Эпоха Сталина, только факты.

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Корниловец
    мерзкий медвед

    • 19 November 2009
    • 12657

    #1606
    Сообщение от Йицхак
    Когда чью-то белиберду повторяете, хотя бы знайте перевод.
    Это какбэ символизирует интеллектУлыбнулся.
    А что не ясно с переводом? Или ваш интеллект до сих пор не может справится с простым фактом, что нацисты юридически пытались разделить понятия "немцы" и "германцы", а русскую кровь объявили такой же как норвежская?
    Это Вам тоже добрый человек сказал?
    Добрый человек подсказал, где об этом пишут. Приказ с аббревиатурой RFSS, я так понимаю, кагбэ указывает на него - рейхсфюрера СС. Или я ошибаюсь?

    Himmler erließ mit der Geheimeanordnung Nr. 70/I des RFSS RKF vom 23.3.1942 tatsächlich eine Neuregelung, die besagte daß "germanische" Völker als "artverwandtes Blut" zu gelten hatten und damit in eine politische wie blutliche Einheit mit dem deutschen Volk gehorten. zur Änderung des Begriffes »artverwandtes Blut«
    Demgegenüber wollte Himmler die "nichtgermanische Völker" (insbesondere die Slawen) scharf von den "Deutschen" und "Germanen" abgegrenzt wissen. BA NS 19/3680. Bl. 4-6, 10-11.

    Das Rasse- und Siedlungshauptamt der SS (RuSHA) war im NS-Staat zuständig für die rassische Überprüfung von SS-Angehörigen sowie ab 1939 von sogenannten Volksdeutschen, von Polen, Russen, Slowenen, Elsässern und Lothringern. Weit mehr als eine Million Menschen aus ganz Europa wurden diesen Musterungen unterzogen, für die meisten war das Votum der SS-Rassenprüfer von existentieller Bedeutung. Der "rassische Wert" der Menschen bestimmte, ob sie enteignet, vertrieben, umgesiedelt oder zur Zwangsarbeit herangezogen, als Jude identifiziert, zur Ermordung in ein Vernichtungslager geschickt wurden - oder nicht. Damit lieferte die rassische Hierarchisierung nicht nur die vermeintlich wissenschaftliche Begründung der NS-Bevölkerungspolitik, sondern prägte entscheidend die besatzungspolitische Praxis. Die rassischen Überprüfungen und damit verbundenen Umsiedlungen erweisen sich als Grundpfeiler der NS-Diktatur, als zentrales Element des Rassenstaates. Isabel Heinemann analysiert das RuSHA als eine Schlüsselinstitution des SS-Imperiums und stellt die Rasseexperten der SS aus dem RuSHA als eine spezifische Gruppe von NS-Funktionären vor. Daneben zeigt sie, wie die Rasseexperten die rassische Auslese konzipierten, umsetzten und welche Konsequenzen dies hatte. Sechs Fallstudien demonstrieren, wie das Votum der SS-Rasseexperten die gewaltsame Vertreibungs- und Neuordnungspolitik in den europäischen Regionen prägte - in der Tschechoslowakei, in Westpolen, in Elsaß-Lothringen, im "Generalgouvernement", in der besetzten Sowjetunion und im "Altreich".


    И почему белиберда? Кому белиберда, а кому документы...
    Вы воспринимаете эти документы как белиберду, а кто-то воспринимает как белиберду Нюрнбергские постулаты - сколько людей столько мнений.
    самые свежие непроверенные слухи-инсайды-боНбы

    Комментарий

    • Estrella
      Ветеран

      • 01 March 2009
      • 35622

      #1607
      Сообщение от Корниловец
      И почему белиберда? Кому белиберда, а кому документы...
      Вы воспринимаете эти документы как белиберду, а кто-то воспринимает как белиберду Нюрнбергские постулаты - сколько людей столько мнений.
      ну да....
      Корниловец против очевидцев.
      Супер (!)

      Нюрнбергский трибунал рыдает,Корниловец пришёл.
      https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

      Комментарий

      • Св.
        Отключен

        • 27 February 2006
        • 9335

        #1608
        Сообщение от Корниловец
        Старая большевицкая шутка-прибаутка про ст.82 сильно радует.
        Это все "трудности перевода" на русский, точнее советский язык.
        Дело в том, что вы предоставили ст.82 Женевской конвенции в переводе на советский язык, а если взять оригинальчик, то там не пишется про ВСЕ воюющие стороны, как вам этого хочется. Там пишется, что при условии участия в войне стран-неподписантов конвенции, условия конвенции все равно остаются в силе между воюющими сторонами, которые являются участниками конвенции. И заметьте, про ВСЕХ речь вообще не идет!
        Разумеется речь идет о странах, взявших на себя обязательства в отношении, в том числе и стран, не взявших на себя обязательства.
        Нет такого языка - советский. И не было никогда. Это профессиональный перевод на русский язык. Это для доктора Геббельса-Корниловца, который и швец и жнец и на дуде игрец и переводчик со всех языков мира. И всех переводчиков поучает, как переводить. Чтоб он делал без интернета и программ перевода.
        Я не переводчик, и программ переводческих у меня нет, но с французского переведу дословно:
        Au cas où, en temps de guerre, un des belligérants ne serait pas partie à la Convention, ses dispositions demeureront néanmoins obligatoires entre les belligérants qui y participent

        В случае, если во время войны, одна из воюющих сторон не примет участия в Конвенции, эти положения останутся обязательными среди воюющих сторон, которые являются участниками
        Это перевод дословный.
        И он передает тот же смысл, что и перевод ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ.
        Т.е. положения этой конвенции распространяются на страны, подписавшие эту конвенцию, независимого от подписания какой-либо иной страной этой Конвенции. Иначе, какой бы смысл было вообще вспоминать воюющую страну, не подписавшую конвенцию.
        Как грицца, почувствуйте разницу между советским и английским/французским языками. А разница таки есть - советский язык понимают лишь совки
        Как грицца, доктор Геббельс крутится от зависти в гробу.
        Ваше нервически выделенное красным "всех", "все" и в русском переводе относится к подписантам, также как и во французском, потому что и речь-то идет о соблюдении конвенции естественно только подписантами, т.к. не подписавших никто обязать соблюдать эту конвенцию не в силах.
        Последний раз редактировалось Св.; 03 March 2010, 03:06 PM.

        Комментарий

        • Allent
          Allent

          • 22 September 2005
          • 13332

          #1609
          Сообщение от Св.
          Нет такого языка - советский. И не было никогда.
          russian light
          все проходит

          Комментарий

          • Allent
            Allent

            • 22 September 2005
            • 13332

            #1610
            интересно...народ советский а язык русский..
            русский таджик.. сильно..

            интересную ссылку нашел
            все проходит

            Комментарий

            • Корниловец
              мерзкий медвед

              • 19 November 2009
              • 12657

              #1611
              Сообщение от Св.
              Разумеется речь идет о странах, взявших на себя обязательства в отношении, в том числе и стран, не взявших на себя обязательства.
              Советский вымысел.
              Нет такого языка - советский. И не было никогда.
              Это ваш язык.
              Это профессиональный перевод на русский язык. Это для доктора Геббельса-Корниловца, который и швец и жнец и на дуде игрец и переводчик со всех языков мира. И всех переводчиков поучает, как переводить. Чтоб он делал без интернета и программ перевода.
              Спасибо за комплименты.
              Я не переводчик, и программ переводческих у меня нет, но с французского переведу дословно:

              В случае, если во время войны, одна из воюющих сторон не примет участия в Конвенции, эти положения останутся обязательными среди воюющих сторон, которые являются участниками
              Это перевод дословный.
              И он передает тот же смысл, что и перевод ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ.
              Т.е. положения этой конвенции распространяются на страны, подписавшие эту конвенцию, независимого от подписания какой-либо иной страной этой Конвенции. Иначе, какой бы смысл было вообще вспоминать воюющую страну, не подписавшую конвенцию.
              Это ваша интерпретация - советская. Вы ищете и вкладываете свой советский смысл и переводите так, как вам хочется.
              Я не зря привел два варианта текста этой статьи - английский и французский, чтобы вы могли свериться.
              Предлог entre вы переводите "среди", а это не единственное его значение. Основное значение этого слова - "между", так как и на английском between. По-французски "среди" звучит как "parmi".
              Это во-первых.
              Во-вторых, концовка "...la Convention, ses dispositions demeureront néanmoins obligatoires entre les belligérants qui y participent" подразумевает не участников войны, а участников конвенции. Сверяемся с английским вариантом: "...the Convention, its provisions shall, nevertheless, remain binding as between the belligerents who are parties thereto."

              Как грицца, доктор Геббельс крутится от зависти в гробу.
              Ваше нервически выделенное красным "всех", "все" и в русском переводе относится к подписантам, также как и во французском, потому что и речь-то идет о соблюдении конвенции естественно только подписантами, т.к. не подписавших никто обязать соблюдать эту конвенцию не в силах.
              Выделяй, не выделяй, а советский язык - для вас родной, как грицца.
              Хочу еще заметить, что именно эту злополучную статью 82 на Нюрнбергском процессе использовала как аргумент в свою пользу именно защита, а не обвинение. То есть данную статью защита использовала в качестве оправдания нацистов, а не наоборот, что, конечно, не помогло. На Нюрнбергском процессе ссылка защиты на эту статью была судом отвергнута. Но, заметьте, эта статья не была повернута против обвиняемых, что символизирует.

              P.S. А насчет ст. 21 Устава Нюрнбергского процесса и "общеизвестных фактов" я вам тоже еще напишу. А то я вижу, вы уже хотите мне кагбэ намекнуть, что я ничего не понимаю в юриспруденции. Вы статью 21 пока прочтите полностью - я не зря многоточие там поставил.
              Статьи 19 и 21 Устава очень веселые статьи
              Последний раз редактировалось Корниловец; 03 March 2010, 04:40 PM.
              самые свежие непроверенные слухи-инсайды-боНбы

              Комментарий

              • Mario Rossi
                Участник

                • 12 February 2010
                • 76

                #1612
                Сообщение от Св.
                Нет такого языка - советский. И не было никогда.
                Был, был. и видимо ищё существует. Где надо добавим, где не надо вырежем. Например это:
                воюющие стороны обязанны соблюдать условия по отношению к стороне не подписавшей договор, если эта сторона примет условия договора и будет их соблюдать.

                Elles seront liées en outre par la Convention envers ladite Puissance, si celleci en accepte et en applique les dispositions.
                Последний раз редактировалось Mario Rossi; 03 March 2010, 08:36 PM.

                Комментарий

                • Йицхак
                  R.I.P.

                  • 22 February 2007
                  • 57437

                  #1613
                  Сообщение от Корниловец
                  А что не ясно с переводом?
                  Улыбнулся.
                  Ну, например то, что Вы его не перевели.
                  Или ваш интеллект до сих пор не может справится с простым фактом, что нацисты юридически пытались разделить понятия "немцы" и "германцы",
                  )))))))))))))))))))))))
                  Я не очень Вас огорчу, если скажу, что в этой докладной констатируется не о разделении понятий "немцы" и "германцы", а о разделении понятий германский народ и славянский народ? den germanischen Völkern von denen aus slawischen u.a. Völkern

                  Кстати, что означаете приставочка u.a. перед словом "народ", говоря о славянском народе?
                  а русскую кровь объявили такой же как норвежская?
                  Объявили?
                  Это Вам тоже "добрый человек" сказал? Предложение в докладной некоего гуманиста со строительного участка автобана №19/3680 считать русских "родственной кровью" - это в фантазиях "тайных арийцев" означает законом объявить их таковыми?
                  Гиганты ума.
                  Впрочем, не диво - среднестатистический "тайный ариец" дальше 25 таблицу уможения знать и не должен (как исключение до 100).
                  Когда я "доброму человеку" сказал, что докладная какого-то прораба из шарашкиной конторы Тодта - это всего лишь докладная, "добрый человек" стал нервно так вопрошать "это архивы - шарашкина контора?!"
                  Ну, не знает он, что такое Тодт. Или, что еще хуже, прикинулся дурачком.
                  А на мой вопрос "а давно Гиммлер местом написания своих приказов стал указывать дорогу?" (а еще точнее конкретный участок №3680 автобана №19) - "добрый человек" сделал вид, что не умеет читать
                  Вам я такой вопрос даже не задаю, бо хорошо понимаю - "тайный ариец" после 25 таблицу уможения знать и не должен, а потому перевести указанное в документе место составления этого документа и гриф (Stempelaufdruck: Geheim; BAB. NS 19/3680) - ему однозначно не под силу будет.
                  Но даю шанс, показать, что Вы можете одолеть таблицу умножения аж до ста - что означает BAB. NS 19/3680?
                  И объяснить почему документ, который объясняет парагра 2 закона и должен быть публичным, вдруг помечен грифом Geheim

                  Кстати, особенно меня умиляет, что докладная предлагает русских считать "родственной кровью", а вот украинцев - ни разу
                  Добрый человек подсказал, где об этом пишут. Приказ с аббревиатурой RFSS, я так понимаю, кагбэ указывает на него - рейхсфюрера СС. Или я ошибаюсь?
                  Если не прикидываетесь тем же, кем и он, - то какбэ ошибаетесь.
                  И когда вдруг лет через 60 какой-нинубь "знаток" какбэ украинкого языка вдруг найдет Ваше письмо на имя, например, президента Украины Януковича, и начнет утвердать, что это письмо самого Януковичу, потому, что там в заглавии указано его имя и должность, я предполагаю ему тоже или улыбнутся или покрутят у виска (в зависимости от воспитания слушающего такое утверждение).
                  И почему белиберда? Кому белиберда, а кому документы...
                  Документы - тому, кто перевел что в них написано и понял перевод.
                  А белиберда - это утверждение, что эта публикация (докладная) с местом написания ВАВ NS 19/3680, да еще и под грифом Geheim - это какбэ закон, что русские являются "родственной кровью" германцам.
                  Вы воспринимаете эти документы как белиберду, а кто-то воспринимает как белиберду Нюрнбергские постулаты - сколько людей столько мнений.
                  Улыбнулся.
                  Если "восприниматели" будут "переводить" нюренбергские документы также как эту докладную из Тодта, то это тоже будет белиберда без споров о мнениях

                  Комментарий

                  • Св.
                    Отключен

                    • 27 February 2006
                    • 9335

                    #1614
                    Сообщение от Корниловец
                    Советский вымысел.
                    Нет, это Ваше неистребимое желание побыть истинным арийцем, но место ваше Вам указал Йицхак. Ну и неистребимая ненависть к своему прошлому.
                    Это ваш язык.
                    Врете, доктор Геббельс.
                    Спасибо за комплименты.
                    Вы владеете в совершенстве немецким, английским и французским языками? Вы профессиональный переводчик?
                    Это ваша интерпретация - советская. Вы ищете и вкладываете свой советский смысл и переводите так, как вам хочется.
                    Я перевела дословно. Абсолютно дословно.
                    Я не зря привел два варианта текста этой статьи - английский и французский, чтобы вы могли свериться.
                    Я не знаю английского языка.
                    Предлог entre вы переводите "среди", а это не единственное его значение. Основное значение этого слова - "между"
                    Я знаю значение слова "entre" и знаю, что "между" также является его значением. А вот основное или не основное - Ваши придумки. Вы лингвист - специалист в области французского языка?
                    По-французски "среди" звучит как "parmi".
                    "parmi" также переводится как и "между".
                    Это во-первых.
                    Все Ваши псевдолингивистические построения разбиваются о начало этой фразы, где речь идет о воюющих странах, не подписавших Конвенцию. Если бы законодатель говорил только об отношениях стран подписантов, то незачем было бы приплетать сюда третьи страны. Как это и было в предыдущей Гаагской Конвенции:
                    "Статья 2
                    Постановления упомянутого в статье 1 Положения, а равно настоящей Конвенции обязательны лишь для Договаривающихся Держав и только в случае, если все воюющие участвуют в Конвенции. "
                    Вот так четко и ясно.
                    Во-вторых, концовка "...la Convention, ses dispositions demeureront néanmoins obligatoires entre les belligérants qui y participent" подразумевает не участников войны, а участников конвенции.
                    Наша песня хороша, начинай сначала.
                    Конечно, речь идет о тех, кто является участником. Они, участники и должны соблюдать Конвенцию, в том числе, и в отношении "un des belligérants ne serait pas partie à la Convention" - воюющей стороны, не принявшей участие в Конвенции.
                    Выделяй, не выделяй, а советский язык - для вас родной, как грицца.
                    Как грицца, родной язык для меня русский.
                    Хочу еще заметить, что именно эту злополучную статью 82 на Нюрнбергском процессе использовала как аргумент в свою пользу именно защита, а не обвинение.
                    Вам и немецкий ведь родной?

                    Тогда переводите:




                    Мне не родной, поэтому я воспользуюсь чужим переводом:
                    "Согласно главе 82 Женевской конвенции от 27.7.1929 г. Германия обязана выполнять требования конвенции даже в том случае, если противник не является стороной Конвенции... Ожидается, что Россия также будет придерживаться положений Конвенции и позже объявит о своем присоединении к Конвенции 27.7.1929 г."
                    Из письма отдела ОКВ по делам военнопленных от 24.6.1941 г. в отдел заграничных операций Абвера с просьбой прозондировать отношение СССР к возможности присоединиться к положениям Конвенции.
                    Т.е. у немцев в 1941г. не было "трудностей перевода".


                    Я не знаю немецкого языка. Поэтому, пишу чужой перевод "В случае, если в военное время один из противников не является участником Конвенции, положения этой Конвенции остаются в равной степени обязательными для воюющих сторон" (не в отношениях между участниками, а ДЛЯ каждого из участников!) - из немецких наставлений 1939 и 1943 гг.
                    warhistory: РРѕРґ каким Сглом СЃРјРѕССРµСС РЅР° РеневскСС РєРѕРЅРІРµРЅСРёС
                    Хорошо бы перевели это немцы(не путать с фашистами!), присутсвующие на форуме. Sasa, например или Гретхен или Просто Игорь(давно его не видно)
                    Но я все-таки посмотрела немецкий словарь."für" - значение только "для". Значений "между" нет вообще.
                    Что касается французского, я, может быть, попробую провести эксперимент. Попрошу профессионального лингвиста перевести ст.82 с русского на французский. Посмотрим, что получится.

                    Сообщение от Mario Rossi
                    Был, был. и видимо ищё существует. Где надо добавим, где не надо вырежем. Например это:
                    воюющие стороны обязанны соблюдать условия по отношению к стороне не подписавшей договор, если эта сторона примет условия договора и будет их соблюдать.
                    Elles seront liées en outre par la Convention envers ladite Puissance, si celleci en accepte et en applique les dispositions.
                    А что смутило то? Вот тоже самое по-русски:
                    Женевская конвенция от 12 августа 1949 года об обращении с военнопленными

                    Статья 2

                    Помимо постановлений, которые должны вступить в силу еще в мирное время, настоящая Конвенция будет применяться в случае объявленной войны или всякого другого вооруженного конфликта, возникающего между двумя или несколькими Высокими Договаривающимися Сторонами, даже в том случае, если одна из них не признает состояния войны.
                    Конвенция будет применяться также во всех случаях оккупации всей или части территории Высокой Договаривающейся Стороны, даже если эта оккупация не встретит никакого вооруженного сопротивления.
                    Если одна из находящихся в конфликте держав не является участницей настоящей Конвенции, участвующие в ней державы останутся, тем не менее, связанными ею в своих взаимоотношениях. Кроме того, они будут связаны Конвенцией в отношении вышеуказанной державы, если последняя принимает и применяет ее положения.



                    Для Йицхак.
                    ЗЫ: Александр, Вы так и не ответили, чей клон-то?
                    ЗЫ 2. Не вникая в дискуссию о чистоте рас на немецком языке в следствии не владения оным, судя по дискуссии о французском, парни сильно завираются.

                    Комментарий

                    • Estrella
                      Ветеран

                      • 01 March 2009
                      • 35622

                      #1615
                      Сообщение от Св.
                      ЗЫ 2. Не вникая в дискуссию о чистоте рас на немецком языке в следствии не владения оным, судя по дискуссии о французском, парни сильно завираются.
                      Да уж...
                      С их точки зрения истинный ариец - это необразованный,не знающий истории и языков человек.
                      Грустно конечно,но возможно это именно так.
                      Потому что любой мало-мальски мыслящий человек никогда не будет претендовать на особость своей нации или расы.
                      А тем более примазываться к шайке подонков,с которыми воевал ВЕСЬ мир.
                      https://www.youtube.com/watch?v=Ho7a8dbYDSc

                      Комментарий

                      • Mario Rossi
                        Участник

                        • 12 February 2010
                        • 76

                        #1616
                        Сообщение от Йицхак
                        Я не очень Вас огорчу, если скажу, что в этой докладной

                        Кстати, что означаете приставочка u.a. перед словом "народ", говоря о славянском народе?Объявили?
                        Улыбнулся
                        Йицхак, может хватит? Не докладная это, да ладно..
                        u.a перед словом народЫ- означает и другие народЫ.
                        тааак, бла бла пропускаем, хотя здесь всё бла бла.
                        Но даю шанс, показать, что Вы можете одолеть таблицу умножения аж до ста - что означает BAB. NS 19/3680?
                        Bundesarchiv Berlin и порядковый номер документа.
                        И объяснить почему документ, который объясняет парагра 2 закона и должен быть публичным, вдруг помечен грифом Geheim
                        Йицхак, неужели всё потерянно? Этот документ т.е распоряжение не предназначен для объяснения параграфа 2, бо нормальным людям и так всё ясно. Этот документ я употребил в качестве пособия констатации факта Гиммлером того, что на тот период времени русские принадлежали к родственной крови также как и норвежцы, всё!
                        А Geheim, наверное потому, чтоб Йицхак не читал
                        Кстати, особенно меня умиляет, что докладная предлагает русских считать "родственной кровью", а вот украинцев - ни разу
                        Да-да, очень умиляет, тут Св. выставила портянку, так на ней Германия воюет с Советской Республикой, а с Украиной ни разу! Странно
                        Сообщение от Св.
                        Хорошо бы перевели это немцы(не путать с фашистами!), присутсвующие на форуме. Sasa, например или Гретхен или Просто Игорь(давно его не видно)
                        Щас все прибегут, очередь занимать

                        Комментарий

                        • Йицхак
                          R.I.P.

                          • 22 February 2007
                          • 57437

                          #1617
                          Сообщение от Св.
                          Для Йицхак.
                          ЗЫ: Александр, Вы так и не ответили, чей клон-то?
                          Тут дело деликатное - скажу прямо - будет отпираться наверняка.
                          Есть на форуме некий участник из б/у "советских немцв" (но это НЕ перечисленные Вами 3 чел.), который постоянно жаловался, что в детстве его называли "фашистская морда". Я бы разделил его негодование, но этот же персонаж несколько раз был замечен в выражении сочувствия "тайным арийцам" и даже поправлял моё "произношение" при переводе.
                          Одновременно товариСЧ, который сейчас приводит пересказы из немецкоязычных сайтов, на мои слова "хочется побыть тайным арийцем?", ответил "ну, почему же тайным? меня таким назначили давно".
                          Так. Ассоциации + внезапное появление.
                          ЗЫ 2. Не вникая в дискуссию о чистоте рас на немецком языке в следствии не владения оным, судя по дискуссии о французском, парни сильно завираются.
                          Врут, действительно, сильно.
                          Или совершенно не в теме.
                          Например, товарисчи цитируют фразу из докладной, которую они выдают за некий правовой акт о назначении русских "родственной кровью": germanischen Völkern von denen aus slawischen u.a. Völkern (германских народов в отношении u.a. славянских народов).
                          Вставки u.a. в словосочетании slawischen Völkern (тем более в виде аббревиатуры) грамматически в принципе быть не должно - это видно из аналогичного germanischen Völkern.
                          Эта милая аббревиатура означает "унтерменьш арбайтер". Смысл, думаю, Вам понятен.
                          ВАВ - (БАБ) это не Борис Абрамович Березовский, а бундесавтобан (и указан сквозной номер - автобана и участка). Поэтому я и спрашивал у "тайных" арийцев а давно это Гиммлер в качестве указания места составления своих приказов стал указывать участок дороги? (Кстати, Тодт, о котором я упоминл, - это спец.строительная организация 3-Рейха, в которой работали и военнопленные.)
                          Или, закон 3-го Рейха о гражданстве (в нашем случае параграф 2) о германской и родственной ей крови - публичный документ. А на докладно, которую выдают за некий правовой акт о назначении русских "родственной кровью", стоит гриф "секретно".
                          Т.е. "тайные арийцы" даже не видят несомой ими белиберды: закон говорит о родственой крови публично, а перечень этой "родственной крови" - вдруг секретный. А секретный от кого?
                          А вот докладная, в которой высказывается намерения считать русских не у.а., а родственной кровью - такая, однозначно, должна быть засекречена.
                          Я уж не стал "тайным арийцам" говорить, что подобных докладных (даже от очень высоких чинов) существует достаточно много - не все были звери и отмороженные (даже рейхскомиссар Остланда однажды даже разродился докладной - у меня рабочих рук не хватает, а вы мне тут деревни с населением поголовно жгете, прекратите, а население жгите только, кто работать не может, остальных оставляйте для работ).
                          Но не надо путать личные мнения отдельных лиц и государственную политику.
                          А про политику, в частности, этого 1942 г. я уже писал: аккурат в этом, 1942 году, Гиммлер и Тирах (рейхсминистр юстиции) подписали документ, что русские и пр. славяне (за исключением ариизированных поляков) передаются из ведения общей юстиции в ведение реййхсфюрера СС (т.е. правовое положение русских и пр. слвян стало приравнено к правовому положению евреев и цыган - или по простому за убийство русского никакого судебного разбирательства следовать не будет, исключая случаи нарушения воинского устава).
                          А у "тайных арийцев" получается, что публично товариСЧ Гиммлер говорил, что надо убивать 3-4 миллиона русских в год и ему плевать сколько русских баб сдохнет при рытье окопов, а тайно он посреди автобанов писал приказ о том, что русские - родственная германцам кровь.
                          Я не говорю уже о том, что докладная датирована 1942 годом. А ДО 1942 года русские кем занчились, если даже в докладной они - у.а.?
                          Ну, и т.д.

                          Комментарий

                          • Йицхак
                            R.I.P.

                            • 22 February 2007
                            • 57437

                            #1618
                            Сообщение от Mario Rossi
                            Улыбнулся.
                            Йицхак, может хватит? Не докладная это, да ладно..
                            u.a перед словом народЫ- означает и другие народЫ.
                            ))))))))))))))))))))))))
                            Да,да. И другие славянские народы: необходимость понятийного разграничения между германскими народами и другими славянскими народами. Типпо - германский это же ж один из славянских народов и его надо понятийно разграничивать с другими славянскими.
                            Ай, мАлАдЦА какой.
                            Йицхак, неужели всё потерянно? Этот документ т.е распоряжение не предназначен для объяснения параграфа 2, бо нормальным людям и так всё ясно.
                            ))))))))))))))))))))))))))))
                            Конечно, не предназначен. На участке автотрассы №19/3680 было бы странно писать комментарии к закону.
                            Но нечеловеческая логика потрясла: закон о гражданстве 3-го Рейха (параграф 2) говорит, что гражданином 3-го Рейха может быть только гражданин германской или родственной (ей) крови.
                            Но перечень этой "родственной крови" сам закон не даёт. Потому, что "нормальным "тайным арийцам" и так ясно - что родственная кровь, упомянутая в законе, это - русские и украинцы.
                            А вот для ненормальных "истинных арийцев", которые в отличие от "тайных "арийцев" глуповаты, секретно издается документ с разъяснением, кто ж это такие - родственная кровь
                            Вы не просто гигант ума, Вы - гигантище. Редкий причем.
                            А Geheim, наверное потому, чтоб Йицхак не читал
                            А что это слово значит перевести постеснялись?

                            Комментарий

                            • жаннакул
                              Ветеран

                              • 28 November 2007
                              • 6993

                              #1619
                              Сообщение от Йицхак
                              Например, товарисчи цитируют фразу из докладной, которую они выдают за некий правовой акт о назначении русских "родственной кровью": germanischen Völkern von denen aus slawischen u.a. Völkern (германских народов в отношении u.a. славянских народов).
                              Вставки u.a. в словосочетании slawischen Völkern (тем более в виде аббревиатуры) грамматически в принципе быть не должно - это видно из аналогичного germanischen Völkern.
                              Эта милая аббревиатура означает "унтерменьш арбайтер". Смысл, думаю, Вам понятен.

                              Александр, совсем не считаю, что гитлер даже в страшном сне мечтал о светлом будущем для славян. Вообще он чистое порождение дьявола и корнями из бесчеловечного советского социализма, но u.a.-это и другие. Распространенное немецкое сокращение.

                              Комментарий

                              • Св.
                                Отключен

                                • 27 February 2006
                                • 9335

                                #1620
                                Сообщение от Корниловец
                                Неполноценность народов славянской группы была выдумана в Кремле в 1941 году, дабы пугать весь "православный люд" и стимулировать его к "борьбе с химерой фашизма".
                                Это вообще классика геббельсовского жанра. Но Геббельс хоть немец был (если немец, конечно) и враг, ему по долгу службы выдумывать приходилось, но вот чтобы так...
                                А своими глазами православный люд не видел, как немецкие родственнички (с цветами, конфетами и пряниками) приперлись на его землю устанавливать свой Ordnung.

                                Комментарий

                                Обработка...