Посещают ли вас Свидетели Иеговы?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Сергей54
    Участник

    • 08 October 2006
    • 435

    #331
    Сообщение от Дмитрий Р.
    Сергей, я считаю себя абсолютно непонятым!

    Я ничего не имею против Библии. Мы в служении советуем людям ее читать и вникать в нее.

    Но я кое что имею против Синодального перевода 19 века, который сделали под надзором священников православной церкви. Они распространили этот перевод по всей России и на нем написали одно слово: БИБЛИЯ. Хотя это лишь один из многих вариантов перевода, причем далеко не из "лучших", и даже не среди "нормальных".

    Так как там с Псалмом 109:1? Вы прокомментируете его?
    В моей Библии нет расхождений с Торой в переводе Сончино,нет расхождений с King James Version,нет расхождения с Bible Sagrada и другими древними переводами. Но у меня вопрос:когда появился на свет перевод Библии Свидетелей? И кем он сделан? Насчет Пс.109:1,то всё ясно что говорится о Господе Отце и о Господе Сыне,Который есть Господь един:
    " Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела.
    Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам."Иоан.14:10,11.
    " Nao cres tu que eu estou no Pai, e que o Pai esta em mim? As palavras que eu vos digo, nao as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, e quem faz as suas obras.
    Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai esta em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras."Jo.14:10,11.


    " Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
    Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake." Иоан.14:10,11.
    Три перевода:Русский,Португальский и Английский,и смысл перевода совершенно одинаков,если конечно не говорить,что это происки православных переводчиков 19-го века. Если в этом можно обвинить Америку,то уж Португалия точно к православным "проискам" с переводом Библии отношения не имела Дим,ты пожалуйста не обижайся,но уж кто "повеселился" над "переводом" Библии,так это отцы-основатели Сторожевой Башни,и как мне кажется это было в недалеком прошлом,тобишь от силы 100-150 лет назад,за точность не ручаюсь.Может кто-то меня поправит. ФОРУМЧАНЕ!!! Когда появился на свет перевод Библии Свидетелей? Please

    Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же.

    Комментарий

    • 12spokane
      Частенький на форуме

      • 15 November 2004
      • 805

      #332
      В моей Библии нет расхождений с Торой в переводе Сончино,нет расхождений с King James Version,нет расхождения с Bible Sagrada и другими древними переводами.
      Совершенно поддерживаю. Сколько сверялся Скингом Джеймсом, то только удивлялся:какая точность перевода. А кто для Свидетелей делал перевод-неизвестно. И с каким мотивом сделан перевод, то не трудно представить
      Итак, кто во Христе, то новая тварь. :)

      Комментарий

      • Philadelphia
        Временно отключен

        • 27 July 2006
        • 4664

        #333
        Сообщение от Metaxas
        А Вы уверены, что оно "утрачено"?
        Иегова не стал бы хранить это в секрете, тем более, если бы это имело значение для отношений с ним. Через Писание он открывает человекам всё, что необходимо для спасения (2Тим. 3:16, 17). Он открыл значение своего имени. Что на самом деле существенно? Произношение, то есть форма, или понимание существа, то бишь содержание?
        "Краткую форму"...
        Ах, так она ещё и не краткая! Пожалуйста, поподробнее этот момент.
        Вы невежественны.
        ! ! ! Но мы охотно готовы учиться!
        Мой добрый Бог пригласил под своё покровительство "бедных, калек, слепых и хромых" . Отдал во избавление их от убожества и немощи жизнь своего Сына. Ну а прочие, более благородные, призываются на суд со всеми своими достоинствами.

        Комментарий

        • Metaxas
          Участник с неподтвержденным email

          • 18 November 2004
          • 8253

          #334
          Сообщение от Дмитрий Р.
          Вы мне не ответили на вопрос
          То есть как это я Вам не ответил? Я ответил. Вы наверно невнимательно читали? Слово "Иегова" было изобретено каким-то немецким исследователем в начале 19 в. Русские переводчики Библии версии 1876 г. некритично взяли это слово из протестантских исследований того времени. Мог бы подробно объяснить, как и почему это произошло, но во-первых, не имею на это времени и желания копаться в этом, а во-вторых, не хочу поднимать кое-какие скользкие детали, касающиеся истории самого русского православия пост-петровского периода. А Правительствующий Синод, редактировавший этот перевод дважды, тогда же, в 1876-м, и вторично в 1917-м, просто не придал этой нелепости значения.

          Комментарий

          • Metaxas
            Участник с неподтвержденным email

            • 18 November 2004
            • 8253

            #335
            Сообщение от Philadelphia
            Иегова не стал бы хранить это в секрете, тем более, если бы это имело значение для отношений с ним.
            Он перед Вами отчитывается? Зовет Вас в советники? Вызывает на консультации по вопросу мироустройства?
            Сообщение от Philadelphia
            Он открыл значение своего имени.
            Кому надо, тому и открыл. Но Вы в эту категорию не входите.
            Сообщение от Philadelphia
            Через Писание он открывает человекам всё, что необходимо для спасения (2Тим. 3:16, 17).
            Совершенно верно. В 20-й главе книги Исход. В десяти заповедях, включая и "помни день субботний, чтобы святить его". Поэтому, как сказано в Еккл12:13, "бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека". И не лезьте гойским носом в еврейские Писания, бо все равно вам увидеть там что-то не легчем, чем сквозь две печные заслонки. Ибо если "все Писание богодухновенно" ("инспирировано Богом"), то и понять его могут лишь те, кто на это "инспирированы". А если без "инспирации" лезть в Библию, то получаются лишь соблазны, заблуждения и диковенные ереси, вроде самозванных "свидетелей" "Иеговы".
            Сообщение от Philadelphia
            Пожалуйста, поподробнее этот момент.
            Не могу. Придут модераторы и все повырежут. Как уже было неоднократно. Повторяю еще раз, здесь можно учить и вести самую оголтелую пропаганду любым еретиками и просто лжецам, будь то иеговисты, сатанисты, атеисты, мусульмане - кто-угодно может вещать на этом форуме, но, если я начну говорить открыто о Боге и Его законах, приходят модераторы и нещадно режут все мои сообщения, так на шо я буду время тратить? Я больше ничему не учу здесь. Лишь критикую. Тем более, в отличие от вас, сектантов, мы, телемиты, не заняты прозелитизмом и не занимаемся "спасением душ", так что мне, по большому счету, абсолютно фиолетово, во что Вы верите и куда собираетесь идти после смерти.

            Комментарий

            • Philadelphia
              Временно отключен

              • 27 July 2006
              • 4664

              #336
              Сообщение от Metaxas
              Но Вы в эту категорию не входите.
              Согласна. Мы с вами из разных категорий. Осталость определить источники их просвящения.
              И не лезьте гойским носом в еврейские Писания, бо все равно вам увидеть там что-то не легчем, чем сквозь две печные заслонки.
              Чувствуется осанка великого пророка. От чьего имени глаголите?
              Ибо если "все Писание богодухновенно" ("инспирировано Богом"), то и понять его могут лишь те, кто на это "инспирированы". А если без "инспирации" лезть в Библию, то получаются лишь соблазны, заблуждения и диковенные ереси, вроде самозванных "свидетелей" "Иеговы".
              Думаете, тот, что опробовал свои флюиды в Эдеме, плохо инспирирует?
              Не могу. Придут модераторы и все повырежут.
              И камни не завопиют?
              Повторяю еще раз, здесь можно учить и вести самую оголтелую пропаганду любым еретиками и просто лжецам,
              А где можно телемитам? Мф 24:14.
              Я больше ничему не учу здесь. Лишь критикую. Тем более, в отличие от вас, сектантов, мы, телемиты, не заняты прозелитизмом и не занимаемся "спасением душ", так что мне, по большому счету, абсолютно фиолетово, во что Вы верите и куда собираетесь идти после смерти.
              То есть, это такой метод обучения: критикой всех изворотов мозгов оппонентов направить их в нужное русло?

              Комментарий

              • Metaxas
                Участник с неподтвержденным email

                • 18 November 2004
                • 8253

                #337
                Сообщение от Philadelphia
                То есть, это такой метод обучения: критикой всех изворотов мозгов оппонентов направить их в нужное русло?
                Mне безразлично Ваше русло. Никого ни в какой "русло" я не направляю. Я просто развлекаюсь общением с людьми, хорошими и разными, и ирригацией, вроде прокладки русел, не занимаюсь.

                Комментарий

                • void
                  '

                  • 01 November 2003
                  • 2279

                  #338
                  Сообщение от Metaxas
                  А то, что звучание Божиего имени якобы "потеряно" - это очередная невежественная брехня.Те, кому надо, знают, как оно произносится. Но получив его однажды при посвящении, произносят его в дальнейшем лишь мысленно.
                  Liber Nathaniel, CLX
                  (Y F) = (F (Y F))

                  Комментарий

                  • Metaxas
                    Участник с неподтвержденным email

                    • 18 November 2004
                    • 8253

                    #339
                    Сообщение от void
                    Liber Nathaniel, CLX
                    Кто Вы?

                    Комментарий

                    • Metaxas
                      Участник с неподтвержденным email

                      • 18 November 2004
                      • 8253

                      #340
                      И еще... "Ну скажи, как поломка в канализации могла сделать людей грешниками? Туго как Я, конечно, не эксперт в вопросах греха хотя нет, я эксперт и я не понима а?" "...И вместе с водой с них устремилась к земле небольшая чёрная фигурка. За рёвом потоков почти не было слышно яростного «Мамаааааааааааааааа!!!»"

                      Комментарий

                      • Дмитрий Р.
                        Отключен

                        • 20 December 2002
                        • 3623

                        #341
                        Елена, мой вам ответ, чтобы не возникало половина вопросов к СИ - это отложите на полку "Синод" и купите какой-нибудь новый перевод, например "перевод епископа Кассиана". Хотя в отношении целой Библии в России до сих пор проблема. Это на западе много хороших переводов всей Библии. Мы же пока в этом ограничены.

                        Цитирую вам ответ на ваш вопрос:

                        "... Большинство рукописей Библии на основании их сходства могут быть распределены по группам или семействам. Это сходство создалось, когда переписчики изготовляли свои копии с одного и того же источника или близких к нему экземпляров. В случае же с Александрийским кодексом переписчики, кажется, были заинтересованы в использовании разночтений различных семейств, чтобы предоставить как можно лучший текст. Он на самом деле является более древним и лучшим, чем все греческие рукописи, служившие основанием для английской Библии King James Version 1611 года.
                        Александрийский вариант текста в 1 Тимофею 3:16 при его опубликовании вызвал большой спор. В King James Version, как и в Синодальном издании, здесь относительно Иисуса говорится: "Богявилсявоплоти". Но в этом древнем кодексе сокращение для слова "Бог", состоявшее из двух букв "QC", первоначально гласило "ОС", буквы для слова "кто" или "который". Следовательно, это значит, что Христос Иисус не был "Богом".

                        Только после более 200 лет открытием других древних рукописей подтвердилась правильность перекода "кто" или "который". Брус М. Метцгер в своем труде Textual Commentary on the Greek New Testament приходит к заключению: "Ни один унциал (из первых рук) ранее восьмого или девятого веков... не поддерживает Оеод [теос]; все древние переводы исходят от ос, или о; ни одно писание отцов церкви до последней трети четвертого века не свидетельствует о разночтении Оеоs [теос]". Сегодня в большинстве переводов выражается согласие в этом тем, что выпускается из текста любая ссылка на "Бога".
                        В 1757 году Королевская библиотека в Лондоне стала частью Британской библиотеки, и сегодня этот замечательный кодекс виден на выставке в отделении рукописей в Британском музее."

                        И еще раз повторюсь: смотрите не Синод или King James Version (его сестричку-близнеца), а современные переводы.

                        Синодальный перевод не был сделан с языков оригиналов, а с латинского позднего текста, который уже содержал в себе все ошибки.


                        Что-то тема о троице пошла... И мне все задают и задают вопросы... Может справедливо было бы чтоб и я задал столько же вопросов вам?

                        Скажите, где в Библии есть термин "троица"? Где в Библии Иисус назван вашим любимым термином "Бог-Сын"? Как зовут святой дух? Как объяснить стихи: Марка 13:32; Матфея 27:46; 1 Кор 11:3; Откровение 3:12?

                        И последний вопрос: почему не верите Христу?






                        Метаксаз,
                        То есть как это я Вам не ответил?


                        Да вот так - не ответили. Вы сделали вид, будто меня интересуют произношения, типа "Иегова". Я же вам говорил совсем о другом - пусть произношение "Иегова" не совсем правильно, пусть! Но вы сказали, что ЙХВХ вообще непроизносимо.

                        Привык я повторять вопросы по сто раз - повторю еще:

                        Так произносимое оно или непроизносимое? Если мы произносим неправильно, значит возможно произнести правильно? Значит оно произносимое?

                        Вот на это, например не ответили. Вы же ранее сказали, что это имя "непроизносимое" - помните? Я вам доказываю обратное: как же оно "непроизносимо", если во времена Авраама его произносили???

                        Вот здесь я этот вопрос задал:

                        Когда я такое слышу меня всегда интересует вопрос: если это имя "непроизносимое", то как тогда произносилось вот это:

                        *** Бытие 22:14 ***
                        14 И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится.

                        Так как ныне говорится? Как говорилось во дни Авраама? "На горе чшшшш! (нельзя произносить) усмотрится?"


                        но вы не ответили.



                        А что до формы произношения имени Бога, то точность звуков просто-напросто неважна. Например, в Китае произносят "Йе-хе-хва" - и что? Это грех? Порубить всех китайцев в капусту, да в ким-чу? Нет, это неважно. Важно что они не выкидывают Имя Бога на помойку, а произносят его, подражая писателям Библии.



                        В моей Библии нет расхождений с Торой в переводе Сончино,нет расхождений с King James Version,нет расхождения с Bible Sagrada и другими древними переводами. Но у меня вопрос:когда появился на свет перевод Библии Свидетелей? И кем он сделан? Насчет Пс.109:1,то всё ясно что говорится о Господе Отце и о Господе Сыне,Который есть Господь един:
                        " Разве ты не веришь, что Я в Отце и Отец во Мне? Слова, которые говорю Я вам, говорю не от Себя; Отец, пребывающий во Мне, Он творит дела.
                        Верьте Мне, что Я в Отце и Отец во Мне; а если не так, то верьте Мне по самым делам."Иоан.14:10,11.
                        " Nao cres tu que eu estou no Pai, e que o Pai esta em mim? As palavras que eu vos digo, nao as digo por mim mesmo; mas o Pai, que permanece em mim, e quem faz as suas obras.
                        Crede-me que eu estou no Pai, e que o Pai esta em mim; crede ao menos por causa das mesmas obras."Jo.14:10,11.


                        " Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
                        Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake."
                        Иоан.14:10,11.
                        Три перевода:Русский,Португальский и Английский,и смысл перевода совершенно одинаков,если конечно не говорить,что это происки православных переводчиков 19-го века. Если в этом можно обвинить Америку,то уж Португалия точно к православным "проискам" с переводом Библии отношения не имела Дим,ты пожалуйста не обижайся,но уж кто "повеселился" над "переводом" Библии,так это отцы-основатели Сторожевой Башни,и как мне кажется это было в недалеком прошлом,тобишь от силы 100-150 лет назад,за точность не ручаюсь.Может кто-то меня поправит. ФОРУМЧАНЕ!!! Когда появился на свет перевод Библии Свидетелей? Please


                        Сергей, вы меня снова просто-напросто не поняли. Хорошо, я попробую пояснить всё предельно простым языком:

                        Дело не в переводе свидетелей Иеговы. И не в стихе Иоанна 14:10,11. Я говорю о другом:

                        На иврите писатели Библии, начиная с книги Бытие и кончая Малахией, примерно 7 000 раз употребили собственное имя Бога. Что это за имя? На иврите они писали его четырьмя согласными буквами: ЙХВХ (англ. YHWH). Письменный иврит это язык без гласных. Примитивный пример: слово "телефон" на таком языке звучало бы как "тлфн", а читающий автоматически подставляет гласные.

                        Сейчас не известно точно как произносились тогда некоторые гласные в именах. Предпалагается, что имя "Иисус" могло звучать как "Йехошуа", а имя "Иеремия" примерно как "Йермияху" и т.д. Так же и с именем Бога: ЙХВХ тогда произносилось примерно как "Йаховах" или "Йахвех". На русском языке уже многие столетия принято произносить как "Иегова". Это отразилось и в православном переводе Библии, например в Исход 15:3 (одно из 9 таких мест).

                        Как я сказал ранее, имя Бога стояло в Библии не 9 раз, а 7 000 раз. Что же произошло? Почему в некоторых Библиях везде стоит не "Иегова", а "Господь"? Переводчики, следуя небиблейской традиции не произносить имя Бога вообще, заменяют ЙХВХ (или "Иегова") на титулы Бога: "Господь" или "Бог". Например в еврейском тексте стих Пс 109:3 звучит так: "Сказал Иегова (ЙХВХ) Господу моему...". В некоторых современных же Библиях имя Бога заменяется на титул "Господь" и получается тавтология, путающая искренних людей: "Сказал Господь Господу моему". Но так поступают не все переводчики.

                        Кстати сказать, в современных английских переводах в предисловии можно найти информацию по этому поводу. Например у меня есть New International Version - довольно хороший перевод, где в предисловии объясняется, что если в оригинальном тексте встречается "ЙХВХ", то перевод передает это имя заглавными буквами: "LORD" (ГОСПОДЬ). И стих Пс 109:3 там звучит примерно как: "LORD said to my Lord...", показывая, что за первым словом стоит именно имя Бога.


                        Надеюсь, я понятно изложился?




                        А Иоанна 14:10, 11 вы понимаете как то странно. Вы не пробовали заглядывать в те стихи, что я вам написал? Посмотрите того же Иоанна, но уже 17 главу стихи 20 по 23. Прочитали? А теперь скажите: мы что, тоже все часть троицы? Как понимать слова Иисуса? О чем он говорил?

                        Комментарий

                        • Metaxas
                          Участник с неподтвержденным email

                          • 18 November 2004
                          • 8253

                          #342
                          Сообщение от Дмитрий Р.
                          Письменный иврит это язык без гласных. Примитивный пример: слово "телефон" на таком языке звучало бы как "тлфн", а читающий автоматически подставляет гласные.
                          Спасибо, что объяснили, а то я не знал...
                          Сообщение от Дмитрий Р.
                          Да вот так - не ответили. Вы сделали вид, будто меня интересуют произношения, типа "Иегова". Я же вам говорил совсем о другом - пусть произношение "Иегова" не совсем правильно, пусть! Но вы сказали, что ЙХВХ вообще непроизносимо.
                          Я же Вам сказал, что ПОСВЯЩЕННЫЕ знают, как его произносить. Значит "непроизносимо" не потому, что его невозможно произнести, а потому, что оно САКРАЛЬНО. Впрочем, для Вас это пустой звук. Ваше учение, как и учение всех протестантов, не имеет вообще предаставления о сакральных вещах, так что наш диалог напоминает разговор слепого с глухонемым.
                          Сообщение от Дмитрий Р.
                          Синодальный перевод не был сделан с языков оригиналов, а с латинского позднего текста, который уже содержал в себе все ошибки.
                          Неправда. С латинского были переведены только несколько неканонических книг ВЗ, например, Третья Ездры, которая не сохранилась ни на иврите, ни на греческом. Все же канонические книги переводились по большей части с иврита или, как например, бОльшая часть книги Даниила, с ассиро-халдейского. И готовили этот перевод лучшие гебраисты того времени. Так что перевод, по крайней мере вначале, был безупречен. Но его несколько раз отвергали, по причине того, что он шел вразрез со славянским каноническим текстом, который был сделан не с еврейского подленника, но с греческой Септуагинты. И РПЦ поступила в этом случае далеко не лучшим образом: вместо того, чтобы исправить ошибки в славянском тексте, что в конце концов сделали католики, отредактировав Вульгату, или англикане или лютеране, исправив старые переводы Уиклифа (King James Bible) и Лютера, РПЦ поступила прямо противоположным образом, внеся изменения в русский текст, подкроив его к далеко не безупречному церковно-славянскому.
                          Сообщение от Дмитрий Р.
                          А что до формы произношения имени Бога, то точность звуков просто-напросто неважна.
                          Это для ВАС неважна. Потому что вы, иеговисты, как и прочие протестанты, невежественны. Ваше учение насквозь рационалистическое, почти материалистическое. Вот, почему мы и говорим на разных языках. Вам просто неведом эзотерический смысл звука и начертания.

                          Кстати, если звучание имени Божиего для Вас "неважно", то какая разница, как называть Бога: Иегова, Господь или Брахман?

                          Комментарий

                          • Дмитрий Р.
                            Отключен

                            • 20 December 2002
                            • 3623

                            #343
                            Вы извините, но ваши реплики и вопросы действительно не на уровне думающего человека. Не думаю, что вы не можете сами посчитать 2 + 2 Должен ли я вам разъяснять элементарное?

                            Комментарий

                            • holyway
                              Pastor

                              • 30 August 2001
                              • 323

                              #344
                              Ко мне приходили часто. Когда задавал вопросы, то ответить не могли и больше не приходили. Приходили новы с пометкой в тетрадке. В дом старались не заходить. Последний раз пришли две женщины. И им предложил распечатать "Кризис совести" Франка. Я спросил: "Ведь вы же все равно не прочитаете? Бесы вам не дадут?". Одна заверила, что через пару недель зайдет и обязательно прочитает. Вот уже пару месяцев жду ....
                              Христианская Церковь "Высшее Призвание", г. Уссурийск.

                              Комментарий

                              • Корюшка
                                Участник

                                • 27 November 2006
                                • 30

                                #345
                                Здравствуйте,уважаемые форумчане!
                                У меня вопрос к уважаемому СИ Дмитрию Р.,если можешь ответь,куда подевалась замечательная библия перевод архимандрита Макария? Почему ее больше не печатают?

                                Комментарий

                                Обработка...