Организация или внеконфессионализм?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Эндрю
    Отключен

    • 22 March 2004
    • 7197

    #511
    Сообщение от Croix
    Я и поклоняюсь Богу, а не акционерному обществу.
    А вот без знания языков сложно представить богослова, уж извините. Избитая фраза "читаю со словарем" изрядно подмочена, мбо означает на практике "ни уха ни рыла". Уж извините. Дух языка со словарем не постичь. Даже когда я стал бегло читать, слушать и говорить по-английски, я чувствовал некоторое недопонимание внутри себя. Дополнительные усердия приллагал.
    А тут - Писание и словарь... Вы по-прежнему богослов, или мне посмеяться с грустью?
    Поклоняюсь Богу я и мои братья во Христе. А вы кланяетесь какой то философской идее.
    Вам многое сложно представить. 90% богословских трудов Писания писаны людьми без образования вообще.
    А в наше время и на русском достаточно всего для богословского образования.
    Дух языка именно со словарями и постигается. Нет богословов или текстологов, или лингвистов которые не использовали бы словари.

    Комментарий

    • Ден 2014
      Отключен

      • 01 May 2016
      • 6047

      #512
      Сообщение от Эндрю
      Еврейских и Греческих, в простонародии Ветхий и Новый Завет.
      Для этого нужно владеть библейскими языками, а вы написали, что вы ими не владеете.
      То есть Писания вы не читали.

      Комментарий

      • Эндрю
        Отключен

        • 22 March 2004
        • 7197

        #513
        Сообщение от Ден 2014
        Для этого нужно владеть библейскими языками, а вы написали, что вы ими не владеете.
        То есть Писания вы не читали.
        Не нужно владеть никакими языками. Есть переводы Библии на любой язык.

        Комментарий

        • Ден 2014
          Отключен

          • 01 May 2016
          • 6047

          #514
          Поскольку вы читали лишь переводы, вместо "Да я богослов, и знаток писаний." Baм следует писать "Я знаток переводов Писаний".

          Комментарий

          • Croix
            Участник

            • 23 March 2011
            • 322

            #515
            Сообщение от Эндрю
            Поклоняюсь Богу я и мои братья во Христе. А вы кланяетесь какой то философской идее.
            Вам многое сложно представить. 90% богословских трудов Писания писаны людьми без образования вообще.
            А в наше время и на русском достаточно всего для богословского образования.
            Дух языка именно со словарями и постигается. Нет богословов или текстологов, или лингвистов которые не использовали бы словари.
            Словари я одобряю. При условии знания языка. А иначе без знания русского кто-либо наткнется на слово "ключ". То ли предмет, которым открывают замок или банку консервов, то ли источник родниковой воды. А контекст с одним только словарем не распознать. Язык, особенно не родной, следует прочувствовать, прежде чем стать его носителем. Вы хоть тут согласны?
            И я Вас прошу... Не называйте Того, кому я кланяюсь так, как Вы назвали. Это оскорбление Бога.

            Комментарий

            • Эндрю
              Отключен

              • 22 March 2004
              • 7197

              #516
              Сообщение от Ден 2014
              Поскольку вы читали лишь переводы, вместо "Да я богослов, и знаток писаний." Baм следует писать "Я знаток переводов Писаний".
              Тавтология получится. Перевод Писания есть Писание. Зная Писание человек становится богословом. Нигде в Писании нет требования знать иврит или койне, чтобы познакомится с Богом.
              Это ваши личные требования.

              Комментарий

              • Croix
                Участник

                • 23 March 2011
                • 322

                #517
                Сообщение от Эндрю
                Не нужно владеть никакими языками. Есть переводы Библии на любой язык.
                А правильность переводов оцениваете Вы, как богослов или шишки поважнее? Или "один известный библеист"? Кто, Андрей?
                Насколько я помню, у Вас в собрании определенные "преимущества". Вы что, учите кого-то?

                Комментарий

                • Эндрю
                  Отключен

                  • 22 March 2004
                  • 7197

                  #518
                  Сообщение от Croix
                  Словари я одобряю. При условии знания языка. А иначе без знания русского кто-либо наткнется на слово "ключ". То ли предмет, которым открывают замок или банку консервов, то ли источник родниковой воды. А контекст с одним только словарем не распознать. Язык, особенно не родной, следует прочувствовать, прежде чем стать его носителем. Вы хоть тут согласны?
                  И я Вас прошу... Не называйте Того, кому я кланяюсь так, как Вы назвали. Это оскорбление Бога.
                  Вы часто пользуетесь русским словарем? Я нет. Так как он мне родной. Словари в общем нужны для тех кто языка не знает. Про ключ вы это не подумали. Это мой пример а не ваш. Так как для этого слова и существуют словари, которые показывают как это слово используется в разных контекстах.
                  Я просто назвал то чему вы кланяетесь идеей. Бога вы еще не познали.

                  - - - Добавлено - - -

                  Сообщение от Croix
                  А правильность переводов оцениваете Вы, как богослов или шишки поважнее? Или "один известный библеист"? Кто, Андрей?
                  Насколько я помню, у Вас в собрании определенные "преимущества". Вы что, учите кого-то?
                  Вы путаетесь. Богословы не оценивают качество переводов. Этим занимаются лингвисты и текстологи. Богословы говорят о Боге и грянях его качеств.
                  Качество переводов я оцениваю как человек увлекающийся текстологией и лингвистикой.
                  Нет, я никого не учу.

                  Комментарий

                  • Ден 2014
                    Отключен

                    • 01 May 2016
                    • 6047

                    #519
                    Сообщение от Эндрю
                    Перевод Писания есть Писание.
                    Какой перевод, назовите его.....?

                    Комментарий

                    • Croix
                      Участник

                      • 23 March 2011
                      • 322

                      #520
                      Сообщение от Эндрю
                      Качество переводов я оцениваю как человек увлекающийся текстологией и лингвистикой.
                      Нет, я никого не учу.
                      Когда человек увлекается тестологией и лингвистикой, ему нужно знать языки. ЗНАТЬ, Антрей. Можно увлечься математикой. Но если при этом не знать таблицу умножения, то получится полный нонсенс. А интеграл как взять? или хоть уравнение решить?
                      Как Вы можете "увлекаться лингвистикой", не зная основ, даже первичных? Повторю вопрос - Вы учите в собрании людей?

                      Комментарий

                      • Эндрю
                        Отключен

                        • 22 March 2004
                        • 7197

                        #521
                        Сообщение от Ден 2014
                        Какой перевод, назовите его.....?
                        Перевод Нового Мира Священных Писаний, Синодальный перевод, Благая весть, Перевод Огиенко, Перевод Кулакова, Перевод Кузнецовой и другие.

                        - - - Добавлено - - -

                        Сообщение от Croix
                        Когда человек увлекается тестологией и лингвистикой, ему нужно знать языки. ЗНАТЬ, Антрей. Можно увлечься математикой. Но если при этом не знать таблицу умножения, то получится полный нонсенс. А интеграл как взять? или хоть уравнение решить?
                        Как Вы можете "увлекаться лингвистикой", не зная основ, даже первичных? Повторю вопрос - Вы учите в собрании людей?
                        Где такое написано? А если я садоводством увлекаюсь, я что должен знать период превращения органики в гумус?
                        Для увлечения текстологией достаточно русского языка.
                        И еще. Язык это не математика. Язык это система знаков и звуков. Любой знак мы можем декодировать с помощью словаря.

                        Комментарий

                        • Croix
                          Участник

                          • 23 March 2011
                          • 322

                          #522
                          [QUOTE=Эндрю;4453849

                          Где такое написано? А если я садоводством увлекаюсь, я что должен знать период превращения органики в гумус?
                          Для увлечения текстологией достаточно русского языка.
                          И еще. Язык это не математика. Язык это система знаков и звуков. Любой знак мы можем декодировать с помощью словаря.[/QUOTE]
                          Ваше "увлечение текстологией и лингвистикой" является перечитыванием чужих комментариев, как правило, переведенных с европейских языков, которые Вам тоже неведомы. Ошибаюсь?
                          А как Вы можете давать какие-то комментарии со словарем и чужими комментариями под рукой?
                          Вы учите в собрании?

                          Комментарий

                          • Эндрю
                            Отключен

                            • 22 March 2004
                            • 7197

                            #523
                            Сообщение от Croix
                            Ваше "увлечение текстологией и лингвистикой" является перечитыванием чужих комментариев, как правило, переведенных с европейских языков, которые Вам тоже неведомы. Ошибаюсь?
                            А как Вы можете давать какие-то комментарии со словарем и чужими комментариями под рукой?
                            Дык вы очевидные вещи глаголите. Любая наука это на 95% чужой опыт и знания, и чужой язык. Вы находите в этом что то плохое? Тогда вам в каменный век.
                            Вы учите в собрании?
                            А то что выше я ответил, не в счёт?

                            Комментарий

                            • Ден 2014
                              Отключен

                              • 01 May 2016
                              • 6047

                              #524
                              Сообщение от Эндрю
                              Перевод Нового Мира Священных Писаний, Синодальный перевод, Благая весть, Перевод Огиенко, Перевод Кулакова, Перевод Кузнецовой и другие.
                              В таком случае вам нужно говорить о себе не "Да я богослов, и знаток писаний.", а "Я специалист по схоластическому церковному учению о Боге и догматах религии, и знаток неправильных переводов Писаний".

                              Комментарий

                              • Эндрю
                                Отключен

                                • 22 March 2004
                                • 7197

                                #525
                                Сообщение от Ден 2014
                                В таком случае вам нужно говорить о себе не "Да я богослов, и знаток писаний.", а "Я специалист по схоластическому церковному учению о Боге и догматах религии, и знаток неправильных переводов Писаний".
                                Это вы просто так богословие обозвали. Причем ошибочно. Например богословие не занимается правильностью Писания. Богословие занято познанием Бога.

                                Комментарий

                                Обработка...