Триединство! По Писанию

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • WWWar
    ОГОНЬ ИЗНУТРИ !

    • 30 July 2004
    • 295

    #916
    Сообщение от Капитан(095)
    Где это Диотреф упирал на общение с Богом?
    Писание наоборот говорит, что он любил первенствовать!!! Рано слезу пускать.

    Да ну ? Диотреф , что так говорил " я люблю первенствовать " ? Кто же ему бы поверил ....

    Нет ,конечно же -нет. Он говорил так : " я тут Писание изучаю пока там Иоанн греется на своих старых заслугах . У меня тут БЕЗДНА даров Духа, массовые чудеса ,повальные падения на пол , исцеления ".

    Вот тогда ему поверят .
    Где он свой авторитет взял если смог тягаться с Иоанном ?


    Вот как твои лидеры из Сторожевой Башни тоже любят первенствовать .
    Тупо первенствуют - и красота !

    1 Иоанна ,

    Комментарий

    • Нижегородов
      Ветеран

      • 20 July 2004
      • 2663

      #917
      Сообщение от Капитан(095)
      Я с удовольствием вам отвечу на вопрос, но только в Библии нет слово вероучение.
      Выразите свой вопрос пояснее.
      С вашей "догматикой" все ясно - она беззащитна. В Библии много чего нет. Приведу еще раз следующую цитату: "...некоторые (что свойственно превратнейшей и нечестивой суетности) отрицают даже, что воды сотворены Богом, на том основании, что в Писании нигде не сказано: "И сказал Бог: да будет вода"..." (Августин Блаженный. О граде Божием. Книга 11. Глава 34).





      Сообщение от Дмитрий Резник
      А что Вы можете предложить? Предание церкви? Какой церкви? Да и слишком серьезные ляпы вижу я у церкви, чтобы воспринимать предание как авторитет.
      Значит св. Павел для вас не авторитет, который обращаясь к Церкви писал: "Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам" (1 Кор. 11:2).

      Комментарий

      • Дмитрий Резник
        Ветеран

        • 14 February 2001
        • 15233

        #918
        Сообщение от Нижегородов
        Значит св. Павел для вас не авторитет, который обращаясь к Церкви писал: "Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам" (1 Кор. 11:2).
        Павел для меня авторитет, только Вы не понимаете, о чем он говорит. Вы видите слово "предание" и сразу отождествляете его с православным преданием. И зря. Предание - это нечто переданное. В данном случае - то, что Павел передал коринфской общине. И к православному преданию это не имеет отношения.
        С уважением,
        Дмитрий

        Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

        Комментарий

        • Коллодиум
          Завсегдатай

          • 06 May 2004
          • 602

          #919
          Сообщение от Дмитрий Резник
          Павел для меня авторитет, только Вы не понимаете, о чем он говорит. Вы видите слово "предание" и сразу отождествляете его с православным преданием. И зря. Предание - это нечто переданное. В данном случае - то, что Павел передал коринфской общине. И к православному преданию это не имеет отношения.
          Конечно конечно - к православным отношения не имеет
          ( ссылку набрать в адресной строке )

          Комментарий

          • Cora
            Завсегдатай

            • 31 December 2003
            • 624

            #920
            Сообщение от Дмитрия Резника №913:

            А престол - это "солидный" стул , на котором сидят (цари).
            А скала - это "солидный" булыжник.


            Вообще-то престол - это РАЗНОВИДНОСТЬ стула. (Т.е. это предмет, на котором сидят.) А скала и булыжник - это вообще-то разные понятия.

            Именно в ТАКОМ КОНТЕКСТЕ в Библии и понимается престол, как МЕСТО НА КОТОРОМ ВОССЕДАЮТ. Исследуйте ВНИМАТЕЛЬНО все стихи в Писании, где используется слово ПРЕСТОЛ с той точки зрения, в каком контексте оно применяется. (Не забывайте, что каждое ключевое слово в Библии НЕСЕТ ОПРЕДЕЛЕННУЮ СМЫСЛОВУЮ нагрузку. И НЕ СЛЕДУЕТ ПОДМЕНЯТЬ ОДНО ПОНЯТИЕ ДРУГИМ, иначе калечится контекст, как в нашем случае с Евр.1:7,8.) Повторяю, согласно Писанию, престол - это место, на котором восседают. См., напр., Пс.46:9:

            Бог воцарился над народами, Бог ВОССЕЛ НА СВЯТОМ ПРЕСТОЛЕ Своем

            А если Бог восседает на престоле, то выходит, что согласно переводу Весткотта Сын э восседает на Боге (прости, Господи!) Это если рассуждать в рамках библейского контекста. Весткотт же подменяет одно понятие другим, когда говорит:

            Тому в цілому, здаеться, найкраще в першому реченні перекласти: Бог Твій престол (або Твій престол Бог), тобто «Твое царство засноване на Богові, непорушній Скелі»

            (см. http://www.evangelie.ru/forum/showpo...&postcount=916)

            или по-русски:

            Поэтому в целом, кажется, ЛУЧШЕ ВСЕГО (??? - Cora) в первом предложении перевести Бог - Твой престол (или Твой престол - Бог), т.е. "Твое царство основано на Боге, неррушимой Скале."

            Т.е. Весткотт подменяет одно ключевое понятие ПРЕСТОЛ другим ключевым понятием СКАЛА (с большой буквы! и это уже связано с Богом!), которые в Писании употребляются в РАЗНЫХ контекстах. (В результате имеем религиозную философию.) И я специально привел слова из Псалмов о страхе Господнем как начале мудрости (Пс. 100:10). Если нет страха, то ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ должно быть ЭЛЕМЕНТАРНОЕ УВАЖЕНИЕ к Богу, когда о нем говорят. Или переводят стихи. (См. выше сказанное.) Лично я в таком варианте перевода с точки зрения библейского контекста усматриваю богохульство. Которое Весткотт пытается оправдать религиозной философией. Знакомая "метода", с помощью котрой можно подвести базу под что-угодно.



            А если серьезно, то даже Давид Иосифон (правоверный иудаист!) э НЕ РИСКНУЛ перевести Тегилим 45:7,8 с МТ "таким макаром" как Весткотт. В переводе Иосифона это мест из Псалмов (Пс.44:7,8) звучит так:Тегилим 457 Престол твой, (ДАННЫЙ) БОГОМ, - навеки; скипетр справедливости - скипетр царства твоего.<>Правда и тут не обошлось без э своих издержек "производства". В оригинальном Телигим 45:8 слово <элоhим> Бог стоит в именительном падеже! А Иосифон по постому "перевел" это слово в ТВОРИТЕЛЬНОМ падеже (выделено красным).
            Во-первых, это не имеет отношения к теме.

            Как раз имеет. Дмитрий, я специально привел отрывок из предисловия к переводу Давида Иосифона, где написано, что над этим переводом работали СПЕЦИАЛИСТЫ ПО ТАНАХУ. Т.е. у Иосифона была возможность перевести это место из Псалмов, как вы указали: "Престол Твой, Б-же", что ГРАММАТИЧЕСКИ правильно. Но Иосифон не пошел на это, потому что с точки зрения библейского контекста это выглядело явным маразмом. Сравнить, напр., с Ис.66:1:

            "Так говорит Господь: небо - престол Мой, а земля - подножие ног Моих; где же построите вы дом для Меня, и где место покоя Моего? (Ис.66:1)

            А религиозная философия здесь неуместна. Поэтому Иосифон выбрал другой путь, чтобы э Отец не назвал Христа Богом. Мда Для правоверного иудаизма это богохульство. Он пошел на подлог, переведя <элоhим> Бог на рус. ТВОРИТЕЛЬНЫМ падежом. Но перед <элоhим> в оригинале нет предлога <бэ>, С ПОМОЩЬЮ КОТОРОГО ПЕРЕДАЕТСЯ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. И вы как раз тоже сказали, что Иосифоновский перевод противоречит грамматике. С чем я полностью согласен. Но вот Иосифон решил хоть такой ценой спасти свое вероучение о Боге, хотя у него и была возможность пойти путем Весткотта.


            Во-вторых, в иврите нет падежей. Их роль в основном играют предлоги.

            Да известны мне эти штучки Это как в англ. языке. Я просто из-за спешки э не переключился с одного языка (иврита) на другой (русский) и допустил описку. См. выше сказанное перед этим.


            В-третьих, я лично не вижу возможности перевести так, как это сделал Иосифон. Его перевод получился слишком уж вольным с точки зрения грамматики. Его перевод получился слишком уж вольным с точки зрения грамматики. И дело не в том, что он добавил в скобках "данный", а в том, что не понятно, как это слово может там подразумеваться.

            Я тоже так считаю. И полностью с вами согласен. Добавлю только, что с помощью такого перевода калечится контекст, согласно которому Отец назвал Сына Богом.



            Логика здесь "железная": это чтобы Отец "случайно" не назвал Сына (Христа) Богом. Как видим, те же самые мотивы, что и у СИ А на грамматику закрываем глаза Главное, чтобы собственная доктрина о Боге "не поплыла". (Замечу, что для того чтобы древнеевр. <элоhим> переводилось на русский ТВОРИТЕЛЬНЫМ падежем, перед ним ДОЛЖЕН СТОЯТЬ предлог <бэ>. Т.е. в МТ здесь вместо <элоhим> должно было бы стоять <бэлоhим>, чего разумеется нет!)
            Во-первых, у Вас - те же мотивы. До Вас СИ расти и расти по части предубежденности.

            Вообще-то при рассмотрении того или иного перевода Библии я СТАРАЮСЬ учитывать и ОБЩИЙ КОНТЕКСТ Писания, и грамматику оригинала. Что касается "свидетельского" ПНМ, просмотрите все переведенные ими стихи, которые относятся к Христу, и вам все станет ясно: на каком месте идеология, а на каком грамматика.


            В-третьих, "бэ" здесь неуместно. Вы переносите на иврит русскую конструкцию. "Бэ" было бы уместно, если бы нужен был "инструментальный падеж", например, "рукою Б-жьей". Но и тогда не обойтись было бы без глагола в пассивной форме.

            С точки зрения "попытки" Иосифона предлог <бэ> тут как раз бы и не помешал. Потому что с помощью него передается не только "инструментальный падеж", но и субъект действия (в творит. падеже). В учебнике Ламбдина приведен и соответствующий пример: <мэлэк> царь - <бэмэлэк> царем (твор. пад.) А что касается глагола в пассивной форме, то здесь Иосифон (для связности речи!) "приспичил" слово ДАННЫЙ в скобках, что, на мой взгляд, в принципе допустимо (типа "обрывочной" речи, когда что-то глотается). Вот ТОЛЬКО без предлога <бэ> это Иосифоновское построение "плывет" по всем статьям. Без <бэ> перед <элоhим> этот фокус не проходит



            Как видим, и Весткотт, и Давид Иосифон делают все от них зависящее, чтобы только Отец не назвал сына Богом. Иначе "поплывет" их вероучение.
            Да кто Вам сказал, что Весткотт - СИ или что-то в этом роде? Вы подозреваете других в том, в чем повинны сами - в подгонке языка под догму.

            Синодальный перевод Евр. 1:8,9 с греч. оригинала и соответственно Пс.45:7,8 с МТ с точки зрения как грамматики, так и контекста Писания выполнен правильно!

            Весткотт в качестве аргумента, почему такой вариант перевода невозможен, выдвигает "железный" (философский!!!) аргумент:

            Малоймовірно, що ['Елогим] в оригіналі могло бути зверненим до царя. Цей факт свідчить проти погляду, що [го теос] вжито в LХХ як кличну форму.

            или по-рус.:

            МАЛОВЕРОЯТНО, что ['Элогим] в оригинале мог быть обращением к царю. Этот ФАКТ свидетельствует против взгляда, что [го тэос] использовано в LХХ как звательный падеж.


            Я конечно извиняюсь, но причем тут обращение к царю??? Это "факт", на мой взгляд, просто курам на смех Кстати говоря, и Отец в Библии часто назывется Царем. Но разве через это к нему нельзя обращаться БОЖЕ (см., напр., (Пс.73:12).

            Вот я и усматриваю здесь ЯВНО предвзятый взгляд. А представленный здесь философский "факт", на мой взгляд, не стоии и выеденного яйца.
            Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле? (Лк.18:8)

            Комментарий

            • Cora
              Завсегдатай

              • 31 December 2003
              • 624

              #921
              Сообщение от Дмитрия Резника №867:

              Дмитрий Резник - Капитану(095)

              Вы еще ждете Мессию?
              Мессианские евреи верят в Йешуа (Иисуса) как в Мессию Израиля.

              А верят ли мессианские евреи (из вашей обшины) в Йешуа (Иисуса) как в ИСТИННОГО Бога???



              ==============================================

              Ибо если устами твоими будешь исповедывать Иисуса Господом
              то СПАСЕШЬСЯ
              (Рим.10:9)
              Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле? (Лк.18:8)

              Комментарий

              • Ольгерт
                Ветеран

                • 24 September 2000
                • 18313

                #922
                Привет Дмитрий!

                Откровение 4 2 И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий;
                3 и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.
                Откровение 6 16 и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца;
                Откровение 7 15 За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.

                Из этих мест следует, что "небесный престол" был виден, он имел форму, перед ним поклонялись Богу, более того его видели безбожники и те, кто хотел укрыться от него и гнева Бога.
                "И открыть всем, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы".

                Комментарий

                • Дмитрий Резник
                  Ветеран

                  • 14 February 2001
                  • 15233

                  #923
                  Сообщение от Cora
                  Вообще-то престол - это РАЗНОВИДНОСТЬ стула. (Т.е. это предмет, на котором сидят.) А скала и булыжник - это вообще-то разные понятия.
                  Не совсем разные. Из одного материала состоят. Размеры только разные. А под стулом мы понимаем не вообще некое седалище (предмет, на котором сидят), а именно обычный стул, без всяких особенностей. Именно поэтому сравнение Б-га со стулом звучит неуважительно. Как и с булыжником. В этом случае не трон - разновидность стула, а трон и обычный стул - разновидность седалища.

                  Сообщение от Cora
                  Повторяю, согласно Писанию, престол - это место, на котором восседают.
                  Если в контексте это относится к царскому престолу, то это не просто место, на котором восседают, но место, на котором восседают цари. И не согласно Писанию, а по определению. А то это Ваше "согласно Писанию" напоминает мне отрывок из повести "И.О.", где чиновник заявлял: "Партия учит нас, что если газ сжимать, то давление возрастает."
                  Сообщение от Cora
                  А если Бог восседает на престоле, то выходит, что согласно переводу Весткотта Сын э восседает на Боге (прости, Господи!) Это если рассуждать в рамках библейского контекста.
                  Да это же всего лишь метафора! Что же Вы мешаете разные метафоры в кучу? Эдак на основании того, что, "согласно Писанию", Б-г обитал на Сионе, а земля - подножие ног Его, то Он ставил ноги на Самого Себя, упаси Б-г.
                  Сообщение от Cora
                  Весткотт же подменяет одно понятие другим, когда говорит:

                  Поэтому в целом, кажется, ЛУЧШЕ ВСЕГО (??? - Cora) в первом предложении перевести Бог - Твой престол (или Твой престол - Бог), т.е. "Твое царство основано на Боге, неррушимой Скале."

                  Т.е. Весткотт подменяет одно ключевое понятие ПРЕСТОЛ другим ключевым понятием СКАЛА (с большой буквы! и это уже связано с Богом!), которые в Писании употребляются в РАЗНЫХ контекстах.
                  В разных контекстах, но говорить могут об одном и том же: что Б-г - опора. И предлагаю не применять к честному ученому выражения типа "подменяет".
                  Сообщение от Cora
                  Если нет страха, то ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ должно быть ЭЛЕМЕНТАРНОЕ УВАЖЕНИЕ к Богу, когда о нем говорят. Или переводят стихи. (См. выше сказанное.) Лично я в таком варианте перевода с точки зрения библейского контекста усматриваю богохульство. Которое Весткотт пытается оправдать религиозной философией. Знакомая "метода", с помощью котрой можно подвести базу под что-угодно.
                  Во-первых, это Вы усматриваете тут религиозную философию. А я вижу вполне здравое научное исследование текста. Во-вторых, это Вы усматриваете б-гохульство. Я, например, не усматриваю. Другие в идее триединства усматривают б-гохульство. Это Ваша вера, но не факты.
                  Сообщение от Cora
                  Как раз имеет. Дмитрий, я специально привел отрывок из предисловия к переводу Давида Иосифона, где написано, что над этим переводом работали СПЕЦИАЛИСТЫ ПО ТАНАХУ. Т.е. у Иосифона была возможность перевести это место из Псалмов, как вы указали: "Престол Твой, Б-же", что ГРАММАТИЧЕСКИ правильно. Но Иосифон не пошел на это, потому что с точки зрения библейского контекста это выглядело явным маразмом.
                  Вы, видно, имели в виду не "Престол Твой, Б-же", а "Б-г - твой престол".
                  Как я уже сказал, маразма никакого не вижу. Скорее Иосифону как нехристианину мог показаться маразму вариант с двумя богами, из которых один помазывает другого.
                  Сообщение от Cora
                  А религиозная философия здесь неуместна. Поэтому Иосифон выбрал другой путь, чтобы э Отец не назвал Христа Богом. Мда
                  Да кто угодно не увидел бы там Иисуса, если бы не читал Послание к евреям.
                  Сообщение от Cora
                  Он пошел на подлог, переведя <элоhим> Бог на рус. ТВОРИТЕЛЬНЫМ падежом. Но перед <элоhим> в оригинале нет предлога <бэ>, С ПОМОЩЬЮ КОТОРОГО ПЕРЕДАЕТСЯ ТВОРИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ. И вы как раз тоже сказали, что Иосифоновский перевод противоречит грамматике. С чем я полностью согласен.
                  Во-первых, я считаю, что Иосифон погрешил против грамматики не потому, что нету предлога "бэ", который был бы тут неуместен. Творительным падежом можно перевести не только существительное с предлогом "бэ-". Во-вторых, "подлог" здесь тоже неуместно. Насчет подлогов - это к б-гословам, тринитариям в том числе и в первую очередь. Просто Иосифону надо было как-то перевести трудную фразу. Перевести двумя богами - дико, перевести как "Б-г - твой престол" ему не понравилось, возможно, по той же причине, что и Вам. Вот он и предположил, думаю, что мы имеем дело с отступлением от грамматики, коих в Писании множество.
                  Сообщение от Cora
                  Я тоже так считаю. И полностью с вами согласен. Добавлю только, что с помощью такого перевода калечится контекст, согласно которому Отец назвал Сына Богом.
                  Согласно какому контексту?
                  Сообщение от Cora
                  Вообще-то при рассмотрении того или иного перевода Библии я СТАРАЮСЬ учитывать и ОБЩИЙ КОНТЕКСТ Писания, и грамматику оригинала. Что касается "свидетельского" ПНМ, просмотрите все переведенные ими стихи, которые относятся к Христу, и вам все станет ясно: на каком месте идеология, а на каком грамматика.
                  Для Вас общий контекст - что Б-г триедин. Для СИ - что Иисус - не Б-г. Одно другого стоит. У все вас идеология на первом месте. И Вы имеете право переводить согласно Вашему пониманию. Но не явно вопреки ивриту или греческому. У СИ явных нарушений если есть, то немного. А может, и вовсе нет.
                  Сообщение от Cora
                  С точки зрения "попытки" Иосифона предлог <бэ> тут как раз бы и не помешал. Потому что с помощью него передается не только "инструментальный падеж", но и субъект действия (в творит. падеже). В учебнике Ламбдина приведен и соответствующий пример: <мэлэк> царь - <бэмэлэк> царем (твор. пад.) А что касается глагола в пассивной форме, то здесь Иосифон (для связности речи!) "приспичил" слово ДАННЫЙ в скобках, что, на мой взгляд, в принципе допустимо (типа "обрывочной" речи, когда что-то глотается). Вот ТОЛЬКО без предлога <бэ> это Иосифоновское построение "плывет" по всем статьям. Без <бэ> перед <элоhим> этот фокус не проходит
                  Да не нужно тут никакого предлога. Такие вещи в иврите прекрасно передаются сопряженными конструкциями, буквально "престол твой Б-га", т.е., например, "престол твой, который от Б-га". В греческом такие вещи передаются родительным падежом. Но в данном случае так переводить нельзя, ибо там престол определен (твой), а "Б-г" неопределен, в то время как должно быть наоборот.
                  Сообщение от Cora
                  Синодальный перевод Евр. 1:8,9 с греч. оригинала и соответственно Пс.45:7,8 с МТ с точки зрения как грамматики, так и контекста Писания выполнен правильно!
                  Насчет грамматики - никто и не спорит (даже СИ не спорят). А насчет контекста - то это дело субъективное, как я уже говорил выше. Во всяком случае, ближайший контекст Псалма ничего такого не содержит.
                  Сообщение от Cora
                  Весткотт в качестве аргумента, почему такой вариант перевода невозможен, выдвигает "железный" (философский!!!) аргумент:

                  МАЛОВЕРОЯТНО, что ['Элогим] в оригинале мог быть обращением к царю. Этот ФАКТ свидетельствует против взгляда, что [го тэос] использовано в LХХ как звательный падеж.

                  Я конечно извиняюсь, но причем тут обращение к царю??? Это "факт", на мой взгляд, просто курам на смех
                  Не вижу ничего смешного. В Псалме Б-г обращается к царю.
                  Сообщение от Cora
                  Кстати говоря, и Отец в Библии часто назывется Царем. Но разве через это к нему нельзя обращаться БОЖЕ (см., напр., (Пс.73:12).
                  Все дело в том, что первоначальный и простейший смысл Псалма - обращение к обыкновенному царю Израиля. Поэтому Весткотт и считает, что называть его Б-гом вряд ли кто-нибудь стал бы.
                  Сообщение от Cora
                  Вот я и усматриваю здесь ЯВНО предвзятый взгляд. А представленный здесь философский "факт", на мой взгляд, не стоии и выеденного яйца.
                  А я усматриваю здесь явно непревзятый взгляд. Ибо Весткотт - не Иосифон и не СИ. Весткотт - англиканский епископ, т.е. тринитарий. Когда тринитарий не поддерживает тринитарное толкование, то он как раз непредвзят. Неужели это не ясно. А вот когда тринитарий (Вы) громит все другие возможные толкования, то он именно предвзят.
                  С уважением,
                  Дмитрий

                  Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                  Комментарий

                  • Cora
                    Завсегдатай

                    • 31 December 2003
                    • 624

                    #924
                    Сообщение от Дмитрия Резника №900:

                    А что Вы можете предложить? Предание церкви? Какой церкви?
                    Да и слишком серьезные ляпы вижу я у церкви, чтобы воспринимать предание как авторитет.

                    Дмитрий,вообще-то Писание толкуется с точки зрения Церковной традиции. И так делается всегда. Если это говорить открытым текстом.

                    А фраза "Только Писание!" - это обыкновенный лозунг, который никогда не принимается во внимание в ЛЮБОЙ деноминации. И с помощью которого пытаются оправдать СВОЕ понимание Библии. (А сами создают э собственное предание, если посмотреть на эти вещи без всякого лукавства.) В чем вы можете убедиться, просмотрев любую тему форума, когда приводятся ДИАМЕТРАЛЬНО противоположгые аргументы, хотя источник ОДИН (Священное Писание). Источние то один, только вот черпают из него разными стаканами. Имееися в виду чистота стаканов. (Я уже не говорю о качестве некоторых переводов.) И кто ближе к ИСТИНЕ, тот соответственно ближе к Христу.


                    И здесь следует понимать ЦЕРКВЬ ХРИСТОВУ, которая имеет БОЖЕСТВЕННОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ. И которая СОГЛАСНО ПИСАНИЮ - "СТОЛП И УТВЕРЖДЕНИЕ ИСТИНЫ". (1Тим.3:15) Только вот возможно ваши взгляды не вписываются в учение этой Церкви. Подчеркиваю, Церковь (с большой буквы!) - хранительница Истины.

                    Которая согласно ОБЕТОВАНИЮ ее основателя Господа нашего Иисуса Христа будет существовать ВЕЧНО, начиная со времени ее основания Господом (30-ые гг. н.э.). И в ней будет ВЕЧНО пребывать Дух Святой. До скончания века. Аминь.

                    Так что ВСЕ здесь по Писанию и по обетованию Христа.
                    Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле? (Лк.18:8)

                    Комментарий

                    • Дмитрий Резник
                      Ветеран

                      • 14 February 2001
                      • 15233

                      #925
                      Сообщение от Cora
                      Дмитрий,вообще-то Писание толкуется с точки зрения Церковной традиции. И так делается всегда. Если это говорить открытым текстом.
                      Я стараюсь так не делать. Чего и Вам желаю.
                      Сообщение от Cora
                      А фраза "Только Писание!" - это обыкновенный лозунг, который никогда не принимается во внимание в ЛЮБОЙ деноминации. И с помощью которого пытаются оправдать СВОЕ понимание Библии. (А сами создают э собственное предание, если посмотреть на эти вещи без всякого лукавства.)
                      Так что же Вы спорите? Я как раз и спрашиваю, какое именно предание мне предлагают принять за авторитет?
                      Сообщение от Cora
                      И здесь следует понимать ЦЕРКВЬ ХРИСТОВУ, которая имеет БОЖЕСТВЕННОЕ ПРОИСХОЖДЕНИЕ. И которая СОГЛАСНО ПИСАНИЮ - "СТОЛП И УТВЕРЖДЕНИЕ ИСТИНЫ". (1Тим.3:15) Только вот возможно ваши взгляды не вписываются в учение этой Церкви. Подчеркиваю, Церковь (с большой буквы!) - хранительница Истины.
                      А может, Ваши взгляды туда не вписываются? А? Такой вариант Вам не приходил в голову? Вы спросите Антиза, он Вам объяснит, кто Вы с точки зрения Церкви Христовой.
                      Сообщение от Cora
                      Которая согласно ОБЕТОВАНИЮ ее основателя Господа нашего Иисуса Христа будет существовать ВЕЧНО, начиная со времени ее основания Господом (30-ые гг. н.э.). И в ней будет ВЕЧНО пребывать Дух Святой. До скончания века. Аминь.

                      Так что ВСЕ здесь по Писанию и по обетованию Христа.
                      Где здесь?
                      С уважением,
                      Дмитрий

                      Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                      Комментарий

                      • Капитан(095)
                        Участник

                        • 07 January 2005
                        • 77

                        #926
                        Сообщение от WWWar
                        Да ну ? Диотреф , что так говорил " я люблю первенствовать " ? Кто же ему бы поверил ....

                        Нет ,конечно же -нет. Он говорил так : " я тут Писание изучаю пока там Иоанн греется на своих старых заслугах . У меня тут БЕЗДНА даров Духа, массовые чудеса ,повальные падения на пол , исцеления ".

                        Вот тогда ему поверят .
                        Где он свой авторитет взял если смог тягаться с Иоанном ?


                        Вот как твои лидеры из Сторожевой Башни тоже любят первенствовать .
                        Тупо первенствуют - и красота !
                        ОТкуда вы взяли этот бред?

                        Комментарий

                        • Капитан(095)
                          Участник

                          • 07 January 2005
                          • 77

                          #927
                          Сообщение от Нижегородов
                          С вашей "догматикой" все ясно - она беззащитна. В Библии много чего нет. Приведу еще раз следующую цитату: "...некоторые (что свойственно превратнейшей и нечестивой суетности) отрицают даже, что воды сотворены Богом, на том основании, что в Писании нигде не сказано: "И сказал Бог: да будет вода"..." (Августин Блаженный. О граде Божием. Книга 11. Глава 34).






                          Значит св. Павел для вас не авторитет, который обращаясь к Церкви писал: "Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам" (1 Кор. 11:2).
                          Да в Библии много чего нет, но в ней есть все, что надо знать о спасении.

                          Комментарий

                          • Ольгерт
                            Ветеран

                            • 24 September 2000
                            • 18313

                            #928
                            ругом мире, потому что на небе. А в нашем мире Йешуа будет виден во вполне человеческом виде, сидящим на царском престоле Давида.
                            Т.е. в этом мире Бог не будет восседать? А царствовать например?
                            "И открыть всем, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы".

                            Комментарий

                            • Нижегородов
                              Ветеран

                              • 20 July 2004
                              • 2663

                              #929
                              Сообщение от Дмитрий Резник
                              Павел для меня авторитет, только Вы не понимаете, о чем он говорит. Вы видите слово "предание" и сразу отождествляете его с православным преданием. И зря. Предание - это нечто переданное. В данном случае - то, что Павел передал коринфской общине. И к православному преданию это не имеет отношения.
                              А на чем основано ваше убеждение? На вашей ненависти к Церкви?


                              Сообщение от Капитан(095)
                              Да в Библии много чего нет, но в ней есть все, что надо знать о спасении.
                              Можете подтвердить свои слова Библией?

                              Комментарий

                              • Капитан(095)
                                Участник

                                • 07 January 2005
                                • 77

                                #930
                                Сообщение от Нижегородов
                                А на чем основано ваше убеждение? На вашей ненависти к Церкви?



                                Можете подтвердить свои слова Библией?
                                Конечно, Ибо Писание говорит: всякий верующий в Него не постыдится.

                                Комментарий

                                Обработка...