когда появилась РПЦ?
Свернуть
X
-
С собственной глупости, невежества и скотства? ))))))))))))
Здесь вообще-то не круг ваших единомышленников-фашистов, а открытый форум.
На котором вы в меньшинстве.
То что все идут не в ногу, а несуществующая "россия" в ногу, мы слышим все 26 лет "суверенитета" этой фейк-страны.
Так что уже даже и не смешно.
Жалко просто ущербных.
было вложено куча млрд долларов. Не понимать этого может только ущербный, зомбированный пропагандой человек.Комментарий
-
С собственной глупости, невежества и скотства? ))))))))))))
Здесь вообще-то не круг ваших единомышленников-фашистов, а открытый форум.
На котором вы в меньшинстве.
То что все идут не в ногу, а несуществующая "россия" в ногу, мы слышим все 26 лет "суверенитета" этой фейк-страны.
Так что уже даже и не смешно.
Жалко просто ущербных.
Ну,рассказывайте,чего вы добились за 26 лет суверенитета- каковы достижения?Газ несуществующей страны покупаете в 17 раз дороже- раз.Далее...я вся во внимании.Комментарий
-
Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.Комментарий
-
И все эти реформы касаются внешних вопросов, не имеющих отношения к сути вероучения.Комментарий
-
Раденька, що дурненька?
Сейчас ещё сильней позабавлю.
%(Поведа_е\т _еv\глиста и\ж лjьпше _е\с&т мjьти чисто_е ср\дце, нижли о_умытыи ро_уцjь, непосквер\ънены. Ср\дце з\ъ себе злыи мысли выдава_е\т, и поскверня_е\т чл~ка. jакь тыжь женjь кананейско_у\и дjьвицю w\т диjавола высвободиль. Тыжь jакь хромыи слjьпыи и нjьмыи о_уздоровиль. jакь ты\ж х~с народы семерма хлjьбы накор\ъмиль:%)%{_к~и}%Т%о'гды" при'сто_упили` къ i=с~о_у w\т _е=р\слима о_учителеве` и фа'рисеи` гл~ще. дл^я чо'го` о_уче'ници` твои` пр_е'сто_уаю\т о_уста'вы" ста'ршихь. не' о_у=мы'ваю\т б^о ро_у'кь свои\х, ко'ли jадя'ть хлjь'бы"%.% _о=н\ъ же w\тпо'видjьль и\м ре'ко_учи`. чо'го_ дл^я вы` пре'сто_упа_е=те` при'казанi_е` бж~i_е`, дл^я о_уста'во_вь ва'ши\х. б~ъ б^о за'по_вjьдаль гл~я. чти" w\тц~а и ма'терь. %{л. 68 w} а кто бы злы\и слова мови\л w\тцеви или мт~ри. смр~тiю нехай о_умреть. але вы мовите, кто бы коли рекь w\тцо_у ал\ъбо мт~ри. бг~о_у то даро_ую. чи\м бы кол\ъвекь мjьль быти %{!Справа}{w\т мене} в\ъспоможень. кто бы не честоваль w\тц~а або мт~рь свою, а такь зро_ушили _есте приказанi_е бж~i_е, для о_установеня вашего. лицемjьрници. добрjь _е\с&т пр\орчьствоваль w ва\с iсаiа гл~я. приближающе_е мнjь людi_е сiи о_усты своими, о_устнами что_у\т мя. але сръ\дце и\х далеко _е\с&т w\т мене. даремно что_у\т мя. о_ученiа о_учя\т а приказанiа лю\дска. а призвав\ъши к собjь нарw\д %{л. 69} рекль и\м. слыш\ъте а розо_умjьйте. не то_е ш\ъто в\ъходи\т въ о_уста поскверьня_е\т чл~ка. але ш\ъто изь о_усть выходи\т того спосквер\ъняе\т чл~ка. %конець, срjь\д.% {за\ч _кс~а}{Че\к з~ не\д, въ\в w\н, присто_упи\в.}%Т%огды присто_упив\ъши о_ученици _его к немо_у реклi _емо_у. вjьда_ешь ли, иже закон\ъници о_услышав\ъши то_е слово соблазиилися. а wнь w\тповедаючи рекль и\м. всякыи садь которого не садиль w\тць мои нб\сны\и, выкоренень бо_удеть. дайте имь покои, вожеве со_у\т слепiи слепыхь. слjьпыи _если бы слjьпаго водиль, обадва бы въ jамоv в\ъпали. и промолвиль %{л. 69 w} петрь рекль _емо_у. скажи намь при\тчю сію а i~с рек\ъль имь. чи и вы без\ъ розо_ума _есте. чи ли не розо_умjьете, ижь в\ъсе. ш\ъто в\ъходи\т въ о_уста, в\ъ чрево въмjьща_е\тся, и за\дкw\м исходи\т. а исходящаjа же изь о_усть w\т ср\дца исходить, и тая скверня\т чл~ка. w\т ср\дца бо помышленiа злыи исходя\т. о_убiйства. прелюбодjьйстш. любодjьйства. бло_уды. крадежьства. и л\ъживыи свjьдоцьства. хо_улы. тый поскверняiоть чл~ка. але нео_умытыми роvками jасти не сквер\ънить чл~ка. %{}{Не\д з~i въ w\н то ча\с, в\ъше\л i~с до.}А выше\дши w\тто_удо_у i~с, шель до о_украинь %{л. 70} тир\ъьски\х и сидоньскихь. %конець че\к.% {к~f}И се жена кананейска. з о_украинь wны\х выше\дши, крычала к немоv гл~щи. змило_уйся надо мною г~и сн~о_у дв\дь. дъщерь моя зле ся w\т дiавола моvчить. wн\ъ же не w\тповидjьль _ей противь того слова. И присто_упив\ъши о_ученици _его к немоv, просили _его реко_учи. w\тпо_усти _еи, бо крычи\т вслjь\д ходячи за нами. а wнь w\тповидjьль имь реко_учi. не _есмь послань, _ед\ъно къ wв\ъца\м погыб\ъшимь домо_у iил~ьтеского. а wна присто_упив\ъши поклонилася _емо_у и рекла, %{л. 70 w} г~и помози ми. wн\ъ же w\тповидjьль и рекль. не добро _е\с&т в\ъзяв\ъши хлjьбь w\т дjьтiй, и поверечи п\ъсомь. а wна рекла _е\с&т такь г~и. а ви\д же бо и п\ъси jадя\т w\т кро_упиць падающи\х w\т стола господарей своихь. тогды w\тповjьдаючi i~с рекль _ей, w жено, велика _е\с&т вjьра твоя, бо_уди тобjь jако же хощешь. и о_уз\ъдоровлена _есть дъщерь _ей w\т того часа. %конець, не\д.% {за\ч }{Пя\к з~ не\д,въ\в w\н, прише\л i~с.}{л~}%И% вышель w\тто_удо_у i~с. и прише\л к моро_у галилейскомо_у. и встопилjь на горо_у, и сjьль тамjь. и присто_упили к немо_у народове мноsи. имаючи з\ъ собою хромыи, слепыи, и немыи, и м\ълыи. %{л. 71} и ины\и многы\и. и покла\{до}вали и\х пре\д ногами iсовыми, а wнь о_уз\ъдоровиль и\х. та\к же\с народове дивовали. видячи немы\х иже мовя\т. а млыи, иже здровы. а хромыи, иже ходя\т. и слjьпы\и, а они видеть, и хвалили бг~а iи~лева. %конець, пя\к. а со_убо\т з~ ищи на\з, в~ гла\в i~ за\ч л~f. и не\д з~ на\з ищи в\ъ гла\в f~, за\ч л~г.% {за\ч _кс~д }{Со_у\б f~. въ w, призва\вши i~с.}{л~а}%I~с% же призва\вши о_ученикы своя рекль имь. милосръдрую о народjь се\м. южь бо три дни сjьдя\т при мнjь. и не имаю\т чого jасти. а роспо_устити и\х голодны\х не хочо_у. абы нjьjако не ослабjьли на по_ути. и рекли _емо_у о_ученици _е\г. %{л. 71 w} где бых\ъмо такь много взяли хлjьба на по_устыни, абых\ъмо накръмили толикыи наро\д. И рекль имь i~с. кол\ъко хлjьбовь има_ете. а они рекли _емо_у се\дмь. и мало рыбиць. И повелjьль народw\м сjьсти на земли, и в\ъзявь се\дмь хлjьбовь и рыбы, хвало_у дав\ъши и преломивь, и давь о_ученикомь свои\м. а о_ученици давали народw\м. и jадоша в\ъси и насытиша\с. и зобрали из\ъбы\тковь окро_уховь се\дмь кош\ъниць пол\ъныхь. а ты\х который и^ли, было чтыри тысящи мо_ужеи, кро\м жень, и дjьтеи. и роспо_усти\в народы. в\ъсто_упивь в\ъ лодю, и %{л. 72} пришель до о_украинь магдалын\ъскы\х. %Конец, соv\б.% (Мт.15:1-39)
Как видим, текст действительно близок к современному украинскому, воспринимается как его архаичный регистр.
В то время, как первые (!) фрагменты, которые считаются учёными памятникам (велико)русского - некоторые фрагменты написанного спустя сотню лет (!!!) после Пересопницкого Евангелия "Жития протопопа Аввакума" имеют мало общего с придуманным в 18 веке "русским литературным языком" (фактически славянизированным суржиком, искусственно смешивающим московские и церковнославянские формы, которые Аввакум как раз разделял в пределах сложного синтаксического целого).Комментарий
-
Комментарий
-
"Страны"? )))))))
Может быть, у этой страны есть международно признанные границы?
Может быть, есть международно признанный легитимный парламент?
Может быть, с ней разговаривают как с партнёром, а не языком ультиматумов и санкций?
А может быть, она, как другие постсоветские страны, приняла декларацию о независимости, а не является до сих пор субъектом СССР (перезагруженным в середине 90-х как "союзное государство РФ и Беларуси") согласно Декларации о государственном суверенитете 1990, дату принятия которого недавно отпраздновала как "День России", т.е. исток своей государственности)?
"Граждане"... у граждан есть права и механизмы влияния на государство.
А население бывшей РСФСР - подданные тоталитарного режима.
Газ несуществующей страны покупаете в 17 раз дороже- раз.Далее...я вся во внимании.
У бывшей РСФСР (как там это "государство" официально называется? я такими ненужными вещами память не засоряю) мы скоро как два года газа не покупаем, если шо.Комментарий
-
Комментарий
-
Раденька, що дурненька?
Сейчас ещё сильней позабавлю.
%(Поведа_е\т _еv\глиста и\ж лjьпше _е\с&т мjьти чисто_е ср\дце, нижли о_умытыи ро_уцjь, непосквер\ънены. Ср\дце з\ъ себе злыи мысли выдава_е\т, и поскверня_е\т чл~ка. jакь тыжь женjь кананейско_у\и дjьвицю w\т диjавола высвободиль. Тыжь jакь хромыи слjьпыи и нjьмыи о_уздоровиль. jакь ты\ж х~с народы семерма хлjьбы накор\ъмиль:%)%{_к~и}%Т%о'гды" при'сто_упили` къ i=с~о_у w\т _е=р\слима о_учителеве` и фа'рисеи` гл~ще. дл^я чо'го` о_уче'ници` твои` пр_е'сто_уаю\т о_уста'вы" ста'ршихь. не' о_у=мы'ваю\т б^о ро_у'кь свои\х, ко'ли jадя'ть хлjь'бы"%.% _о=н\ъ же w\тпо'видjьль и\м ре'ко_учи`. чо'го_ дл^я вы` пре'сто_упа_е=те` при'казанi_е` бж~i_е`, дл^я о_уста'во_вь ва'ши\х. б~ъ б^о за'по_вjьдаль гл~я. чти" w\тц~а и ма'терь. %{л. 68 w} а кто бы злы\и слова мови\л w\тцеви или мт~ри. смр~тiю нехай о_умреть. але вы мовите, кто бы коли рекь w\тцо_у ал\ъбо мт~ри. бг~о_у то даро_ую. чи\м бы кол\ъвекь мjьль быти %{!Справа}{w\т мене} в\ъспоможень. кто бы не честоваль w\тц~а або мт~рь свою, а такь зро_ушили _есте приказанi_е бж~i_е, для о_установеня вашего. лицемjьрници. добрjь _е\с&т пр\орчьствоваль w ва\с iсаiа гл~я. приближающе_е мнjь людi_е сiи о_усты своими, о_устнами что_у\т мя. але сръ\дце и\х далеко _е\с&т w\т мене. даремно что_у\т мя. о_ученiа о_учя\т а приказанiа лю\дска. а призвав\ъши к собjь нарw\д %{л. 69} рекль и\м. слыш\ъте а розо_умjьйте. не то_е ш\ъто в\ъходи\т въ о_уста поскверьня_е\т чл~ка. але ш\ъто изь о_усть выходи\т того спосквер\ъняе\т чл~ка. %конець, срjь\д.% {за\ч _кс~а}{Че\к з~ не\д, въ\в w\н, присто_упи\в.}%Т%огды присто_упив\ъши о_ученици _его к немо_у реклi _емо_у. вjьда_ешь ли, иже закон\ъници о_услышав\ъши то_е слово соблазиилися. а wнь w\тповедаючи рекль и\м. всякыи садь которого не садиль w\тць мои нб\сны\и, выкоренень бо_удеть. дайте имь покои, вожеве со_у\т слепiи слепыхь. слjьпыи _если бы слjьпаго водиль, обадва бы въ jамоv в\ъпали. и промолвиль %{л. 69 w} петрь рекль _емо_у. скажи намь при\тчю сію а i~с рек\ъль имь. чи и вы без\ъ розо_ума _есте. чи ли не розо_умjьете, ижь в\ъсе. ш\ъто в\ъходи\т въ о_уста, в\ъ чрево въмjьща_е\тся, и за\дкw\м исходи\т. а исходящаjа же изь о_усть w\т ср\дца исходить, и тая скверня\т чл~ка. w\т ср\дца бо помышленiа злыи исходя\т. о_убiйства. прелюбодjьйстш. любодjьйства. бло_уды. крадежьства. и л\ъживыи свjьдоцьства. хо_улы. тый поскверняiоть чл~ка. але нео_умытыми роvками jасти не сквер\ънить чл~ка. %{}{Не\д з~i въ w\н то ча\с, в\ъше\л i~с до.}А выше\дши w\тто_удо_у i~с, шель до о_украинь %{л. 70} тир\ъьски\х и сидоньскихь. %конець че\к.% {к~f}И се жена кананейска. з о_украинь wны\х выше\дши, крычала к немоv гл~щи. змило_уйся надо мною г~и сн~о_у дв\дь. дъщерь моя зле ся w\т дiавола моvчить. wн\ъ же не w\тповидjьль _ей противь того слова. И присто_упив\ъши о_ученици _его к немоv, просили _его реко_учи. w\тпо_усти _еи, бо крычи\т вслjь\д ходячи за нами. а wнь w\тповидjьль имь реко_учi. не _есмь послань, _ед\ъно къ wв\ъца\м погыб\ъшимь домо_у iил~ьтеского. а wна присто_упив\ъши поклонилася _емо_у и рекла, %{л. 70 w} г~и помози ми. wн\ъ же w\тповидjьль и рекль. не добро _е\с&т в\ъзяв\ъши хлjьбь w\т дjьтiй, и поверечи п\ъсомь. а wна рекла _е\с&т такь г~и. а ви\д же бо и п\ъси jадя\т w\т кро_упиць падающи\х w\т стола господарей своихь. тогды w\тповjьдаючi i~с рекль _ей, w жено, велика _е\с&т вjьра твоя, бо_уди тобjь jако же хощешь. и о_уз\ъдоровлена _есть дъщерь _ей w\т того часа. %конець, не\д.% {за\ч }{Пя\к з~ не\д,въ\в w\н, прише\л i~с.}{л~}%И% вышель w\тто_удо_у i~с. и прише\л к моро_у галилейскомо_у. и встопилjь на горо_у, и сjьль тамjь. и присто_упили к немо_у народове мноsи. имаючи з\ъ собою хромыи, слепыи, и немыи, и м\ълыи. %{л. 71} и ины\и многы\и. и покла\{до}вали и\х пре\д ногами iсовыми, а wнь о_уз\ъдоровиль и\х. та\к же\с народове дивовали. видячи немы\х иже мовя\т. а млыи, иже здровы. а хромыи, иже ходя\т. и слjьпы\и, а они видеть, и хвалили бг~а iи~лева. %конець, пя\к. а со_убо\т з~ ищи на\з, в~ гла\в i~ за\ч л~f. и не\д з~ на\з ищи в\ъ гла\в f~, за\ч л~г.% {за\ч _кс~д }{Со_у\б f~. въ w, призва\вши i~с.}{л~а}%I~с% же призва\вши о_ученикы своя рекль имь. милосръдрую о народjь се\м. южь бо три дни сjьдя\т при мнjь. и не имаю\т чого jасти. а роспо_устити и\х голодны\х не хочо_у. абы нjьjако не ослабjьли на по_ути. и рекли _емо_у о_ученици _е\г. %{л. 71 w} где бых\ъмо такь много взяли хлjьба на по_устыни, абых\ъмо накръмили толикыи наро\д. И рекль имь i~с. кол\ъко хлjьбовь има_ете. а они рекли _емо_у се\дмь. и мало рыбиць. И повелjьль народw\м сjьсти на земли, и в\ъзявь се\дмь хлjьбовь и рыбы, хвало_у дав\ъши и преломивь, и давь о_ученикомь свои\м. а о_ученици давали народw\м. и jадоша в\ъси и насытиша\с. и зобрали из\ъбы\тковь окро_уховь се\дмь кош\ъниць пол\ъныхь. а ты\х который и^ли, было чтыри тысящи мо_ужеи, кро\м жень, и дjьтеи. и роспо_усти\в народы. в\ъсто_упивь в\ъ лодю, и %{л. 72} пришель до о_украинь магдалын\ъскы\х. %Конец, соv\б.% (Мт.15:1-39)
Как видим, текст действительно близок к современному украинскому, воспринимается как его архаичный регистр.
В то время, как первые (!) фрагменты, которые считаются учёными памятникам (велико)русского - некоторые фрагменты написанного спустя сотню лет (!!!) после Пересопницкого Евангелия "Жития протопопа Аввакума" имеют мало общего с придуманным в 18 веке "русским литературным языком" (фактически славянизированным суржиком, искусственно смешивающим московские и церковнославянские формы, которые Аввакум как раз разделял в пределах сложного синтаксического целого).Комментарий
-
А что там у Вас в голове это означает - не знаю. Да и неинтересно. Я ведь уже сказал: умы розданы свыше, Вам достался такой.Комментарий
-
Но у неё альтернативная история и виртуальная реальность, создаваемые геббельсовской пропагандой Кремля.Комментарий
-
"Страны"? )))))))
Может быть, у этой страны есть международно признанные границы?
Может быть, есть международно признанный легитимный парламент?
Может быть, с ней разговаривают как с партнёром, а не языком ультиматумов и санкций?
А может быть, она, как другие постсоветские страны, приняла декларацию о независимости, а не является до сих пор субъектом СССР (перезагруженным в середине 90-х как "союзное государство РФ и Беларуси") согласно Декларации о государственном суверенитете 1990, дату принятия которого недавно отпраздновала как "День России", т.е. исток своей государственности)?
"Граждане"... у граждан есть права и механизмы влияния на государство.
А население бывшей РСФСР - подданные тоталитарного режима.
Я же говорю - больная, живущая в виртуальном мире, где не только существует Россия (в действительности навсегда отбросившая копыта сто лет назад), а ещё и Украина у не газ покупает ))))))))
У бывшей РСФСР (как там это "государство" официально называется? я такими ненужными вещами память не засоряю) мы скоро как два года газа не покупаем, если шо.
Но,к счастью,95% украинцев всё же граждане вменяемые.
Я вам помочь не могу,ибо специализируюсь в другой области медицины.Комментарий
-
Старообрядчеством Ваш собеседник называет дониконовские обряды, которые Никон заменил на "хохлацкие", шоб було, как у грэков.
А реакцией на реформы Никона был уход в раскол от официальной церкви, а не обряды, существовавшие до его нововведений.
Не надо изображать из себя НАСТОЛЬКО блондинку.
И все эти реформы касаются внешних вопросов, не имеющих отношения к сути вероучения.
Стало быть, аборигены не воспринимали их как "внешние".Комментарий
Комментарий