Древо познания добра и зла

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Арпель
    Отключен

    • 29 September 2016
    • 7864

    #46
    Сообщение от Лука
    Не пишите того, чего не знаете. Вот первоисточник "И произрастил Господь Б-г из земли всякое дерево, приятное на вид и годное в пищу, и древо жизни среди сада, и древо познания добра и зла." Тора Пятикнижие Моисеево | Глава Берешит Еврейская Библия Бытие читать онлайн на русском языке | Танах (Библиотека книг по иудаизму) на Toldot.ru
    Не устраивает? Можете проверить здесь Берейшис - Берейшис | Тора онлайн


    И что? Петр быстро понял, что жизнь в Царствии Небесном важнее жизни на земле. Но жизнь как была центром устремлений человека, так и осталась. Хотя жизнь во Христе сильно отличается от жизни мирской.


    Не зря говорят "Любопытство кошку сгубило..."
    Так жизнь это кто Лука?Разве не Бог?
    Или вы думаете что Христос не знал где настоящая жизнь?

    Были бы евреев настоящим то знали бы что евреи странники и пришельцы на земле

    Комментарий

    • Без Имени
      Отключен

      • 01 May 2016
      • 6508

      #47
      Сообщение от Лука
      Не зря говорят "Любопытство кошку сгубило..." .
      Факт.
      Так как вам удалось разделить одно дерево на два ?!

      Комментарий

      • Арпель
        Отключен

        • 29 September 2016
        • 7864

        #48
        Сообщение от Без Имени
        Факт.
        Так как вам удалось разделить одно дерево на два ?!
        Так ему проще возлюбить того кто в мире

        Комментарий

        • Блонди
          Отключен

          • 01 May 2016
          • 21612

          #49
          Сообщение от Без Имени
          Вам Лука уже написал.
          Но если и этого мало то :
          Только из плодов дерева, которое в средине сада, сказал Б-г: "не ешьте от него и не прикасайтесь к нему, а то умрете".
          Бытие 3
          1 Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
          2 И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
          3 только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

          Слово "среди" не означает "середина", а означает "в среде".
          СРЕДИ́ и (устар., прост.) середи - Между другими предметами, в числе других вещей, лиц, явлений. В составе какого-либо множества, в окружении других объектов.

          Что тут может быть не понятного?

          Комментарий

          • Лука
            Отключен

            • 14 September 2003
            • 77980

            #50
            Сообщение от Арпель
            Так жизнь это кто Лука? Разве не Бог?
            Бог - источник жизни, а жизнь - Христос.

            Или вы думаете что Христос не знал где настоящая жизнь?
            Христос знал. Петр - не знал.


            Сообщение от Без Имени
            Факт. Так как вам удалось разделить одно дерево на два?!
            Я разделил? Какое дерево? О чем Вы?

            - - - Добавлено - - -

            Сообщение от Блонди
            3 только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть. Слово "среди" не означает "середина", а означает "в среде".
            Вы путаете перевод на русский язык Иудеев и Христиан. Но почему-то, называя себя Христианкой, опираетесь на перевод иудейский и отвергаете перевод христианский.

            среди
            (разг. и поэт.) СРЕДЬ, предлог. кого чего 1. В части, более или менее одинаково удалённой от краёв чего л., в середине, в центре. Стоять с. комнаты, улицы. С. города разбит парк. Колодец расположен с. двора. С. реки остров. // В пределах какого л

            Комментарий

            • Блонди
              Отключен

              • 01 May 2016
              • 21612

              #51
              Сообщение от Лука
              Вы путаете перевод на русский язык Иудеев и Христиан. Но почему-то, называя себя Христианкой, опираетесь на перевод иудейский и отвергаете перевод христианский.

              среди
              (разг. и поэт.) СРЕДЬ, предлог. кого чего 1. В части, более или менее одинаково удалённой от краёв чего л., в середине, в центре. Стоять с. комнаты, улицы. С. города разбит парк. Колодец расположен с. двора. С. реки остров. // В пределах какого л
              Что Вы подразумеваете под "христианским" переводом?

              На каком языке был написан ВЗ?

              Вот здесь то же самое слово употреблено -

              Номер Стронга: 8432
              תָוךְ

              Быт3:8 И услышали голос Господа Бога, ходящего в раю во время прохлады дня; и скрылся Адам и жена его от лица Господа Бога между (תָוךְ) деревьями рая.

              И здесь -
              Быт 19:29 И было, когда Бог истреблял [все] города окрестности сей, вспомнил Бог об Аврааме и выслал Лота из среды истребления, когда ниспровергал города, в которых жил Лот.

              Исх 7:5 тогда узнают [все] Египтяне, что Я Господь, когда простру руку Мою на Египет и выведу сынов Израилевых из среды их.

              Комментарий

              • Просто_Жена
                Ветеран

                • 01 May 2016
                • 5265

                #52
                Сообщение от Блонди
                Бытие 3
                1 Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
                2 И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
                3 только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

                Слово "среди" не означает "середина", а означает "в среде".
                СРЕДИ́ и (устар., прост.) середи - Между другими предметами, в числе других вещей, лиц, явлений. В составе какого-либо множества, в окружении других объектов.

                Что тут может быть не понятного?
                Перевод слова определяется контекстом.
                Почему Вы разбираете русский перевод? Это же перевод. Как по нему можно судить?
                В греческом подстрочнике именно в значении "середина ". Не в среде.

                Комментарий

                • Блонди
                  Отключен

                  • 01 May 2016
                  • 21612

                  #53
                  Сообщение от Просто_Жена
                  Перевод слова определяется контекстом.
                  Почему Вы разбираете русский перевод? Это же перевод. Как по нему можно судить?
                  Я уже выше привела примеры, в каком контексте употребляется данное слово.

                  Комментарий

                  • Без Имени
                    Отключен

                    • 01 May 2016
                    • 6508

                    #54
                    Сообщение от Блонди
                    Бытие 3
                    1 Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог. И сказал змей жене: подлинно ли сказал Бог: не ешьте ни от какого дерева в раю?
                    2 И сказала жена змею: плоды с дерев мы можем есть,
                    3 только плодов дерева, которое среди рая, сказал Бог, не ешьте их и не прикасайтесь к ним, чтобы вам не умереть.

                    Слово "среди" не означает "середина", а означает "в среде".

                    [/I]Что тут может быть не понятного?
                    Непонятно только одно, то вы один перевод приводите, то синодальный......
                    Вы определитесь сначала.

                    Комментарий

                    • Лука
                      Отключен

                      • 14 September 2003
                      • 77980

                      #55
                      Блонди

                      Что Вы подразумеваете под "христианским" переводом?
                      Христианский перевод - это перевод Христианской Церкви народа носителя языка. В русском языке таким переводом является Синодальный.

                      На каком языке был написан ВЗ?
                      "на древнееврейском языке, за исключением некоторых частей книг Даниила и Ездры[2], написанных на арамейском языке"

                      Вот здесь то же самое слово употреблено - Номер Стронга
                      А Стронг на каком языке писал? На русском?
                      Я привел Вам еврейский перевод и дал академическое словарное определение слова СРЕДИ. Чего Вам еще нужно для понимания, что СРЕДИ означает В ЦЕНТРЕ?

                      Комментарий

                      • Блонди
                        Отключен

                        • 01 May 2016
                        • 21612

                        #56
                        Сообщение от Без Имени
                        Непонятно только одно, то вы один перевод приводите, то синодальный......
                        Вы определитесь сначала.
                        Синодальный в данном случае не противоречит, поэтому ничто не мешает его привести, тем более, что не все принимают другой.

                        Комментарий

                        • Просто_Жена
                          Ветеран

                          • 01 May 2016
                          • 5265

                          #57
                          Сообщение от Блонди
                          Я уже выше привела примеры, в каком контексте употребляется данное слово.
                          Если Вы о русском, то это Ваше право. Но если смотреть более ранние тексты, то совсем другое значение

                          - - - Добавлено - - -

                          Сообщение от Блонди
                          Синодальный в данном случае не противоречит, поэтому ничто не мешает его привести, тем более, что не все принимают другой.
                          Синодальний ввёл Вас в заблуждение

                          Комментарий

                          • Блонди
                            Отключен

                            • 01 May 2016
                            • 21612

                            #58
                            Сообщение от Лука
                            Блонди

                            Христианский перевод - это перевод Христианской Церкви народа носителя языка. В русском языке таким переводом является Синодальный.
                            Даже в Синодальном ни о какой "середине" и "центре" не сказано. Я привела выше контекст употребления данного слова.

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от Просто_Жена
                            Синодальний ввёл Вас в заблуждение
                            В какое заблуждение? Ни в одном из переводов, ни в оригинальном тексте нет ни слова ни о какой середине или центре.

                            Комментарий

                            • Лука
                              Отключен

                              • 14 September 2003
                              • 77980

                              #59
                              Сообщение от Блонди
                              Даже в Синодальном ни о какой "середине" и "центре" не сказано. Я привела выше контекст употребления данного слова. В какое заблуждение? Ни в одном из переводов, ни в оригинальном тексте нет ни слова ни о какой середине или центре.
                              Обманывать нехорошо.
                              Синодальный перевод:

                              "И произрастил Господь Бог из земли всякое дерево, приятное на вид и хорошее для пищи, и дерево жизни посреди рая, и дерево познания добра и зла." (Быт.2:9)

                              Посреди
                              I нареч. обстоят. места разг. то же, что посередине I II предл. разг. ; = посредине; с род. Употребляется со значениями 1) в центре чего либо, на равном расстоянии от нескольких предметов, лиц, между ними 2) перен. во время протекания чего либо.

                              Комментарий

                              • Просто_Жена
                                Ветеран

                                • 01 May 2016
                                • 5265

                                #60
                                Сообщение от Блонди
                                Даже в Синодальном ни о какой "середине" и "центре" не сказано. Я привела выше контекст употребления данного слова.

                                - - - Добавлено - - -


                                В какое заблуждение? Ни в одном из переводов, ни в оригинальном тексте нет ни слова ни о какой середине или центре.
                                А если посмотреть внимательно подстрочник?
                                У меня с телефона возможности нет копировать.
                                Так скажу.
                                Ни о какой среде нет речи. Именно из середины.

                                Комментарий

                                Обработка...