Я не очень понимаю в греческом языке, но в иврите слово сатана это не имя собственное, это лишь слово обозначающее совратителя. И у нас при чтении евангелий всегда остается открытым вопрос - почему переводчики не перевели с иврита слово сатана, в то время когда в других местах, для обозначения демонического предводителя стало использоваться слово диавол.
Но как мы вообще пришли к этому? Какое отношение это имеет к теме о змее?
Но как мы вообще пришли к этому? Какое отношение это имеет к теме о змее?
Комментарий