100% - Доказательство ТРОИЦЫ
Свернуть
X
-
С какой целью интересуетесь ?
- - - Добавлено - - -
Если вы считаете,что задачей церкви И.Христа есть душегубство грешников...то духа святага вы и не нюхали.Комментарий
-
В законах Бога есть статьи:
1. "всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам" (Матф.12:31)
2. "Ибо возмездие за грех - смерть, а дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем." (Рим.6:23)
Ложь Святому Духу есть хула на Него и это грех Богом не прощаемый.
Если вы считаете,что задачей церкви И.Христа есть душегубство грешников...то духа святага вы и не нюхали.Комментарий
-
А кто тогда вписал сии строки (в Деяние 5)
8 Петр же спросил ее: скажи мне, за столько ли продали вы землю? Она сказала: да, за столько. ВОПРОС был таков : СКАЖИ МНЕ...
а не духу СВЯТОМУ.
Вы бы хоть прочитали текст ,перед тем как спорить.
Задача Церкви Христовой - духовное преобразование душ
НЕ знаете вы (ЛУКА) какого вы духа .
Ведь задача Церкви И.Христа ...НЕ ГУБИТЬ души грешников,но СПАСАТЬ !
Ложь Святому Духу есть хула на Него и это грех Богом не прощаемый.
Вдова не говорила хульных слов Ни на Бога,ни на Иисуса ,ни на ДУХА.
Так,что когда узнаете,какую сумму имел ввиду человек ,учинивший допрос вдове ,требующий дать компромат жене на покойника...подходите.
А пока идите изучать матчастьИ ваще ,с духами там...осторожно,не всякому духу верьте.
У вас есть дар...дар различия духов ?
А то ,я за вас в печали.
Вам надлежало бы знать,что не за всякий грех полагается смертная казнь.
Вот Каин,на вопрос Самого Господа Бога: где брат твой (Авель) соврал в глаза Богу ,а Бог есть ДУХ...
не знаю ,где брат мой,да еще съёрничал,что
я не сторож мол , брату моему.
- - - Добавлено - - -
Удивлён,как это смертные люди кромсают Бога Израилева на части.
ВЫ бы хоть постыдились,что ли...да собеседника "лука" приструнили !?Комментарий
-
Это вы вот про этих ?
24 И пролил Господь на Содом и Гоморру дождем серу и огонь от Господа с неба,
(Быт.19:24)
11 Производил Я среди вас разрушения, как разрушил Бог Содом и Гоморру, и вы были выхвачены, как головня из огня, - и при всем том вы не обратились ко Мне, говорит Господь.
12 Посему так поступлю Я с тобою, Израиль; и как Я так поступлю с тобою, то приготовься к сретению Бога твоего, Израиль,
13 ибо вот Он, Который образует горы, и творит ветер, и объявляет человеку намерения его, утренний свет обращает в мрак, и шествует превыше земли; Господь Бог Саваоф - имя Ему.
(Ам.4:11-13)Комментарий
-
И никаких цифр, что подтверждает их второстепенность. Да и Петр не судья.
ПОПА ЖЕНАВОПРОС был таков : СКАЖИ МНЕ...
а не духу СВЯТОМУ.
А мы что видим , душегубство ! НЕ знаете вы (ЛУКА) какого вы духа .
Дух не допрашивал вдову ,но человек.
Вдова не говорила хульных слов Ни на Бога,ни на Иисуса ,ни на ДУХА.
я за вас в печали.
Удивлён,как это смертные люди кромсают Бога Израилева на части.
ВЫ бы хоть постыдились,что ли...да собеседника "лука" приструнили !?Комментарий
-
Назвав Духа святага убийцей,ты пытаешься говорить об адекватности
ВОПРОС был таков : СКАЖИ МНЕ...
а не духу СВЯТОМУ.
У Христиан нет "Бога Израилева".
Нет и никогда не было.
Не тебе распявшему Христа иудею Христиан воспитывать.
Разве что обличить.
Иисуса, распяли выязычники ибо
как тогда не имели Бога Израилева в разуме,так, и по сей день не имеете ,мой бедный ,бедный и несчастный "лукавый"раб.
- - - Добавлено - - -
Это я про тебя Коля,...если сие не оскорбляет твоё религиозное либидо.Комментарий
-
Я называю тебя гнусным брехлом ибо никогда не называл Святого Духа убийцей. А Бог дает жизнь и отбирает ее.
ВОПРОС был таков : СКАЖИ МНЕ... а не духу СВЯТОМУ.
У таких как ты и не было
"не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его, где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос." (Кол.3:9-11)
И никакого "Бога Израилева".
Иисуса, распяли выязычники ибо как тогда не имели Бога Израилева в разуме,так, и по сей день не имеете ,мой бедный ,бедный и несчастный "лукавый"раб.
Мало?
"то да будет известно всем вам и всему народу Израильскому, что именем Иисуса Христа Назорея, Которого вы распяли, Которого Бог воскресил из мертвых, Им поставлен он перед вами здрав." (Деян.4:10)
Хотя уверен, что и сейчас не дойдет. Как же потомок убийц сознается в преступлении предков?Комментарий
-
У Христиан никогда не было никакого "Бога Израилева" ибо сказано:
"не говорите лжи друг другу, совлекшись ветхого человека с делами его и облекшись в нового, который обновляется в познании по образу Создавшего его, где нет ни Еллина, ни Иудея, ни обрезания, ни необрезания, варвара, Скифа, раба, свободного, но все и во всем Христос." (Кол.3:9-11)
И никакого "Бога Израилева".Комментарий
-
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος
И это, на самом деле, проблема. В первой половине XX века это был принято объяснять Правилом Коллуэлла, но вся проблема с Правилом Коллуэлла в том, что оно само по себе представляет из себя circular argument. Запрещенные в России СИ бросились в другую крайность (в чём они, по моему мнению, ошибаются), утверждая, что отсутствие артикля в предикативной конструкции в обязательном порядке указывает на качественную характеристику.
При этом, они ссылаются на Харнера (который, кстати, сам был тринитарием, но как честный исследователь не мог игнорировать этот момент):
Harner, Philip B. Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1. Journal of Biblical Literature, vol. 92, no. 1, Society of Biblical Literature, 1973, pp. 7587, JSTOR: Access Check.
Однако, Рид показывает, что, на самом деле, это означает, что безартиклевую форму можно перевести как угодно. И именно так как угодно её и переводили и модалисты, и ариане, тоже бывшие носителями языка:
"A simple English translation reads: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.4 From the point of view of early church history, heresy develops when a misunderstanding arises concerning Greek articles, the predicate nominative, and grammatical word order. To illustrate, the early church heresy of Sabellianism understood John 1:1c to read, "and the Word was the God"; while the early church heresy of Arianism understood John 1:1c to read, "and the word was a God."5 As we can easily see, these subtle nuances reveal a radical shift from the standard orthodox thinking of John 1:1c: "and the Word was God.""
Цит. по: Reed, David A. "How semitic was John? Rethinking the hellenistic background to John 1: 1." Anglican theological review 85.4 (2003): 709.
В этой связи, небезынтересными представляются попытки перевода Гудспида:
In the beginning the Word existed. The Word was with God, and the Word was divine.
Моффатта:
THE Logos existed in the very beginning, the Logos was with God, the Logos was divine.
И Джулии Смит:
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word.
Знаете, что самое интересное? Что эту проблему амбивалентности понимали поздние переписичики и некоторые из них артикль туда специально вписывали. Конкретно, это произошло в следующих унциалах (рекомендую проверить и убедиться самостоятально): Вашингтонский Кодекс (GA W/032, v.Sod. ε014, Washington, D.C., Freer Gallery of Art 06.274, V век) и Codex Regius (GA L/019, v.Sod ε56, BnF Gr.62 Paris, VIII в). Это явно "эндемичные" чтения и "изолированные" попытки редактуры. Но от этой идеи отказались: уж очень "явно" и "очевидно", т.с. То есть, переписчики явно осознавали проблему ортодоксальной экзегезы (как и любой другой детерминированной экзегезы), возникающей при отсутствии артикля, и пытались её, скажем так, "исправить" не получилось, даже в условиях государственного господства Церкви.
Кроме того, само по себе греческое "теос" ещё ни о чем не говорит: "теосом" назывался вообще любой "большой начальник" и здесь такая же ситуация, что с "Адон" и "Элоах". Это сейчас мы под "теосом" понимаем "того единственного теоса", но на момент написания Евангелий это было совершенно не так.
Стихи 3-4 первой главы Евангелия от Иоанна мы сейчас читаем так, как они пронумерованы:
' Все чрез Него на́чало быть, и без Него ничто не на́чало быть, что на́чало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. 'От Иоанна святое благовествование 1:3-4https://my.bible.com/bible/400/JHN.1.3-4
Вот текст на языке оригинала по Textus Receptus.
πάντα δι' αὐτοῦ ἐγένετο καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν ὃ γέγονεν 4ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων·
Цит. по: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 Stephanus Textus Receptus 1550
Но видите ли в чём штука, доникейские чтения разделяют версеты по-другому: тот версет, который мы сейчас нумеруем как третий, заканчивался до ὃ γέγονεν , а тот версет, которым мы сейчас нумеруем как четвертый, с ὃ γέγονεν начинался. Именно так третий версет цитирует (заканчивая его до ὃ γέγονεν), в частности, "первый тринитарий" (то есть, первый христианский автор, в принципе, употребивший слово "Троица") Феофил Антиохийский (ум. ок. 183 г. от Р.Х.) в своём послании "К Автолику".
То есть, в действительности, 4-й стих переводился бы как-то так: "В том же, что начало быть, и была жизнь, и жизнь была свет человеков". То есть, по норме доникейского прочтения Слово "начало быть".
После Никеи условная "точка" (позже уже конкретно пунктуационно оформившаяся) ставилась, конечно, после ὃ γέγονεν и не просто ставилась, а так, что правились более старые рукописи, изначально пунктуации не содержавшие (конкретно, её после ὃ γέγονεν поставил третий корректор в 66-м папирусе).
Что интересно, в Codex Regis версет начинается именно с ὃ γέγονεν, где омикрон записана как инициал.
То есть, мы видим, что и после Никеи рукописная традиция продолжала какое-то время сохраняться.
Хочу я показать вот что: "чистый текст" в этом моменте "не так однозначен" и принципа sola scriptura здесь недостаточно, каковой бы силы не была уверенность в незыблемости и непоколебимости этого принципа.Комментарий
-
Видите ли, всё бы ничего, но в греческом там отсутствует артикль.
καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος
И это, на самом деле, проблема. В первой половине XX века это был принято объяснять Правилом Коллуэлла, но вся проблема с Правилом Коллуэлла в том, что оно само по себе представляет из себя circular argument. Запрещенные в России СИ бросились в другую крайность (в чём они, по моему мнению, ошибаются), утверждая, что отсутствие артикля в предикативной конструкции в обязательном порядке указывает на качественную характеристику.
При этом, они ссылаются на Харнера (который, кстати, сам был тринитарием, но как честный исследователь не мог игнорировать этот момент):
Harner, Philip B. Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1. Journal of Biblical Literature, vol. 92, no. 1, Society of Biblical Literature, 1973, pp. 7587, JSTOR: Access Check.
Однако, Рид показывает, что, на самом деле, это означает, что безартиклевую форму можно перевести как угодно. И именно так как угодно её и переводили и модалисты, и ариане, тоже бывшие носителями языка:Комментарий
-
Греческий текст оригинала Нового Завета.
Как погляжу, Дух Вам не дал дара совсем никаких языков даже русского. И это притом, что неправильное написание сейчас во всех современных браузерах подчеркивается красной волнистой чертой.
Ну вот Вы предлагаете игнорировать текст и ориентироваться на прямое откровение. Я попробовал. И здесь Вы проигрываете.Комментарий
-
Греческий текст оригинала Нового Завета.
Как погляжу, Дух Вам не дал дара совсем никаких языков даже русского. И это притом, что неправильное написание сейчас во всех современных браузерах подчеркивается красной волнистой чертой.
Ну вот Вы предлагаете игнорировать текст и ориентироваться на прямое откровение. Я попробовал. И здесь Вы проигрываете.
Все Писание богодухновенно и полезно для научения, а откровением вознаграждает Бог.
И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших,
зная прежде всего то, что никакого пророчества в Писании нельзя разрешить самому собою.
Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым.Комментарий
Комментарий