучанию с какими-то из русских слов. Скажем, breast (Брест), beach (бич), boy (бой), bread (бред), plot (плот) и т.д.

                        Для нашего разбора существенно то, что практически всегда имеются пары со случайным сходством, причем как в родственных, так и в неродственных языках. Конечно, внешние совпадения случаются в тех случаях, когда сравниваемые отрезки короткие. Но могут совпадать и более длинные единицы.

                        Например, фр. cabane «хижина»
                        Итал. perina «маленькая груша»
                        Перс. baran «дождь»
                        Тур. durak «остановка»

                        Приведенные примеры демонстрируют возможность совпадения целых слов, точнее целых словоформ. Но представляют интерес также и те случаи, когда созвучны не только словоформы, но также и их корни. Корни, в отличие от слов, не бывают особенно длинными. В любых языках корень слова обычно состоит из 3-5 фонем. Как более короткие, так и более длинные корни малочисленны. Число корней может быть в разных языках различно, но чаще всего порядка 2-3 тыс. В этой ситуации даже в рамках одного и того же языка практически всегда бывают случаи внешнего совпадения разных корней. Например, в рус. пол (настил), половина, полый и прополка представлены четыре разных корня пол-.

                        Для лингвиста, разумеется, это наивнейшие примеры, но я в данном случае хотел бы быть понятым не только лингвистами.

                        При сравнении разных языков случайное созвучие корней это уже массовое явление, особенно если корень состоит из широко распространенных в языках мира фонем. Возьмем корень рус. мена, менять и посмотрим нет ли в других языках созвучных корней, т.е. таких, которые в русской транскрипции выглядели бы мен или мэн. Ответ довольно ясен: не просто такие корни легко найти в разных языках, более того, оказывается, трудно найти язык, в котором бы не было корня мен с каким-то значением. Вопрос в том, много ли дает, если вы нашли в другом языке корень, который также звучит. Фактически почти ничего.

                        Случайные совпадения внешних оболочек двух слов может соединиться со случайным совпадением их значений, особенно если под совпадением значения иметь в виду что-то достаточно не точное и понимать значение широко. Случайных созвучий в языках так много, что по элементарным законам теории вероятности в какой-то их доле непременно окажутся близкими также и значения созвучных слов. Таких примеров, когда случайно сходны одновременно и форма, и значение, не слишком много, но они существуют. Примеры, где сходство есть, но никакой исторической связи нет: итал. strano «странный» и рус. странный. Итал. strano < лат. extra, extractus, а странный это то же, что сторона и т.д. Никакой древней связи нет..Чеш. vule «воля», и новогреч. vuli «воля». Никакой связи исторической между ними нет, они происходят из совершенно разных источников. Эти примеры показывают, что игра чистых вероятностей при больших величинах фонда, из которого это избирается, всегда даст некоторое количество таких пар. Само по себе такое сходство еще не является свидетельством какой бы то ни было исторической связи между словами.



                        Улитка на склоне.

                        Комментарий

                        • Rulla
                          Гамаюн летящий с востока

                          • 04 January 2003
                          • 14267

                          #1842
                          Мифы любительской лингвистики

                          Характерным свойством лингвиста-любителя является принципиальная нестрогость всего, что он делает, в отличие от профессионала, который считает себя обязанным при анализе происхождения некоторого слова дать точное объяснение каждой фонеме в его составе, лингвист-любитель никогда не проявляет подобной требовательности к себе. Например, он считает вполне допустимым, что вместо ожидаемого Б в разбираемом слове будет В или Ф. Соответственно, вместо Т будет Д, или Ц, или С, или З, или Ш, или Ж. Я не преувеличиваю, это буквально из реальных примеров


                          При сравнении слов какие-то буквы он считает возможным отбрасывать, т.е. не принимать во внимание. Какие-то другие, напротив, - домысливать. Он допускает перестановку букв и т.п. Ясно, что при таких безбрежных степенях свободы у любителя нет никаких препятствий к тому, чтобы сравнивать и отождествлять практически что угодно с чем угодно.

                          Скажем, пилот и полет, саван и зипун, сатир и задира и т.д. Лингвист-любитель катастрофически не замечает того, что его способы действия позволяют дать не только то решение, которое он предлагает, но и множество других, его совершенно не устраивающих, но столь же допустимых с точки зрения его методики. Никакого ответа на вопрос: почему он выбрал именно это решение среди десятков возможных, кроме как: я так вижу, или: это я угадал.

                          Вообще любителям чужд главный принцип науки как таковой: требование доказать выдвигаемое утверждение или по крайней мере предъявить веские аргументы в его пользу, которые показали бы предпочтительность этого утверждения перед конкурирующими версиями. Любителю совершенно достаточно того, что по его мнению так могло быть.

                          Среди лингвистов-любителей широко распространен ряд совершенно фантастических, не опирающихся ни на какие реальные факты идей относительно свойств языка, которые можно назвать мифами любительской лингвистики. Первый из таких мифов это то, что гласные можно вообще не принимать во внимание, достаточно взять так называемый «костяк» согласных. Понятно, что этот миф на порядок расширяет возможности для полета фантазии. Например, ничто не мешает любителю объявить первоначально тождественными слова мир, мэр, мера, море, мор, умора, амур, эмир, юмор, что угодно. М и Р сохраняются, а гласные не имеют значения. В действительности, изменения гласных подчинены столь же строгим закономерностям, что и у согласных, но только более сложно организованным, обычно с более дробной дифференциацией по позициям.

                          Следующий миф любительской лингвистики это приоритет письма перед звучащей речью. Для любителя написание первично, а звучание вторично. Это якобы то, как прочли слово. Многие слова, по мнению любителей, возникли из того, что кто-то неправильно прочел некоторое другое слово. Любитель настолько привык к своему умению читать и к своей жизни среди письменных текстов, что он уже не в состоянии осознать, что в истории человечества письменность была уделом совершенно ничтожной части умеющих говорить. Любой живой язык это средство устного общения, тогда как письменные формы на протяжении последних 4000 лет за вычетом последних двух веков, существовали никак не более чем для одной сотой части языков, а доля грамотных людей в составе человечества была, вероятно, еще в 1000 раз меньше. Представления о приоритете письменного языка над устным яркий пример того, насколько независим лингвист-любитель от фактов.

                          На представлении о приоритете написания основан один из самых невежественных, однако чрезвычайно распространенных мифов любительской лингвистики миф о так называемом «обратном прочтении» слов. Нет, вероятно, ни одного любительского лингвистического сочинения, где не была бы использована эта идея. Миф состоит здесь в том, что кто-то может прочесть слово задом наперед, и результат может войти в язык в качестве нового слова. Допустим, вместо собака появится акабос, вместо Тула Алут, вместо Мадрид Дирдам и т.п. Как заверяют нас любители, такое легко может случиться, например, с арабом или этруском, поскольку в их письменностях слова читаются справа налево. Например, араб читает запись Тула и читает привычным для себя способом Алут. И таким путем якобы может возникнуть новое слово Алут, которое и будет употребляться как новое название города. Невероятно, правда? Но ведь всякий, кто читал эти сочинения, непременно наталкивался на некоторое количество объяснений именно таких. Подобный рассказ отражает столь младенческое понимание того, что такое письмо и чтение, что в первый момент просто невозможно поверить в серьезность тех, кто нам это преподносит. Но преподносят многократно, стократно, большими тиражами.

                          Каким образом араб вообще может увидеть написанное слово Тула? Если это слово записал другой араб, то он сделал это естественно арабскими буквами и в арабском порядке, т.е. справа налево, и никакому обратному прочтению в этом случае неоткуда взяться. Если это слово написал русский, то он написал его кириллицей, а если, скажем, англичанин, то он написал его латиницей. В обоих случаях, разумеется, слева направо. Но ведь простой араб не знает кириллицы и латиницы. А если он не простой араб, а такой который обучался кириллице или латинице, то его, естественно, должны были обучить также и тому, в каком направлении они читаются. Единственный персонаж, который бы устроил нашего любителя, это такой араб, который выучил кириллические и латинские буквы, но не подозревает о том, что они читаются слева направо. (смех в зале) Реален ли такой персонаж? Практически, конечно, нет. Но давайте все же допустим, что в качестве редчайшего отклонении от нормы один такой человек на миллион арабов все же найдется. И вот именно этот недоучка однажды увидел где-то написанное по-русски слово Тула и прочел его как Алут. Но он при всей своей недоученности все-таки каким-то образом понял, что это не что-нибудь, а название города. И вот это-то его прочтение и было принято и усвоено миллионами арабов, ближних и дальних, грамотных и неграмотных, простых и образованных. (смех в зале, аплодисменты) Кто может поверить в такую сказочку? Здравомыслящий человек не может. Но для лингвиста-любителя контроль здравым смыслом необязателен.

                          В рассуждениях лингвистов-любителей обратное прочтение это событие, которое на каждом шагу происходит в истории слов и порождает в языке слова-перевертыши. И весьма примечательно, что любители очень быстро перестают прикрывать обратные прочтения апелляцией к восточным языкам, а начинают использовать эту операцию просто как удобный рабочий инструмент везде, где им нужно получить для слова другой внешний вид. Например, точно такое же обратное прочтение у них постоянно случается в рамках русского языка или в рамках английского. В реальной жизни обратное прочтение это операция, которая может встретиться только в словесных играх. Некоторые авторы фантастических повестей действительно любят давать свои героям имена, полученные обратным прочтением. Но в реальной истории языков неизвестно не единого примера того, чтобы слово, вошедшее в живой язык, происходило из обратного прочтения чего бы то ни было. Замечательно, что абсолютное отсутствие таких фактов нисколько не смущает любителя, он из ума решил, что такое должно происходить, и часто во всех языках это использует.

                          Обратное прочтение как источник появления слов есть абсурд в квадрате, поскольку, во-первых, слова не читают задом наперед, во-вторых, слова живого языка вообще не возникают из письменного источника, если отвлечься только от научных терминов нынешнего времени.

                          Вывод: Если в некотором сочинении хотя бы об одном слове сказано, что оно произошло из обратного прочтения, знайте, что это фирменный знак дилетантства.


                          Улитка на склоне.

                          Комментарий

                          • Rulla
                            Гамаюн летящий с востока

                            • 04 January 2003
                            • 14267

                            #1843
                            Приведу теперь некоторые примеры из числа любительских этимологий, т.е. объяснений происхождения слова, в изобилии встречающихся в различных публикациях, в Интернете. Ссылаться на конкретных изобретателей не буду, это бессмысленно. Свобода в замене одних звуков на другие сочетается в них с поразительно нелепыми выдумками о том, как возник смысл того или иного слова. По-видимому, просто нет таких двух слов, чтобы любитель не смог придумать, как из смысла первого вывести смысл второго. Например, мы читаем, что слово маска произведено от глагола мазать, это якобы нечто, намазанное на лицо. Хотя достаточно заглянуть в этимологический словарь Фасмера, чтобы узнать, что слово маска пришло в русский язык из нем Maske или франц. masque. Но как я уже говорил, любитель не заглядывает в словарь. К глаголу мазать любитель также возводит слово помада, поскольку по его утверждению имелся и переход З в Д. Хотя из того же словаря Фасмера нетрудно узнать, что слово было заимствовано через немецкое посредство из французского pomade. Тут, правда, можно услышать такое выражение: ну и что из того, что в словаре Фасмера про слово помада сказано именно так? У Фасмера одна гипотеза, а здесь перед нами другая. Чем она хуже? Это чрезвычайно характерное возражение со стороны тех, кому кажется, что по любому вопросу ничего нельзя сказать, кроме того, что есть такое мнение, а есть другое мнение. Поэтому разберу этот пример в качестве образца подробно. Во французском языке слово pomade прозрачнейшим образом делится на корень pomme «яблоко» и суффикс -ade, тоже часто встречающийся. Ясен первоначальный смысл: паста, полученная из яблок. Известно, что в начале данный вид мази изготавливался именно из яблок. При заимствовании в русский язык французского слова такого фонетического состава, судя по другим словам с аналогичной историей, например, баллада, блокада, баррикада, рулада, или другой ряд: мармелад, маскарад и т.д. должно было получиться или помада, или помад. Один из этих двух вариантов мы реально и видим. Таким образом, объяснение Фасмера находится в согласии с ситуацией как во французском, так и в русском языке.

                            Сравним с этим гипотезу любителя о том, что слово помада это слово русского происхождения с корнем маз-. Начнем с того, что заявление о том, что имелся переход З в Д просто ложно. Такого перехода в русском языке не было. Замену воображаемого помаза на помада можно оценивать только как уникальное искажение, не имеющее никаких аналогий и никакого объяснения. Далее. При принятии данной версии франц. pomade придется объяснять либо как поразительную случайность, либо как заимствование из русского. Если же это заимствование из русского, то придется признать, что в данном случае заимствованное слово шло не в том хорошо известном направлении, в котором распространялись в Европе новшества косметики, а в противоположном. Впрочем, такие гипотезы часто высказываются по разному поводу. Во-вторых, ничем, кроме некоей фантасмагорической случайности невозможно объяснить, почему взятое из русского языка слово стало легко членимым на французский корень и французский суффикс, да еще при этом корень pomme совпал с названием того плода, из которого помада реально изготавливалась. Как мы видим, версия любителя в каждом из звеньев основана на предположении о том, что произошло нечто случайное, имеющее вероятность, близкую к нулю. Таков ответ на вопрос, почему объяснение, данное в этимологическом словаре, и объяснение любителя это не просто два разных мнения, а одно из них столь высоко вероятно, что на практическом уровне может быть признано верным, а другое полностью фантастично.

                            Вот еще несколько примеров любительских этимологий:

                            Солнце < сол неси, т.е несущее силу

                            Заметим, что сол и сила это не одно и то же звучание, неси и -нце это тоже не одно и то же звучание, но это для любителя мелочи.

                            Другая этимология: Солнце < со + лн + це , нечто маленькое (уменьшительный суффикс -це), нечто совместное (приставка со-) с луной (лн). (смех в зале, аплодисменты)

                            Бразилия < брез/брег + или, т.е. берег илистый

                            Венесуэла < совершенно русское слово венец великий, -икий отброшено.

                            Молоко то, что мелют. Доводят до состояния, когда оно мелкое. Как мелют молоко, это интересно. А когда это мелкое кладут в воду, получают млеко, т.е. молоко.

                            Один из авторов утверждает, что в корне лон- был заключен смысл «жидкость, вода», что видно, по его мнению из слов Лена (река), во-лн-а (прибыль воды), лен (растение, погруженное в воду при отбеливании) и наконец лень (состояние приятной расслабленности от погружения в воду) (смех в зале, аплодисменты).

                            Увы, это не злая пародия. Все это реальные примеры, которые я привожу из реальных любительских текстов, рядовые из сотен подобных, потому что тиражи этих сочинений и их объемы баснословны и поразительны.

                            Особый интерес лингвисты-любители проявляют к именам собственным. Как известно, немало иностранных имен собственных совпадает с теми или иными русскими словами, например, личные имена Боб, Дон, Люк, Кнут, названия городов Вена, Рига, Киль, в Эфиопии есть город Горе, под Ливерпулем река Морда. Эти изыскания дают сотни находок. Все по тем же причинам фонем мало, их сочетания ограничены.

                            Лингвист-любитель чрезвычайно склонен к тому, чтобы рассматривать такие совпадения как глубоко знаменательные и пытаться разгадать пути, по которым русские названия пришли на иностранные земли. Как видите, это уже небезобидно в социальном отношении. Ему не приходит в голову, что не меньший успех ожидал бы иностранного лингвиста-любителя, который бы захотел отыскать свои родные слова на карте России. Например, испанский любитель быстро бы сообразил, что Кама и Ока это испанские слова Cama «кровать» и Oca «гусыня». Итальянец догадался бы, что река Пьяная это итал. piano «тихая», турок догадался бы, что река Дон это тур. don «мороз», а река Нева это тур. neva «богатство» и т.д. Но замечательно, что это забава, а целые книги выходят хорошими тиражами, где только это и составляет их содержание, но только не со стороны турок в нашу сторону, а наоборот с нашей стороны в турецкую, испанскую, венесуэльскую и т.д.

                            Я приводил здесь только точные звуковые соответствия. Мне было важно показать, что даже при таком жестком условии соответствий обнаруживается очень много. Но как уже говорилось, любители в действительности никогда не ограничиваются одними лишь точными соответствиями, они легко позволяют себе заменять буквы, или переставлять их, или отбрасывать, или добавлять. Иначе говоря, вместо точного звукового соответствия любитель вполне удовлетворяется тем, что он сам субъективно оценивает как сходство. Понятно, что при таких слабых и неопределенных требований к понятию соответствие, число случаев соответствия возрастает почти неограниченно. Например, могут быть признанными соответствующими слова Цюрих и царек, Лондон и ладонь, это реальные примеры, Перу и первый, Бразилия и поросль, Мексика и Москва. Видимо, москвичи туда пришли и основали Мексику. При этом всегда можно найти не одно русское соответствие, а несколько, и свободно выбирать между ними. Например, для города Берн можно подобрать барин или баран, или бревно, или перина, или Перун. Для слова Кельн можно взять клен, или клин, или колено, или калина, вы же знаете, что гласные не имеют значения, или глина, или холеный, и согласные можно легко менять. Но любитель тем и отличается от научного исследователя, что его совершенно не смущает субъективность и произвольность сделанного им вывода. Ему кажется просто, что он угадал. И вот он с энтузиазмом рассказывает или пишет, что название Кельн произошло от русского слова клен
                            Улитка на склоне.

                            Комментарий

                            • Rulla
                              Гамаюн летящий с востока

                              • 04 January 2003
                              • 14267

                              #1844
                              Лингвист любитель охотно погружается в обсуждение письменных памятников прошлого, совершенно забывая или просто ничего не зная, что в прошлом знакомый ему язык был совершенно не таким, каким он его знает.

                              Вы видели, что для chaud старое состояние могло быть calidus. Так, немало отечественных любителей делают попытки прочесть по-русски, на современном русском языке те или иные надписи или другие тексты, относящиеся к различным векам до нашей эры или к ранним векам нашей эры, причем, совершенно необязательно на территории России. Например, надписи на этрусских или критских монументах и сосудах. Ни одно из таких прочтений не имеет никаких шансов оказаться верным уже по той простой причине, что 25 или 20 веков язык наших предков был до неузнаваемости непохож на современный русский. Например, любитель, увлеченный «чтением» этрусских надписей по-русски, вполне может «прочесть» некоторый отрезок 5 в. до н.э., как русскую словоформу целый, а другой отрезок как словосочетание в начале. Между тем, сравнительно-историческое языкознание позволяет с достаточной надежностью утверждать, что 25 веков тому назад, в этрусское время язык, на котором говорили предки современных русских, имел в качестве предка нынешнего слова целый реконструируемую форму *kailu-, а начало звучало как *naken-/*nakon-. По чудовищности анахронизма и по степени невежественности рассказ о том, что 25 веков назад где-то звучало русское слово целый, ничем не отличается от рассказа о том, что в ту же эпоху некий мореплаватель прошел в Тихий океан через Панамский канал.

                              Такова пропасть отделяющая любительские «прочтения» такого рода от всего того, что позволительно всерьез рассматривать как варианты расшифровки. Конечно, попытки этого рода делаются не только в России, но и в других странах. Ту же древнюю надпись, которую российский любитель пытается прочесть по-русски, немецкий любитель попытается прочесть по-немецки, армянский по-армянски и т.д. Везде с одинаковым шансом на успех.

                              Среди лингвистов с давнего времени бытует шутка: этруски это русские. А что? Буквально так, особенно если быстро произнести. А вот у лингвистов-любителей это совсем не шутка. У них это важнейший научный постулат. Мало из нынешних любителей, у кого я не нашел бы в качестве очевидной эту мысль. Для людей, далеких от лингвистики, наверное, не лишне пояснить, почему приравнивание слова этруски к фразе это русские может быть только шуткой. Разумеется, совершенно произвольно само допущение, что предки русских в древности каким-то образом оказались в Италии. Можно об этом даже не говорить, достаточно чисто лингвистических соображений. Прежде всего, слово, к которому восходит нынешнее слово русский, в 1-м тысячелетии н.э. в славянском мире практически наверняка не существовало вообще. А если бы оно даже существовало, то оно должно было иметь вид *rouziskos. С другой, стороны основным названием этрусков у латинян было слово tusci, от которого происходит слово тоска. Далее. Слова это русские это не наименование, это целое предложение, а не существует никаких примеров того, чтобы наименование народа строилось как предложение. Все это помимо того кардинального факта, что у тех этрусских слов, значение которых удалось надежно установить, нет никакого сходства ни с современным русским, ни с тем его предком, который существовал 25 веков назад.

                              Увлечение любительской лингвистикой в принципе может быть проявлением чистой любознательности. Но, к сожалению, чаще приходится сталкиваться с такой любительской лингвистикой, которая пронизана стремлением обосновать некую более общую идею, обычно некоторую версию происхождения истории целого народа. Практически всегда это версия, приукрашивающая, героизирующая или обеляющая историю собственного народа. Так, например, лингвисты-любители, вдохновляющиеся идеей этрусско-русского тождества, не только смело читают этрусские надписи по-русски, но и очень охотно используют эти свои прочтения в качестве обоснования тезиса о широкой экспансии русских в древности. В частности, в одном из таких сочинений мы читаем: «Из этих надписей следует, что Москва существовала не только до Рима, но именно по ее приказу этруски воздвигли этот город и назвали его в духе русских традиций Мир. Другое дело, что слово Мир, написанное в русской традиции, согласно этрусским правилам следовало читать в обратном направлении, и он стал вычитываться как Рим. В Риме, созданном этрусками, для которых родным был русский язык, а неким солдатским жаргоном язык этрусский, следовательно, довольно долго звучала русская речь. И лишь много позже, когда в Рим стали переселяться латины, они исказили его, приспособив под свою фонетику и грамматику». Вот довольно типичный пассаж из такого сочинения.

                              Перед лицом такого размаха, что уж там говорить о такой мелочи, что жители города на Тибре все 28 веков его существования называют его не Рим, а Roma. Пассаж этот служит хорошей иллюстрацией того, сколь далеко могут заходить лингвисты-любители в своих построениях и насколько они могут удаляться даже от собственной лингвистической проблематики.

                              Подобные выдумки с перекраиванием истории на основе вздорных утверждений любительской лингвистики весьма разнообразны. Например, в одних сочинениях подобного рода объявляется, что следует сжать всю мировую историю до 10 веков. В других что следует продлить историю русского народа вглубь времен на десятки тысяч лет. И это при том, что даже 2 тысячи лет назад биологические предки русских были у них общими с другими нынешними народами. Любительская лингвистика может приводить авторов к утверждению, что Россия и Ирландия это в прошлом одна и та же страна. Основание: Россия это Russia (раша), а Ирландия Ireland (айаленд), но айаленд нам не подходит, нам подходит Irish (айриш). Костяк согласных одинаков, тождество слов тождество стран. (смех в зале, аплодисменты). Это замечательный пример Фоменко. Точно так же получается утверждение, что Южная Америка была открыта и колонизована русскими. Увы, тот же источник.

                              Особо отмечу, что вполне обычно для любителей заявление, будто латынь или английский, или немецкий и т.д. произошли из русского, причем такая национальная гордость при этом играет. Причем даже не из древнего русского, а именно из такого, на котором мы говорим с вами сейчас. Некоторые еще более решительные сообщают нам, что все вообще языки произошли из русского. Это мы могли слышать недавно по телевидению. Ничего более нелепого с точки зрения действительной истории языков нельзя и придумать. Не говорю уже о том, что такие открытия делают люди, которые из 99% языков мира не знают ни единого слова, не знают даже названий этих языков. Но знают, что они все произошли из русского. Увы, этот абсурд тешит самолюбие определенной части читателей, в чем, конечно, и причина того, что такие заявления так охотно делаются.

                              Надо заметить, что потребность в такого рода мифах обычно возникает у представителей тех народов, которым в ходе истории приходилось страдать от притеснений со стороны более могущественных соседей и которым нужны какие-то дополнительные моральные опоры для самоутверждения. И весьма плачевно подобное проявление комплекса неполноценности у российских авторов.

                              Улитка на склоне.

                              Комментарий

                              • Rulla
                                Гамаюн летящий с востока

                                • 04 January 2003
                                • 14267

                                #1845
                                Особая ветвь любительской лингвистики, доводящая идейную нагрузку этого занятия до логического предела, - это составление на воображаемом древнем языке, созданном средствами любительской лингвистики, текстов, прямо изображающих величие наших предков, и попытка выдать эти тексты за древние. В России главным, самым известным сочинением этого рода является т.н. «Велесова книга», якобы написанная новгородскими волхвами в 9 в. и якобы случайно найденная в 1919 г. Поддельность этого сочинения не вызывает у профессиональных лингвистов никакого сомнения. Я не буду здесь заниматься обоснованием этого. Скажу лишь, что подделка необычайно груба и примитивна. Сочинитель был крайне невежествен в том, что касается древних языков, не имел никакого понятия о том, что языки изменяются во времени. Он представлял себе язык древних славян просто как смесь современных языков: русского, церковнославянского, украинского, польского, чешского и т.д., и именно так строил свои тексты. А кроме того он произвольно искажал слова, заменяя в них буквы, добавляя лишние слоги, обрубая концы и т.п. в наивной вере, что все это создаст впечатление древности. К большому сожалению, как и в случае с другими сочинениями лингвистов-любителей, фальшь здесь хорошо видна только профессиональным лингвистам. Неподготовленный читатель и ныне может оказаться в плену примитивных выдумок о том, как древние русичи успешно сражались с врагами несколько тысячелетий тому назад. Нынешнее время, характеризующееся активным расшатыванием общественного доверия к выводам науки, низкопробная подделка, именуемая «Велесовой книгой», увы, продолжает в какой-то мере использоваться распространителями нелепых исторических фантазий русоцентрической направленности.

                                По способу пропаганды своих домыслов лингвисты-любители делятся на две категории. Большинство из них прилагает большие усилия к тому, чтобы казаться наукой и именно так себя называют. Между прочим, отсюда можно заключить, что психологически позиции науки пока все же относительно крепки в обществе. Средний читатель хочет думать, что то, что ему понравилось в телевизоре, в книге или в Интернете, - это не вольные фантазии, а наука, пусть не признаваемая косными академическими авторитетами, но именно наука. И чтобы привлечь и повести за собой такого читателя, любитель будет с напором настаивать на том, что он сказал новое слово в науке, и даже открыл новую науку. И на этом пути, конечно, для него очень важно обесценить в глазах читателя профессиональную науку, изобразить всю ее как скопище косных догм, совершенно не нужных свободно мыслящему читателю нашего времени. Поэтому весьма часто дилетантизм бывает агрессивен, он использует принцип «нападение лучшая защита», а именно позиция профессионалов объявляется устаревшей наукой, даже прямо лженаукой, а сами они косными, закрытыми для всего нового, верящими лишь в высказывания авторитетов, защищающими честь мундира и т.п.

                                Но ныне появилась и другая категория лингвистов-любителей. Те, кто открыто заявляют, что их утверждения о языке не относятся к науке, а основаны на интуиции, на озарении, на сердечном чувстве. Традиционную науку они ниспровергают с не меньшим напором, чем первые, но уже как бездушную, как не заботящуюся о чувствах народа и т.п. Печальным образом и эта вторая разновидность дилетантизма находит в нашем нынешнем обществе поддержку у некоторой части публики. Вообще ниспровержение традиционной науки стало модным и дает хорошие дивиденды для искателей публичного успеха. И вот мы уже встречаем в печати, например, такую формулировку: «Истина достигается не точной наукой, а общественным согласием». И в сущности, именно эту идею внушает телевидение и радио, когда проводят голосования по самым разным вопросам, что, к сожалению, вполне прозрачно соответствует собственным интересам средств массовой информации, поскольку с принятием этой идеи именно они, а не наука, становятся держателями истины. Телевидение охотно устраивает диспуты между профессионалами и дилетантами. Это выглядит как благородная попытка найти истину в споре. И вероятно, в каких-то случаях в такой надежде и задумано. Но в действительности неизбежно оказывается на радость и на пропаганду дилетантов. Такой диспут выигрывает в глазах большей части публики не тот, на чьей стороне логика, а тот, кто больше поднаторел в пиаровской технологии и меньше стесняется говорить уверенным тоном что угодно, лишь бы это импонировало публике. А таковым, конечно, всегда окажется дилетант, а не ученый. Для дилетанта такой диспут бесценный подарок, даже если он проиграет в логике, он неизмеримо больше выиграет в том, что получит в глазах публики статус признанного участника научного противоборства. К счастью, пока еще кажется немыслимым, чтобы телевизионными диспутами или телевизионным голосованием устанавливалось что верно и что неверно в химии или физике. Но нельзя гарантировать, что развитие данной тенденции не приведет и к такому.

                                Здесь нужно особо выделить чрезвычайно важный для дилетантов тезис ценности решительно всех мнений по любому вопросу. В качестве исходного здесь берется положение, с которым естественно согласиться всякое мнение имеет право на существование. Но далее делается незаметный, а в действительности капитальный переход к гораздо более сильному тезису всякое мнение не менее ценно, чем любое другое. Пример я уже демонстрировал на слове помада. При таком постулате оказывается несущественным, изучил ли автор то, что необходимо знать для обоснованного суждения о предмете, и предъявил ли он веские аргументы в пользу своего мнения. Или просто он очень уверен в остроте своего ума и своей интуиции. Увы, в гуманитарных вопросах эта подмена знания информацией о мнениях становится почти общим местом. Вот деталь мелкая, но показательная. Мне никто никогда не писал после лекций записки: «Скажите, «Велесова книга» - это подлинное произведение или подделка?», хотя записки на эти темы очень часто писали. Писали всегда так: «Какое Ваше мнение о «Велесовой книге»?» Мелочь, а как показательна. Разумеется, в гуманитарной сфере действительно много вопросов, по которым пока что мы можем констатировать лишь борьбу мнений с сопоставимым числом серьезных аргументов в пользу каждой из сторон. Более того, есть и такие вопросы, где мало шансов, что когда-либо такая ситуация изменится. Но опасным перекосом является скепсис по поводу всех без исключения ответов на вопросы гуманитарной сферы. Там, где критерий серьезного научного анализа проблемы отброшен, на его место непременно выдвинутся мотивы вкусового, эмоционального и, в особенности, идеологического порядка, со всеми вытекающими отсюда общественными опасностями.

                                Закончу тем, что укажу простые признаки, по которым любой читатель может сразу же определить, что перед ним не научное сочинение о языке, а любительское.

                                Сочинение о языке любительское, если в нем встречается хотя бы одно из следующих утверждений:

                                1) Звук А может переходить в звук Б без уточнения языка и периода времени.

                                2) Гласные не имеют значения, существенен только костяк согласных.

                                3) Слово А получилось в результате обратного прочтения слова Б.

                                4) Такая-то древняя надпись из той или иной страны читается по-русски.

                                5) Название А какого-то города, какой-то реки, или той или иной дальней страны это просто искаженное русское слово Б, из чего видно, что эта страна когда-то была населена русскими или они овладели ей.

                                6) Такие-то языки произошли из русского, того, на котором говорим мы с вами.

                                7) 3000 или 5000 или 10000 или 70000 лет тому назад русские, именно русские, а не их биологические предки, общие с другими народами, делали то-то и то-то.

                                Любого из этих утверждений достаточно.

                                Чтение такого сочинения может даже оказаться занятным, но только твердо знайте: оно из жанра фантастики, сколько бы ни уверял вас автор, что это научное исследование. Все.
                                Улитка на склоне.

                                Комментарий

                                Обработка...