«Где будет труп, там соберутся орлы».

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Kc1
    Отключен

    • 18 December 2011
    • 1703

    #376
    Сообщение от Ястреб.
    ... Не обманывайте меня и других. В евангелие написано труп, это верно переведено, ибо где имелось виду тело переведено, как тело. Вы пытаетесь проникнуть в слова запечатаны Господом, и думаете сказочками постичь эту тайну, не обманываетесь.
    Я вас и не обманываю. Если для вас Библия, запечатанная книга, так это ваши проблемы, а не мои. А вы проверьте перевод. Знаете с чем сверить? Или вы доверяете православным переводчикам?

    Комментарий

    • Ястреб.
      Вольная птица зоркое око

      • 04 December 2010
      • 13743

      #377
      Сообщение от Kc1
      Я вас и не обманываю. Если для вас Библия, запечатанная книга, так это ваши проблемы, а не мои. А вы проверьте перевод. Знаете с чем сверить? Или вы доверяете православным переводчикам?
      ...Тело не дают определение мёртвое оно или живое, слово труп определяет только мёртвое.
      Господу Слава!

      Комментарий

      • Kc1
        Отключен

        • 18 December 2011
        • 1703

        #378
        Сообщение от Ястреб.
        ...Тело не дают определение мёртвое оно или живое, слово труп определяет только мёртвое.
        Ну вот вы уже понимаете, что труп это всегда труп, а тело, не всегда. Чтобы "тело" стало синонимом "трупу" нужно добавить оределение "мёртвое" или иметь соответствующий контекст.

        Комментарий

        • Ястреб.
          Вольная птица зоркое око

          • 04 December 2010
          • 13743

          #379
          Сообщение от Kc1
          Ну вот вы уже понимаете, что труп это всегда труп, а тело, не всегда. Чтобы "тело" стало синонимом "трупу" нужно добавить оределение "мёртвое" или иметь соответствующий контекст.
          ...Верно, но из за того чтоб изъяснить пророчество тем более запечатанное не нужно заменять слова. Если сказан, где будит труп, это прямо указывает на место, и это место в Иерусалиме. Когда человек умирают первое, что для него ищут место где похоронить.

          Вот это место.

          40 Итак они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
          41 На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором еще никто не был положен.
          42 Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
          (Иоан.19:40-42)

          ...Иисус воскрес, место осталось. Все ошибки современных мудрецов в том, что все ищут труп, а не место. А Христос сказал, где будет труп. К примеру на рождество верующие собираются на место, где был рожден Христос, обзорно к младенцу. Но младенца же там нет, а место есть.
          ... Сколько хожу по земле не один не желает мозгами пошевелить, но чью то идею схватил отредактировал и героем себя строе. И даже не задумывается об ответственности перед совестью, вы же представители истины, на вас ответственность не надо спешить, так можно погубить много душ.
          Господу Слава!

          Комментарий

          • Ervedd
            Одна дорога есть на небо

            • 04 May 2009
            • 1504

            #380
            Сообщение от Ястреб.
            ...Иисус воскрес, место осталось. Все ошибки современных мудрецов в том, что все ищут труп, а не место. А Христос сказал, где будет труп.
            Ястреб! В греческом оригинале использкется слово тело,​но не труп,как во многих других переводах.

            Комментарий

            • Kc1
              Отключен

              • 18 December 2011
              • 1703

              #381
              Сообщение от Ervedd
              ... В греческом оригинале использкется слово тело,​но не труп,как во многих других переводах...
              Греческий "оригинал" совпадает в данном месте с Богодухновенным текстом KJV.

              Комментарий

              • Vladilen
                Ветеран

                • 09 November 2006
                • 71126

                #382
                Сообщение от Vladilen

                Труп это город?
                Оригинальнейшая версия!

                Нельзя ли, библейски, как-то её обосновать?


                Сообщение от Kc1
                Во-первых, не труп, а тело.

                Вы понимаете разницу между этими словами?

                Во-вторых, я уже обосновал библейски, или вы хотите более подробно?

                Тогда задавайте конкретные вопросы?
                Во-первых, ТРУП, а не тело, не сочиняйте новых слов ("труп" - во ВСЕХ просмотренных мной переводах)
                Во-вторых, СТЕРВЯТНИКИ, а не орлы, т.к. они трупы не едят (поэтому, в ряде современных переводов, "стервятники").

                Как бы там ни было, Вы можете как-то обосновать свою оригинальнейшую версию (Иерусалим - труп)??
                - Библейские пророчества о Втором пришествии

                Комментарий

                • Ястреб.
                  Вольная птица зоркое око

                  • 04 December 2010
                  • 13743

                  #383
                  Сообщение от Kc1
                  ...
                  Орлята учатся летать,
                  Им салютует шум прибоя,
                  В глазах их - небо голубое...
                  Ничем орлят не испугать,-
                  Орлята учатся летать.
                  Орлята учатся летать,

                  Заменим слова орлята на стервятники по вашим понимания.

                  Стервятники учатся летать,
                  Им салютует шум прибоя,
                  В глазах их - небо голубое...
                  Ничем Стервятники не испугать,-
                  Стервятники учатся летать.
                  Стервятники учатся летать,

                  ...Примерною вот так выглядит ваша проповедь на современном.
                  Господу Слава!

                  Комментарий

                  • manofGod
                    Ветеран

                    • 17 April 2012
                    • 2784

                    #384
                    И все таки стервятники. А ведь неспроста Иисус сказал стервятники​, зайдите в википедию и прочитайте очень внимательно что о них там написано.

                    Комментарий

                    • Ястреб.
                      Вольная птица зоркое око

                      • 04 December 2010
                      • 13743

                      #385
                      Сообщение от manofGod
                      И все таки стервятники. А ведь неспроста Иисус сказал стервятники​, зайдите в википедию и прочитайте очень внимательно что о них там написано.
                      ...Падаль едят.
                      Господу Слава!

                      Комментарий

                      • manofGod
                        Ветеран

                        • 17 April 2012
                        • 2784

                        #386
                        Сообщение от Ястреб.
                        ...Падаль едят.
                        Не только, стоит обратить внимание как они выглядят.

                        Комментарий

                        • Ястреб.
                          Вольная птица зоркое око

                          • 04 December 2010
                          • 13743

                          #387
                          Сообщение от manofGod
                          И все таки стервятники. А ведь неспроста Иисус сказал стервятники​, зайдите в википедию и прочитайте очень внимательно что о них там написано.
                          Если по вашему получается что стервятник и слово орёл переводится одинаково то почему перевод разный.


                          30 Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
                          31 а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут - и не устанут, пойдут - и не утомятся.
                          (Ис.40:30,31)

                          ...Может так надо читать, что скажите нововерующие.

                          30 Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
                          31 а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как стервятники, потекут - и не устанут, пойдут - и не утомятся.
                          (Ис.40:30,31)
                          Господу Слава!

                          Комментарий

                          • Kc1
                            Отключен

                            • 18 December 2011
                            • 1703

                            #388
                            Сообщение от Vladilen
                            Во-первых, ТРУП, а не тело, не сочиняйте новых слов ("труп" - во ВСЕХ просмотренных мной переводах)

                            Разве вам кто-то виноват, что вы пересмотрели все переводы кроме правильного. Я же вам дал ссылку стиха из (KJV).

                            Комментарий

                            • manofGod
                              Ветеран

                              • 17 April 2012
                              • 2784

                              #389
                              Сообщение от Ястреб.
                              Если по вашему получается что стервятник и слово орёл переводится одинаково то почему перевод разный.


                              30 Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
                              31 а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут - и не устанут, пойдут - и не утомятся.
                              (Ис.40:30,31)

                              ...Может так надо читать, что скажите нововерующие.

                              30 Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
                              31 а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как стервятники, потекут - и не устанут, пойдут - и не утомятся.
                              (Ис.40:30,31)
                              Я сказал конкретно о словах Христа в евангелии. Знать бы еще точный перевод пророков, было бы вообще замечательно, а так что имеем.

                              Комментарий

                              • Ястреб.
                                Вольная птица зоркое око

                                • 04 December 2010
                                • 13743

                                #390
                                Сообщение от manofGod
                                Я сказал конкретно о словах Христа в евангелии. Знать бы еще точный перевод пророков, было бы вообще замечательно, а так что имеем.

                                ...А что новые перевод слов только в евангелие значение имеет, остальные слова не такие же? перепишите всё Писание. Посмеемся.
                                Господу Слава!

                                Комментарий

                                Обработка...