Ученные с мировым именем против "Перевода Нового Мира" !!!

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Νικος Θεμελης
    Ветеран

    • 02 May 2016
    • 3188

    #466
    Сообщение от Бенджамен
    Те кто знает, их на этом форуме точно нет и не будет никогда.
    Так что смирите свое детское любопытство.
    Если вы не знает то тогда молчите. Так, уважаемый, а сколько вам лет?

    Комментарий

    • Бенджамен
      в списках не значится

      • 04 May 2016
      • 1926

      #467
      Сообщение от Νικος Θεμελης
      Сколько вам лет?
      Мишаня, в моем советском детстве компьютерных игр практически еще не было.

      - - - Добавлено - - -

      Сообщение от Sleep
      я вижу, как человек пугливо озираясь, что-то прячет за пазухой. Я не знаю, что он прячет, но я точно вижу, что он это делает. Что вижу, то и говорю.
      Видение?

      Комментарий

      • Νικος Θεμελης
        Ветеран

        • 02 May 2016
        • 3188

        #468
        Сообщение от Бенджамен
        Мишаня, в моем советском детстве компьютерных игр практически еще не было.

        Опять юлите от ответа и оскорбляете. Так сколько вам лет?

        Комментарий

        • Бенджамен
          в списках не значится

          • 04 May 2016
          • 1926

          #469
          Сообщение от Νικος Θεμελης
          Опять юлите от ответа и оскорбляете. Так сколько вам лет?
          Это ирония, а не оскорбление.
          Ваш вопрос сколько мне лет, это из разряда назвать переводчиков НМ.
          Чуть больше сорока, что дальше? )

          Комментарий

          • Νικος Θεμελης
            Ветеран

            • 02 May 2016
            • 3188

            #470
            Сообщение от Бенджамен
            Это ирония, а не оскорбление.
            Ваш вопрос сколько мне лет, это из разряда назвать переводчиков НМ.
            Чуть больше сорока, что дальше? )
            обычно дамы свой возраст скрывают, а вам то что? Ну сколько ?

            Комментарий

            • Sleep
              виртуальный лисенок

              • 24 April 2009
              • 7348

              #471
              Сообщение от Бенджамен
              Не вижу у Вас такого диалога.
              Как СИ могут Вам назвать имена переводчиков, если они им не известны?
              Странно, что они не могут просто и прямо об этом сказать. И начинают бестолково препираться.

              Ну а если бы они были всем известны, чтобы это принципиально меняло бы.
              Например все разговоры о некомпетентности переводчика отпали бы сами собой. Или нет?
              Можно было бы взять у него интервью. Можно было бы прямо спросить в каком греческом тексте Нового Завета он нашел имя "Иегова" и еще массу других вопросов.
              Причем его слова, в отличие от слов Ваших или других по этому поводу имели бы вес, поскольку он "источник, оригинал".
              Это было бы очень удобно. Так принято делать, это нормальный процесс, выходить к людям с открытым лицом, быть готовым к честному диалогу.
              В "колхозном" подходе башни же концов найти нереально.
              к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

              Комментарий

              • Бенджамен
                в списках не значится

                • 04 May 2016
                • 1926

                #472
                Сообщение от Νικος Θεμελης
                обычно дамы свой возраст скрывают, а вам то что? Ну сколько ?
                То есть Вы не можете осмыслить что значит "чуть больше сорока"?
                Ну о чем с Вами можно еще говорить...
                Не надо было в детстве так много времени посвящать компьютерным играм.

                Комментарий

                • Sleep
                  виртуальный лисенок

                  • 24 April 2009
                  • 7348

                  #473
                  Сообщение от Бенджамен
                  Те кто знает, их на этом форуме точно нет и не будет никогда.
                  В смысле? Башня их уже прикопала где-нибудь в подворотне?
                  Откуда такая уверенность?
                  к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

                  Комментарий

                  • Νικος Θεμελης
                    Ветеран

                    • 02 May 2016
                    • 3188

                    #474
                    Сообщение от Бенджамен
                    То есть Вы не можете осмыслить что значит "чуть больше сорока"?
                    Ну о чем с Вами можно еще говорить...
                    Не надо было в детстве так много времени посвящать компьютерным играм.
                    Я не играю компьютерные игры. Если вам чуть больше сорока то мы почти ровесники.

                    Комментарий

                    • Бенджамен
                      в списках не значится

                      • 04 May 2016
                      • 1926

                      #475
                      Сообщение от Sleep
                      Странно, что они не могут просто и прямо об этом сказать. И начинают бестолково препираться.
                      Насколько я понял СИ как раз не препираются по этому поводу.
                      Они акцентируют внимание на том, что перевод говорит сам за себя.
                      Что и кому чего он говорит- это уже вопрос личного вкуса или богословского предпочтения каждого.
                      И этот вопрос бессмысленно по большому счету обсуждать.

                      Например все разговоры о некомпетентности переводчика отпали бы сами собой. Или нет?
                      Не знаю.
                      Если только имя переводчика ( его регалии) имеет такой вес в определении компетентности перевода, то это только для узкого круга специалистов, а не для широкой аудитории.

                      Можно было бы взять у него интервью. Можно было бы прямо спросить в каком греческом тексте Нового Завета он нашел имя "Иегова" и еще массу других вопросов.
                      Насколько я знаю, вопрос о восстановлении имени Бога в НЗ объясняется в самом приложении ПНМ.
                      Возможно где-то еще объясняются те или иные решения комитета по переводу НМ.
                      То есть нельзя сказать, что выпустили перевод и полный молчок.

                      Причем его слова, в отличие от слов Ваших или других по этому поводу имели бы вес, поскольку он "источник, оригинал".
                      Это было бы очень удобно. Так принято делать, это нормальный процесс, выходить к людям с открытым лицом, быть готовым к честному диалогу
                      Возможно, что организация Свидетелей Иеговы попросту не хочет втягиваться в прения в отношении своего перевода.
                      Они не имеют в том потребности, поскольку для себя решили, что их перевод вполне честный.
                      Впрочем,насколько я знаю, на Западе проходят какие-то диспуты в частном так сказать порядке ( пример: тот же профессор Рольф Фурули)

                      В "колхозном" подходе башни же концов найти нереально.
                      А зачем их искать. Что это даст?
                      При нынешнем развитии Интернета каждый желающий может проводить свои личные исследования делая сравнительный анализ из разных источников.
                      Опять же в конечном итоге все сведется к проблеме истолкования того или иного текста Библии.

                      - - - Добавлено - - -

                      Сообщение от Sleep
                      В смысле? Башня их уже прикопала где-нибудь в подворотне?
                      Откуда такая уверенность?
                      Зачем так сразу "прикопала" )
                      Если было сказано, что переводчики пожелали остаться неизвестными, то никто среди СИ не будет доискиваться до их имен.
                      Так что я думаю, что их имена известны только узкому кругу людей среди СИ, которые в силу определенных обстоятельств должны были их имена знать или знают.
                      Но этот круг людей, как Вы понимаете, на подобных форумах в Инете не участвуют.

                      - - - Добавлено - - -

                      Сообщение от Νικος Θεμελης
                      Если вам чуть больше сорока то мы почти ровесники.
                      Допустим. А что дальше -то?

                      Комментарий

                      • Sleep
                        виртуальный лисенок

                        • 24 April 2009
                        • 7348

                        #476
                        Сообщение от Бенджамен
                        Насколько я понял СИ как раз не препираются по этому поводу.
                        Они акцентируют внимание на том, что перевод говорит сам за себя.
                        Нет, они вместо того, чтобы сказать, "да, мы не знаем" начинают говорить что это не важно. Но надо сначала сказать "да не знаем" ,а потом уже, если есть такая необходимость развить мысль.

                        Что и кому чего он говорит- это уже вопрос личного вкуса или богословского предпочтения каждого.
                        Это я часто слышу и от других товарищей, не СИ. Но все дело в том, что я верю, что объективная реальность существует и она познаваема.
                        В частности если есть написанная книга, то можно понять, что там написано, и личный вкус и предпочтения тут ни при чем.


                        Не знаю.
                        Если только имя переводчика ( его регалии) имеет такой вес в определении компетентности перевода, то это только для узкого круга специалистов, а не для широкой аудитории.
                        Как раз таки наоборот. Для узкого круга специалистов регалии переводчика не имеют значения, ведь они сами с регалиями. А для широкой аудитории - это возможность сориентироваться.


                        Насколько я знаю, вопрос о восстановлении имени Бога в НЗ объясняется в самом приложении ПНМ.
                        О чем и речь "насколько Вы знаете".
                        Я об этом и говорил, что авторство дало бы возможность перейти от ОБС к серьезному разговору.

                        Возможно, что организация Свидетелей Иеговы попросту не хочет втягиваться в прения в отношении своего перевода.
                        В таком случае они поступили очень глупо, самим фактом умалчивания создав ненужные прения.
                        Прения все равно идут, в принципе я неоднократно читал и о том, что перевод делался школяром недоучкой и прочие вещи. Вся эта грязь элементарно душится в зародыше прямой и конкретной официальной информацией.
                        Так, как сделало ОСБ сейчас никто не делает. Все публичные переводы сейчас имеют авторов, это просто норма приличия в наш информационный век. Иное вызывает вполне обоснованные подозрения. Ну Вы знаете, что означает, если человек на вопрос "где ты работаешь", предпочитает этого не говорить? Либо преступник, либо как минимум не платит налоги.

                        А зачем их искать. Что это даст?
                        При нынешнем развитии Интернета каждый желающий может проводить свои личные исследования делая сравнительный анализ из разных источников.
                        .
                        Ну так эта информация и нужна для адекватного анализа.
                        к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

                        Комментарий

                        • Enlightened
                          Ветеран

                          • 10 December 2011
                          • 1850

                          #477
                          Сообщение от Sleep
                          Можно было бы взять у него интервью. Можно было бы прямо спросить в каком греческом тексте Нового Завета он нашел имя "Иегова" и еще массу других вопросов.
                          да имя Иегова там. да не стоило добавлять чего нет в найденных ругописях. Но сам по себе перевод неплохой. Я имею в виду английский перевод НМ

                          Комментарий

                          • Νικος Θεμελης
                            Ветеран

                            • 02 May 2016
                            • 3188

                            #478
                            Сообщение от Бенджамен
                            Допустим. А что дальше -то?
                            Теперь уже ничего.

                            Комментарий

                            • Бенджамен
                              в списках не значится

                              • 04 May 2016
                              • 1926

                              #479
                              Сообщение от Sleep
                              Нет, они вместо того, чтобы сказать, "да, мы не знаем" начинают говорить что это не важно. Но надо сначала сказать "да не знаем" ,а потом уже, если есть такая необходимость развить мысль.
                              Для СИ не знание имен переводчиков НМ является само разумеющимся.
                              И они как-то забывают говорить об этом.
                              Впрочем, разве к их оппонентам, которые требуют от них имен нельзя отнести тоже самое? )
                              Еще раз заявляю дабы предупредить такие настойчивые попытки: что никто из СИ на этом форуме имен переводчиков не знает.

                              Это я часто слышу и от других товарищей, не СИ. Но все дело в том, что я верю, что объективная реальность существует и она познаваема.
                              В частности если есть написанная книга, то можно понять, что там написано, и личный вкус и предпочтения тут ни при чем.
                              Объективная реальность существует и она конечно познаваема, но только через САМОГО СЕБЯ.
                              То есть в конечном итоге сам человек и является мерилом той объективной реальности, которая его окружает.
                              А это уже субъективность.

                              В таком случае они поступили очень глупо, самим фактом умалчивания создав ненужные прения.
                              Речь шла о ненужных им прениях.
                              Поэтому со своей стороны они возможно поступили правильно.
                              Со стороны их действия могут показаться кому-то глупыми.
                              Тут вопрос неоднозначный.

                              Прения все равно идут, в принципе я неоднократно читал и о том, что перевод делался школяром недоучкой и прочие вещи. Вся эта грязь элементарно душится в зародыше прямой и конкретной официальной информацией.


                              Когда речь идет о разных богословских установках при переводе Библии никакая "прямая и конкретная официальная информация" не поможет найти консенсус.
                              Поэтому, напротив, официальные признания возможно вызвали бы очень длительные по времени дебаты, которые бы отнимали массу времени и сил.
                              И самое главное не привели бы ни к какому положительному результату.
                              Лично мне кажется, что СИ поступили мудро не втягиваясь в споры.

                              Так, как сделало ОСБ сейчас никто не делает. Все публичные переводы сейчас имеют авторов, это просто норма приличия в наш информационный век. Иное вызывает вполне обоснованные подозрения.
                              Вы знаете, приписывать кому-то нечистые мотивы- гораздо более неприличнее, я бы сказал, что это даже грех.
                              Мы не знаем почему личное желание тех переводчиков было таким и каковы были их мотивы на самом деле.
                              Возможно они не пожелали поставить свои имена дабы избежать многочисленных упреков со стороны "научной общественности" и избежать постоянных их вызовов на диспуты и пр.
                              То есть люди хотят иметь личный покой.
                              Но думаю та негативная информация которая начала литься с начала опубликования перевода все равно не оставила их равнодушными.

                              Комментарий

                              • Enlightened
                                Ветеран

                                • 10 December 2011
                                • 1850

                                #480
                                Сообщение от Бенджамен
                                что никто из СИ на этом форуме имен переводчиков не знает.
                                почему так уверен? я например знаю.

                                Комментарий

                                Обработка...