Да хватит Вам! Взять хотя бы наличие вставки 1Иоан.5:7 - всем известно что этого куска в оригинале нет, однако и в синодальном переводе он присутствует, ибо доктрина о Троице незыблема. Ну это о грубых подтасовках. А что касается преднамеренного искажения Писания, то практически любой перевод несовершенен и отражает субъективное мнение переводчика. Не то чтобы переводчики специально искажали текст, нет, но переводили согласно со своим пониманием Писания - это да. Например, "и был я в духе в день Господень" говорит оригинал. Для переводчика, но не для нас с вами, очевидно что день Господень - это день воскресный. Вот и получаем стих "и был я в духе в день Воскресный". А потом миллионы церквей учат прихожан что раз Иоанн был в духе в день Воскресный как написано в Писании, значит нужно святить Воскресенье, а не субботу - и выводят на основе неправильно переведенного куска целые доктрины.
Вопрос о Субботе
Свернуть
X
-
Да хватит Вам! Взять хотя бы наличие вставки 1Иоан.5:7 - всем известно что этого куска в оригинале нет, однако и в синодальном переводе он присутствует, ибо доктрина о Троице незыблема. Ну это о грубых подтасовках. А что касается преднамеренного искажения Писания, то практически любой перевод несовершенен и отражает субъективное мнение переводчика. Не то чтобы переводчики специально искажали текст, нет, но переводили согласно со своим пониманием Писания - это да.
Просто прошу учитывать все версии переводов. Вы согласны с этим? Думаю что да.Последний раз редактировалось nkk; 22 April 2010, 08:32 AM.Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
По отношению к тексту 1 Иоанна написано много трудов. Если они вас интересуют поищите из в поисковиках.Комментарий
-
Указанные Вами еретические "труды" меня не интересуют. Есть только один способ доказать неавторскую вставку в авторский текст - сравнить авторскую рукопись с посмертным изданием. Повторяю вопрос - Вы можете указать - где можно познакомиться с оригиналом (авторской рукописью) Первого Послания Иоанна?Комментарий
-
Указанные Вами еретические "труды" меня не интересуют. Есть только один способ доказать неавторскую вставку в авторский текст - сравнить авторскую рукопись с посмертным изданием. Повторяю вопрос - Вы можете указать - где можно познакомиться с оригиналом (авторской рукописью) Первого Послания Иоанна?Комментарий
-
Во-вторых, совершенно непонятно, почему Иешуа поставил перед собой цель "выполнить Закон". Ведь исполнять заповеди закона - это задача каждого иудея, а не только персонально Иешуа.
В-третьих, если заповеди Закона еще можно выполнить, то как можно выполнить Пророков? Такое словосочетание просто невозможно. Можно выполнить пророчества, но не Пророков - не книгу.
В-четвертых, опять же, можно выполнить заповеди Закона. Но речь-то идет о книгах - Торе (Законе) и Невиим (Пророках). А не о заповедях и пророчествах!
В-пятых, как может Иешуа "выполнить Закон"? "Не нарушить" - да, может. Но не выполнить. Потому что такие заповеди, как омовение после месячных или обрезание новорожденного сына он выполнить не мог.
В-шестых, Иешуа говорит, что не пришел "отменить" Закон, а... и тут должно быть противопоставление слову "отменить". Слово "наполнить" гораздо больше подходит под противопоставление, чем "выполнить".Комментарий
-
Первое. Я называю еретическими любые литературные произведения или идеи противоречащие доктринам созданной Христом Церкви. Второе. До нашего времени дошло множество рукописей Нового Завета, которые к Новому Завету имеют отношение меньше, нежели телефонная книга. Третье. Словосочетание "аналитические труды этих рукописей" - лексический абсурд.Комментарий
-
Первое. Я называю еретическими любые литературные произведения или идеи противоречащие доктринам созданной Христом Церкви. Второе. До нашего времени дошло множество рукописей Нового Завета, которые к Новому Завету имеют отношение меньше, нежели телефонная книга. Третье. Словосочетание "аналитические труды этих рукописей" - лексический абсурд.
В руках христианства не существует ни одного письма, евангелия написанных Матфеем, Марком, Лукой, Иоанном, Петром, Павлом, Иаковом, Иудой. Только копии. Нестле-Аланда, Текстус рецептус, Вестгот-Хорт... все это копии.
Получается, что вы просите их автограф?
Так вот что дошло до нашего времени так это копии в которых есть разночтения. Так вот я говорил о аналитических трудах как раз этих копий (простым языком - сравнивание одной копии с другими).
Если вы называете эти копии еретическими трудами, то вопрос к вам.
Весь христианский мир, да и не только он опирается на эти копии. А вы на что?
Это вопрос риторический (то есть не требующий ответа)
Еще раз говорю это вопросы другой темы.Комментарий
Комментарий