Какие фрагменты св писания признаны поддельными?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Maxwell R
    Завсегдатай

    • 06 June 2019
    • 643

    #196
    Сообщение от Андрей1958

    Матф.17:21
    «сей же род изгоняется только молитвою и постом» Этого текста также в оригинале нет. Правда параллельный текст в Евангелии от Марка содержит половину этой фразы, а именно: «И сказал им: «Сей род не может выйти иначе, как от молитвы» (Мар.9:29). Слова о посте - скорее всего интерполяция.
    Некоторые корректуры.

    1. Данный текст есть у Оригена (185-254) в омилиях на книгу Исход, в омилии II "О повивальных бабках".
    2. Бохайрские манускрипты делятся, примерно, пополам: в половине есть, в половине нет.
    3. В Синайский Кодекс текст вписан вторым корректором. Надписание другим почерком и чернилами над второй колонкой слева видно невооруженным взглядом.
    4. Текст присутствует в ряде латинских манускриптов.
    5. По поводу сирийских рукописей я ошибся, за что приношу свои публичные извинения, перепроверил по NA и UBS. Фрагмент отсутствует в Кертоновской Рукописи (сам палимпсест датируется V веком, рудиментарные чтения II века копировали без рефлексии; в UBS датируются III-IV веками) и в сиро-палестинских рукописях письмом эстрангело (VI век). Фрагмент присутствует в большинстве пешитт (V век и позже), у Фомы Гераклейского (Томас Харкелл) (прохалкидонит, закончил перевод в 616 году) и у Филоксена (прохалкидонит, выполнил перевод около 510 года).
    6. Фрагмент присутствует в среднеегипетский рукописях mae-1 (Codex Scheide, 400-е гг.) и mae-2 (Codex Schoyen 2650, около 310 г.)
    7. Фрагмент также есть в значительном количестве вульгат, а также в у латинских отцов и в латинских фрагментах и свидетельствах.

    Итак, точно можно установить, что чтение поддерживали, в основном, сиро-яковиты и прочие сирийские прохалкидониты, а также условный "Египет" (корректор Синайского Кодекса, Среднеегипетские рукописи и др.). Плюс Ориген.

    Перепроверено по NA27 и UBS4. По mae-1 и mae-2 дополнительно см.

    Schenke, Hans-Martin. Das Matthäus Evangelium Im Mittelägyptischen Dialekt Des Koptische: Codex Scheide. Berlin: Akademie-Verlag, 1981. Print.

    Boismard, M E. L'evangile Selon Matthieu D'après Le Papyrus Copte De La Collection Shoyen [sic]: Analyse Litteraire. Paris: J. Gabalda, 2003. Print.

    Schenke, Hans-Martin. Das Matthäus-Evangelium Im Mittelägyptischen Dialekt Des Koptischen (codex Schoyen). Oslo: Hermes Pub, 2001. Print.

    Комментарий

    • Maxwell R
      Завсегдатай

      • 06 June 2019
      • 643

      #197
      Сообщение от Андрей1958
      Иоан.5:4
      «ибо Ангел Господень по временам сходил в купальню и возмущал воду, и кто первый входил [в нее] по возмущении воды, тот выздоравливал, какою бы ни был одержим болезнью» Этот текст представляет собой позднюю вставку. Его в оригинале нет.
      Здесь я тоже ошибся. В Итале текст присутствует в следующих рукописях:

      VL2 Codex Palatinus V в.
      VL3 Codex Vercellensis вторая половина IV в.
      VL4 Codex Veronensis V в.
      VL6 Codex Colberinus XII в.
      VL7 Codex Sangermanensis Primus 810 г.
      VL8 Codex Corbeiensis secundus ок. V в. Первый и второй корректоры дополняли и подтирали текст.
      VL9A Codex Fossatensis, конец VIII века.
      VL14 Codex Usserianus primus около 600 года
      VL15 Codex Aureus Holmiensis около 775 года
      VL22 Codex Sarzanensis около VI века
      VL27 Codex Sangallensis (interlinearis). (860/870 г.)
      VL29 Codex Sangermanensis secundus (X век), текст дополнительно правился корректором
      VL30 Codex Gatianus около 800 года.
      VL33 Codex Cartonensis около 500 года.
      VL35 Liber Moliensis, конец VIII века.
      VL47 St Gall, Stiftsbibliothek, 60 около 800 года.
      VL48 St Gall, Stiftsbibliothek, 51 конец VIII века.

      Фрагмент отсутствует в следующих рукописях:

      VL5 Codex Bezae ок. 400 года
      VL10 Codex Brixianus VI век
      VL11 Codex Rehdigeranus первая половина VIII века
      VL11A Wuerzburg, Universituetsbibliothek, M.p.th.f. 67 VIII-IX век

      Стих отсутствует в современной (1969, 1975, 1983, 1994, 2007 гг.) критической Штуттгартской Вульгате, но присутствует в Клементине (1592, 1593, 1598 гг.). Стих отсутствует в литургической Nova Vulgata (1978-1979 гг.)

      Текст есть у Тертуллиана (160-220) в V главе трактата "О крещении". Пожалуй, это самое раннее и единственное из ранних свидетельств данного поливариантного чтения, что позволяет предположить монтанистско-тертуллианистское происхождение фрагмента из актуального требоисполнения или литургической практики (не будем путать "требник и служебник").

      Всё-таки, мне следует тщательнее проверять аргументацию перед ответом. Сейчас как раз добрался до своей критической библиотеки и тут такой конфуз вскрылся. Мне стыдно за введение в заблуждение. Приношу извинения!

      Комментарий

      • Maxwell R
        Завсегдатай

        • 06 June 2019
        • 643

        #198
        Сообщение от Андрей1958
        Мар.14:24
        «И сказал им: «Сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая»» Слова «Нового» в тексте нет.
        Прилагательное "новый" здесь общее место в сирийских рукописях. Да, конечно, сирийские рукописи, которые мы имеем сейчас, все переводные с греческого.

        Литургическая Патриаршая Редакция 1904, конечно же, содержит καινῆς διαθήκης, как и все варианты Textus Receptus (проверяемо с 1522 года), включая издания Эльзевиров и Робера Этьенна (Стефануса) и Скривенера.

        По рукописям. Чтение καινῆς διαθήκης содержится в следующих унциалах:

        A/02 по Грегори-Аланду δ4 по фон Зодену Codex Alexandrinus 400-440 гг.
        Ke/017 по Грегори-Аланду ε71 по фон Зодену Codex Cyprius IX в.
        Pe/024 по Грегори-Аланду ε33 по фон Зодену Codex Guelferbytanus A VI в.
        Γ/036 по Грегори-Анаду ε70 по фон Зодену Codex Tischendorfianus IV X в.
        Δ/037 по Грегори-Анаду ε76 по фон Зодену Codex Sangallensis IX в.

        Также присутствует в семействах φ и λ . В выборочных латинских манускриптах, как в бохайрском, так и в саидском вариантах коптского.

        καινῆς отсутствует в

        ℵ/01 по Грегори-Аланду δ2 по фон-Зодену Codex Sinaiticus 325 г.
        B/03 по Грегори-Аланду δ1 по фон-Зодену Codex Vaticanus 325 г.
        C/04 по Грегори-Аланду δ3 по фон-Зодену Codex Epharemi Rescriptus (Ефремов Кодекс) 450 г.
        Dea /05 по Грегори-Аланду δ5 по фон-Зодену Codex Bezae (Кодекс Безы) начало V века
        Le/019 по Грегори-Аланду δ56 по фон-Зодену Codex Regius VIII век
        W/032 по Грегори-Аланду ε014 по фон-Зодену Codex Washingtonianus (Вашингтонский Кодекс) V век
        Θ/038 по Грегори-Аланду ε050 по фон-Зодену Codex Coridethianus (Кодекс Коридети) IX век
        Ψ/044 по Грегори-Аланду δ6 по фон-Зодену Codex Athous Laurensis (Афонский Кодекс Великой Лавры) IX/X вв.

        В ряде саидских и бохайрских рукописей. Коптский корпус разделен, примерно, пополам, причем, оба варианта переписываются безо всякой рефлексии.

        Мы видим отсутствие καινῆς даже в ряде ранних унциальных свидетелей условного Византийского Типа Текста.

        Это один из примеров, когда Кесарийский Тип текста "расходится": φ и λ и половина коптских рукописей поддерживают вариант, Θ и половина коптских рукописей против этого варианта. Самые ранние свидетели этого чтения Александрийский Кодекс (не путать с Александрийским Типом Текста) 400-440 г. и гипотетический протограф φ и λ, примерно, того же периода.

        Нет папирусов, поддерживающих это чтение.

        Доникейские фрагменты и свидетельства не смотрел врать не буду.

        Комментарий

        • Maxwell R
          Завсегдатай

          • 06 June 2019
          • 643

          #199
          Сообщение от Андрей1958
          1Кор.7:5
          «Не уклоняйтесь друг от друга, разве по согласию, на время, для упражнения в посте и молитве, а [потом] опять будьте вместе, чтобы не искушал вас сатана невоздержанием вашим» Здесь вновь не должно быть упоминания о посте, так как это поздняя интерполяция.
          .
          В Синодальном Переводе "в посте и молитве". Пожалуй, одно из самых ранних упоминаний такого чтения мы встречаем у Иоанна Дамаскина (676-749).

          Первые рукописи, содержащие "в молитве и посте" это

          Kap/018 по Грегори-Аланду, по фон Зодену в части Павловых посланий Ι1 (в части Окружных Посланий тот же манускрипт у фон Зодена проходит как Απρ1 ) , у Маттеи сигла g, у Шольца в части Павловых посланий как 117p в части Деяний 102a . Это Codex Mosquensis I ("Московский Кодекс I") IX в. Уверенный свидетель византийского типа текста. У Аландов категория V. Сигла по фон Зодену, собственно, обозначает и подтип Ι1 как представитель "Иерусалимского" текста по фон Зодену (окружные послания фон Зоден относит, соответственно, к "андреевскому" типу).

          La/020 по Грегори-Аланду, по фон Зодену α5. Фредерик Генри Амборз Скривенер датировал манускрипт "не ранее IX века". Уверенный свидетель Византийского Типа Текста. Группа V по Грегори-Аландам и тип Койнэ-тип с "эпизодическими включениями" Иерусалимского по фон Зодену.

          Далее чтение уходит в минускулы и лекционарии. Филоксен, Фома Гераклейский и Пешитта аналогично Византийскому Типу текста. В "молитве и посте" для византийского типа норматив, включая лекционарии.

          Папирусный корпус не поддерживает вариант "и посте" и содержит только "в молитве" (см. характеристические папирусы 11 (VII в.) и 46 (между 175 и 225 годом, консенсус: 200 год. Есть также маргинальная спорная датировка папируса 80-м годом.

          Примечательно, что 11-й папирус примерный современник Иоанна Дамаскина.

          "Пост" отсутствует в большинстве уницалов с IV по IX век, конкретно, в δ1, δ2, δ3, δ4, δ6, α3, δ1026, α1028, α1029 . Что самое интересное, просто "молитва" без "поста" продолжается и в минускулах и переписывается в них безо всякой рефлексии.

          Вариант "в посте и молитве" окончательно закрепляется благодаря книгопечатанью: в Textus Receptus "молитвой и постом" и "молитвой и постом" у Тремеллиуса в сирийском печатном тексте. В KJV "fasting and prayer" вслед за Textus Receptus.

          В Вульгате, однако, остался старый вариант: только "молитва" без "поста".

          Комментарий

          • Alexey72
            Ветеран

            • 10 June 2006
            • 1643

            #200
            Какие-то утверждения можно делать, только имея оригиналы на руках. всё остальное - предположения. К примеру, с тем же Марком. есть свидетельства рубежа 2-3в.в. как в пользу наличия, так и отсутствия последних стихов главы.
            Но, что касается моих убеждений, то соглашусь с Владиславом: если Бог наблюдает за Своим словом, значит по заботился о том, чтобы до нас оно дошло в существующем виде, довериться самому факту Божьей заботы в этом вопросе. Если к нашему времени Новый Завет дошёл в таком виде, то значит нам именно в этом виде оно и нужно.

            Комментарий

            • Maxwell R
              Завсегдатай

              • 06 June 2019
              • 643

              #201
              Сообщение от Alexey72
              Какие-то утверждения можно делать, только имея оригиналы на руках.
              Толькосинодальнопереводники и толькобиблиокороляиаковники используют этот тезис как "последний рубеж обороны", исходя из логики "осажденной крепости". При этом, часто даже этот тезис работает против них, если принять его за верный. Так вот, тезис неверен. Утверждения _можно_ делать самые разные. Например, в отношении 1Ин 5:7 мы точно знаем, что Иоаннова Вставка является, собственно, вставкой, а в греческих текстах появляется впервые вместе с переводами деяний IV Латеранского Собора (после 1215 года) и далее уже только в минускуле 629 (XIV век.). Аналогично и по другим проблемным местам.

              Сообщение от Alexey72
              К примеру, с тем же Марком. есть свидетельства рубежа 2-3в.в. как в пользу наличия, так и отсутствия последних стихов главы.
              Палеографически длинное окончание, как раз, к концу II - началу III веков и относят. Ранее нечто подобное вполне могло существовать в устной традиции. По структуре же оно, местами, и вовсе скопировано из других евангелий, включая Евангелие от Матфея. Сомневаться в "целостности" текста начали очень давно. Например, уже семья λ содержит долгое окончание в виде примечания с указанием отсутствия окончания в разных других рукописях.

              Сообщение от Alexey72
              Но, что касается моих убеждений, то соглашусь с Владиславом: если Бог наблюдает за Своим словом, значит по заботился о том, чтобы до нас оно дошло в существующем виде, довериться самому факту Божьей заботы в этом вопросе. Если к нашему времени Новый Завет дошёл в таком виде, то значит нам именно в этом виде оно и нужно.
              Или же Бог долготерпел злодеяния человеков, а потом взял и чудесным образом открыл собрания древних рукописей, которые долгое время считались безвозвратно утраченными и именно этим проявил свою заботу о сохранении изначального неискаженного текста Писания.

              Комментарий

              • Alexey72
                Ветеран

                • 10 June 2006
                • 1643

                #202
                Сообщение от Maxwell R
                Толькосинодальнопереводники и толькобиблиокороляиаковники
                Ой, да ладно! наверное мозг сломали придумывая такое.

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от Maxwell R
                Или же Бог долготерпел злодеяния человеков, а потом взял и чудесным образом открыл собрания древних рукописей, которые долгое время считались безвозвратно утраченными и именно этим проявил свою заботу о сохранении изначального неискаженного текста Писания.
                А по Вашему Бог веками давал людям ходить во лжи, а под конец веков вдруг сжалился над последними поколениями и открыл истину? ))))

                Комментарий

                • ДмитрийВладимир
                  Отключен

                  • 05 June 2019
                  • 20301

                  #203
                  Сообщение от Alexey72
                  А по Вашему Бог веками давал людям ходить во лжи, а под конец веков вдруг сжалился над последними поколениями и открыл истину? ))))
                  Бог не нуждается в писаниях, алфавит технологическим изобретением является. Праведники жили и до появления письменности и алфавита. Точно так же и апостолы восприняв глаголы жизни от Христа Владыки не нуждались в каком либо посредничестве учёных мужей в толковании Писаний.

                  Комментарий

                  • Maxwell R
                    Завсегдатай

                    • 06 June 2019
                    • 643

                    #204
                    Сообщение от Alexey72

                    А по Вашему Бог веками давал людям ходить во лжи, а под конец веков вдруг сжалился над последними поколениями и открыл истину? ))))
                    Некоторые до сих пор живут во лжи, с момента первого отступления их праотцов поколения Еноха. И ничего.

                    Ваш аргумент в чистом виде спекулятивный и может быть в любой момент обращен против Вас же. Как минимум, по 1Ин 5:7 и 1Тим 3:16. Да даже по тому же самому Textus Receptus: текст в форме Textus Receptus исторически никогда не существовал и был в таком виде скомпилирован Дезидерием Эразмом и позже Стефанусом.

                    Спекуляции для меня не аргумент. Аргуменгт -- текст, который "пощупать можно". И вот при такой проверке у всех упомянутых стихов "есть проблемы".

                    Комментарий

                    • ДмитрийВладимир
                      Отключен

                      • 05 June 2019
                      • 20301

                      #205
                      Сообщение от Maxwell R
                      Некоторые до сих пор живут во лжи, с момента первого отступления их праотцов поколения Еноха. И ничего.

                      Ваш аргумент в чистом виде спекулятивный и может быть в любой момент обращен против Вас же. Как минимум, по 1Ин 5:7 и 1Тим 3:16. Да даже по тому же самому Textus Receptus: текст в форме Textus Receptus исторически никогда не существовал и был в таком виде скомпилирован Дезидерием Эразмом и позже Стефанусом.

                      Спекуляции для меня не аргумент. Аргуменгт -- текст, который "пощупать можно". И вот при такой проверке у всех упомянутых стихов "есть проблемы".
                      Когда много лет читаешь Писание приходит и понимание, и становятся заметны места неудачного перевода, вам следует о своих чувствах переживать потому что желание отомстить сатаной навеяны. А недостаток перевода восполняется углублением в исследование, следует рассуждать над тем чем вы мотивируетесь, это относится уже к различению духов, что каким духом навеяно.

                      Комментарий

                      • Maxwell R
                        Завсегдатай

                        • 06 June 2019
                        • 643

                        #206
                        Сообщение от ДмитрийВладимир
                        Когда много лет читаешь Писание приходит и понимание, и становятся заметны места неудачного перевода, вам следует о своих чувствах переживать потому что желание отомстить сатаной навеяны.
                        О "желании отомстить" я не писал нигде и ничего. Об этом "желании" написали только и исключительно Вы в комментарии, на который я сейчас отвечаю. Я вообще нигде не размышлял в категориях "мести". Эта категория порождена исключительно Вашим "чистым разумом" и ничего более и проективно вмнена мне. Не надо, пожалуйста, додумывать и домысливать за меня то, чего я явно не говорил. Спасибо. Если бы я захотел писать в категориях мести, то явно бы это так в тексте обозначил: "я вам буду мстить" или "я отомщу".

                        Сообщение от ДмитрийВладимир
                        А недостаток перевода восполняется углублением в исследование,
                        Каковое нам показывает, что чтение Textus Receptus в 1Ин 5:7 и 1Тим 3:16 является если не прямой фальсификацией, то, как минимум, интерполяцией или конкатенацией исходного текста и комментария.

                        Сообщение от ДмитрийВладимир
                        следует рассуждать над тем чем вы мотивируетесь, это относится уже к различению духов, что каким духом навеяно.
                        Осмелюсь напомнить Вам ещё раз, что раздел форума называется "библеистика", а не "апология". А библеистика это формальная научная дисциплина. А в научном диспуте мотивация корреспонденция или оратора, его личность, его моральный облик и набор его убеждений не имеют абсолютно никакого значения имеет значение только и исключительно формальное соответствие тезиса действительности, вне зависимости от личности автора или "транслятора" этого самого тезиса.

                        Паки и паки призываю Вас ознакомиться с формальным названием ветки форума и задуматься над лексическим значением этого слова.

                        Комментарий

                        • ДмитрийВладимир
                          Отключен

                          • 05 June 2019
                          • 20301

                          #207
                          Сообщение от Maxwell R
                          О "желании отомстить" я не писал нигде и ничего. Об этом "желании" написали только и исключительно Вы в комментарии, на который я сейчас отвечаю. Я вообще нигде не размышлял в категориях "мести". Эта категория порождена исключительно Вашим "чистым разумом" и ничего более и проективно вмнена мне. Не надо, пожалуйста, додумывать и домысливать за меня то, чего я явно не говорил. Спасибо. Если бы я захотел писать в категориях мести, то явно бы это так в тексте обозначил: "я вам буду мстить" или "я отомщу".

                          Каковое нам показывает, что чтение Textus Receptus в 1Ин 5:7 и 1Тим 3:16 является если не прямой фальсификацией, то, как минимум, интерполяцией или конкатенацией исходного текста и комментария.

                          Осмелюсь напомнить Вам ещё раз, что раздел форума называется "библеистика", а не "апология". А библеистика это формальная научная дисциплина. А в научном диспуте мотивация корреспонденция или оратора, его личность, его моральный облик и набор его убеждений не имеют абсолютно никакого значения имеет значение только и исключительно формальное соответствие тезиса действительности, вне зависимости от личности автора или "транслятора" этого самого тезиса.

                          Паки и паки призываю Вас ознакомиться с формальным названием ветки форума и задуматься над лексическим значением этого слова.
                          Вы же выяснили что Текстус рецептус не оригинальный текст, причём созданный уже после падения Восточной Римской империи-Византии, которая не нуждалась в таких медвежьих услух западной европы. Это выгледит именно так что умышленно выискиваете себе грабли, что бы побрюзжать.

                          Комментарий

                          • Maxwell R
                            Завсегдатай

                            • 06 June 2019
                            • 643

                            #208
                            Сообщение от ДмитрийВладимир
                            Это выгледит именно так что умышленно выискиваете себе грабли,
                            Не имеет значения Ваша эстетическая оценка научного исследования. Наука такова в принципе, понимаете? Исследует "критические" явления. А раздел форума, напомню, называется "библеистика", а не "апология". "Библеистика" это научная дисциплина, текстология Священного Писания.

                            Наука в принципе так выглядит и именно этим занимается, понимаете? Это не бытовая дискуссия.

                            Комментарий

                            • ДмитрийВладимир
                              Отключен

                              • 05 June 2019
                              • 20301

                              #209
                              Сообщение от Maxwell R
                              Не имеет значения Ваша эстетическая оценка научного исследования. Наука такова в принципе, понимаете? Исследует "критические" явления. А раздел форума, напомню, называется "библеистика", а не "апология". "Библеистика" это научная дисциплина, текстология Священного Писания.

                              Наука в принципе так выглядит и именно этим занимается, понимаете? Это не бытовая дискуссия.
                              Наука фактами занимается, религия причинами. Предпочитая науку удаляетесь от религии. А для верующего человека религия на первом месте, а наука в помощь.

                              1. Мф.6:33 Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам.

                              Комментарий

                              • Maxwell R
                                Завсегдатай

                                • 06 June 2019
                                • 643

                                #210
                                Сообщение от ДмитрийВладимир
                                Предпочитая науку удаляетесь от религии.
                                Паки и паки напоминаю Вам, что раздел форума называется БИБЛЕИСТИКА. Библеистика это текстология Священного Писания. А в текстологии "а я так верую, даже если это противоречит фактам" ни разу не аргумент.

                                Сообщение от Alexey72
                                Ой, да ладно! наверное мозг сломали придумывая такое.
                                Ни в коем случае. Я в школе хорошо учился и умею работать и не с такими языковыми конструкциями.

                                Сообщение от Alexey72
                                А по Вашему Бог веками давал людям ходить во лжи, а под конец веков вдруг сжалился над последними поколениями и открыл истину? ))))
                                Вы кого назвали Богом-то? Эразма Роттердамского, что ли, с его Textus Receptus? Я, конечно, видывал всякое, но чтобы, вот, прям, ОБОЖЕСТВЛЕНИЕ Эразма?..

                                Потому что Вы настаиваете на безошибочности именно этого текста, Textus Receptus, который сам по себе является компиляцией. И неизменное "константное" непрерывное существование этого текста с апостольских времён до Эразма показать невозможно. И нет, TR и Византийский Тип текста это совсем не то же самое, да и Византийский Тип Текста сам в себе тоже, как выясняется, не абсолютная константа.

                                И никакой произнесенный на текстус рецептус триллион аминей магическим образом не изменил этого документально зафиксированного факта.

                                На вопрос "как Бог мог допустить такое" я в принципе не отвечаю. Я просто фиксирую, что вот в этой рукописи написано одно, в этой рукописи написано другое и эти чтения не совпадают.

                                Для "объянения" этого противоречия Вилкинсон и Ховинд стали сочинять волшебные сказки. Флойд Нолен Джонс так и вовсе пошёл на грубый текстуальный подлог, понадеявшись, что всё равно никто никогда не полезет проверять. Я, кстати, полез. И проверил.

                                Комментарий

                                Обработка...