Сказки про СССР

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Валентин.
    Ветеран

    • 22 October 2006
    • 1761

    #196
    Сообщение от Fr_Pavels
    не совсем так. Я привел данные по всей России с КРИТИКОЙ книги Немцова, который как раз привел те данные которые перепечатала какая то грантососная организация из Иркутска. Понимаете? Или вы хотите сказать что это в Иркутске 900 000 в год помирают? не пугайте меня так пожалуйста ))
    Иркутск взял цифры с потолка как раз в расчете на некомпетентных читателей. разводка обычная
    Может я и некомпетентный политчитатель, но 18 литров мне как-то ближее! чем 8,5.

    Комментарий

    • Fr_Pavels
      Экуменист

      • 20 October 2000
      • 8775

      #197
      Может я и некомпетентный политчитатель, но 18 литров мне как-то ближее! чем 8,5
      Мне это тоже как то 18 литров ближе, особенно если хорошего немецкого пивка да под жареные колбаски. Но давайте руководствоваться не эмоциями а фактами и цифрами. А они таковы: Алкогольная смертность Почитайте, там не так и много информации
      Экуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
      Международный портал: http://www.baznica.info

      Комментарий

      • Suvi
        Ветеран

        • 09 October 2005
        • 6182

        #198
        Сообщение от Fr_Pavels
        А в финляндии и дурак 3-4 тыс евро заработает
        Дурак в Финляндии столько не заработает. Может, выиграет или ещё что, но не заработает. Начинаю верить репликам Мачо, Руллы и прочих, что у Вас что-то с головой, Павелс, если Вы не в курсе, что в Ф. только очень хорошие специалисты могут столько заработать при такой жуткой безработице. И я, когда писала Марии, имела в виду именно это: профессионализм - количество денег.
        B. Young

        Комментарий

        • Fr_Pavels
          Экуменист

          • 20 October 2000
          • 8775

          #199
          Начинаю верить репликам Мачо, Руллы и прочих, что у Вас что-то с головой, Павелс, если Вы не в курсе, что в Ф. только очень хорошие специалисты могут столько заработать при такой жуткой безработице.
          Ну вот суви начала переходить на личности. хахаха... Ну жаль мне тогда вашу нищую Финляндию. Видимо алкогольные отпуска плохо сказываются на производительности труда простых финских работяг. У меня знакомые будучи полными дуболомами в Москве по 4 штуки получают плюя в потолок и бухая.
          И я имела в виду именно это: профессионализм - количество денег.
          ну наверное вы очень узкий профессионал раз не знаете что такое печатный лист )) Опять же в России вы столько бы не заработали, так что давайте не будем меряться разными частями тела.
          Экуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
          Международный портал: http://www.baznica.info

          Комментарий

          • Fr_Pavels
            Экуменист

            • 20 October 2000
            • 8775

            #200
            Вас тут раза четыре как минимум поймали на некомпетентности и м дешевом манипулировании фактами. Так что не переводите стрелки. лучше поучите матчасть. Плохо у вас русофобов-пропагандистов готовят
            Экуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
            Международный портал: http://www.baznica.info

            Комментарий

            • Suvi
              Ветеран

              • 09 October 2005
              • 6182

              #201
              Сообщение от Fr_Pavels
              Вас тут раза четыре как минимум поймали на некомпетентности и м дешевом манипулировании фактами.
              Так мало? Ну тогда мне до Вас, Павелс, ещё ооочень далеко. Вас уже полфорума "поймало на некомпетентности и дешевом манипулировании фактами".
              B. Young

              Комментарий

              • Мария Я.
                Ветеран

                • 01 July 2005
                • 2738

                #202
                Сообщение от Fr_Pavels
                Объемом, который в издательском деле измеряется в печатных листах. Гонорары платят за печатные листы. Это аксиома со времени Ленина и Плеханова
                Самое смешное, что вы тоже не правы. Стандарты, которые вы привели, относятся к допечатной подготовке. И Мильчин, будучи, безусловно, классиком - пишет именно о ДТП. А объем работы переводчика и редактора в издательстве считают так, как сказала я - 1 печатный лист = 40,000 знаков с пробелами.

                Комментарий

                • Suvi
                  Ветеран

                  • 09 October 2005
                  • 6182

                  #203
                  Сообщение от Fr_Pavels
                  Опять же в России вы столько бы не заработали..
                  Думаю, что заработала бы больше. Когда я уезжала из совка в конце 80-х мои служащие зарабатывали 800-1000 рублей, когда зарплата в гос. учреждениях была 200 рублей.
                  B. Young

                  Комментарий

                  • Suvi
                    Ветеран

                    • 09 October 2005
                    • 6182

                    #204
                    Сообщение от Мария Я.
                    А объем работы переводчика и редактора в издательстве считают так, как сказала я - 1 печатный лист = 40,000 знаков с пробелами.
                    Хорошо, только почему Вы никак не хотите добавить "у нас в РФ". Где ещё?
                    А что в случае нотариального переводчика? - который переводит документы и ставит печать?
                    B. Young

                    Комментарий

                    • Урфин
                      Участник с неподтвержденным email

                      • 20 October 2004
                      • 7740

                      #205
                      Сообщение от Suvi
                      Когда я уезжала из совка в конце 80-х
                      По Вашим взглядам видно, что Вы уезжали в конце 80-х. У людей уехавших, как правило, взгляды на Россию консервируются такими, какими были на момент отъезда.
                      Если бы мы с вами обсуждали совок и либерализм в 90-м году, то я бы с Вами был во всём согласен. Но я пережил пятнадцать лет власти либеральных демократов на своём опыте, и когда я говорю о либер-демократах, то я говорю о реальных людях и о реальных результатах их деятельности, а Вы всё ещё говорите о Ваших идеях о либеральной демократии, которые жизнь уже успела опровергнуть.

                      Комментарий

                      • Мария Я.
                        Ветеран

                        • 01 July 2005
                        • 2738

                        #206
                        Хорошо, только почему Вы никак не хотите добавить "у нас в РФ". Где ещё?
                        Везде, где пользуются советскими ГОСТами. Вас совершенно никто не заставляет считать листами, так и у нас только издательства работают. Просто если уж вы комментируете этот объем работы - нужно представлять, что он означает

                        А что в случае нотариального переводчика? - который переводит документы и ставит печать?
                        У нас такого нет. У нас переводчик, если заказчику это нужно, вставляет в документ стандартную форму (я, такой, то перевел се-то с того-то), приходит к нотариусу с паспортом и дипломом, а нотариус заверяет подпись переводчика. Соответственно, переводчику идет обычный гонорар (за стандартную страницу, за слово или за строку, это как заказчик), плюс за нотариальное заверение. Переводчиков с личной печатью у нас пока нет. Скоро будут, наверное - есть такие мысли.

                        Комментарий

                        • Suvi
                          Ветеран

                          • 09 October 2005
                          • 6182

                          #207
                          Сообщение от Урфин
                          По Вашим взглядам видно, что Вы уезжали в конце 80-х. У людей уехавших, как правило, взгляды на Россию консервируются такими, какими были на момент отъезда.
                          Если бы мы с вами обсуждали совок и либерализм в 90-м году, то я бы с Вами был во всём согласен. Но я пережил пятнадцать лет власти либеральных демократов на своём опыте, и когда я говорю о либер-демократах, то я говорю о реальных людях и о реальных результатах их деятельности, а Вы всё ещё говорите о Ваших идеях о либеральной демократии, которые жизнь уже успела опровергнуть.
                          В этом я согласна с Вами. Но именно поэтому я очень чётко помню 70-80годы, хотя в 70-х я была ещё совсем ребёнком.
                          С 90-х и до сих пор у меня достаточно смутное представление о России - газеты, ТВ, редкие приезды и общие впечатления. Я могу сказать, почему было очень плохо в СССР. А вот насколько стало лучше - с осторожностью.
                          Последний раз редактировалось Suvi; 19 November 2006, 01:01 PM.
                          B. Young

                          Комментарий

                          • Suvi
                            Ветеран

                            • 09 October 2005
                            • 6182

                            #208
                            Сообщение от Мария Я.
                            если уж вы комментируете этот объем работы - нужно представлять, что он означает
                            Просто Вам, Мария, надо было сразу более чётко выражаться, что речь идёт именно о работе переводчика в издательстве с газетами и журналами. У меня мысль вообще ушла туда, что ближе мне - перевод для фирм, издательство книг (а не газет), официальный перевод, работа в проектах и прочее..
                            Невозможно было сразу понять, что Вы имеете в виду, исходя из Ваших первых мимолётных сообщений136 127


                            B. Young

                            Комментарий

                            • Fr_Pavels
                              Экуменист

                              • 20 October 2000
                              • 8775

                              #209
                              Хорошо, только почему Вы никак не хотите добавить "у нас в РФ". Где ещё?
                              Где угодно в полиграфии
                              Экуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
                              Международный портал: http://www.baznica.info

                              Комментарий

                              • Fr_Pavels
                                Экуменист

                                • 20 October 2000
                                • 8775

                                #210
                                Просто Вам, Мария, надо было сразу более чётко выражаться, что речь идёт именно о работе переводчика в издательстве с газетами и журналами.
                                Мария выразилась предельно ясно. нужно быть финном, чтобы не понять это
                                Экуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
                                Международный портал: http://www.baznica.info

                                Комментарий

                                Обработка...