Йахве
Свернуть
X
-
-
Небо и Земля с артиклями, а земля и небо без. Ваш Селезнев не придал этому значения. Ну и вы тоже. (По банальной причине вам обеим не достало ни знаний, ни соображалки. Да и совести тоже.)
Небо есть образ духовной субстанции , а земля материальной. Уже только поэтому мнение Селезнева не соответствует логике стиха и всего произведения. "Стар и млад" это люди из плоти и крови, и само выражения это о всех возрастах. И это земля. А что же тогда Небо?
Небо ("верхние воды") есть отражение того, что происходит на земле ("нижние воды"). При чём с накоплением на Небе памяти (подлинной информации) про подлинные события на земле и имена. И это уже есть Земля духовная, века которой не преходят со временем. Как видим то в физическом мире на земле физической, материальной, касаемо событий и вещей, которые преходят на ней и стираются в пыль.
Тогда, как Яхве бог (дух времени) делает неопределенные землю и небо в физическом измерении,, где нет ни прошлого ни будущего, но одно только преходящее изменчивое настоящее. И земля здесь на первом месте, так как материя в физическом измерении стремится подчинить себе информационую сферу, в низменных интересах при этом коверкает её, делает смутной, тёмной, сдавленой, приземлённой. Люди при этом уничтожают свою подлинную историю, сужают память свою и труд: само время их бог (Яхве элогим) запрещает им питаться от вечного Древа. Люди стают животными.
А Творец первой главы, напротив, благословил человека на то, чтобы всё это Древо* ему было в пищу.
* Жизни. Суть фрактал всей жизни нашей вселенной в веках, " всё Древо, в котором плоды деревья, сеющие семена". (Быт.1:29.)Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 24 January 2022, 08:55 AM.Комментарий
-
1. Лично меня такое значение больше устраивает.
Только не понятно во множественном числе слово или в единственном.
Если во множественном числе, то далее должен следовать перечень порождений.
Первое порождение земли - человек, образованный из праха земли Богом, в котором при образовании был только дух плоти - от земли (тогда еще не было ни травы, ни прочей флоры).
Потом земля произвела (породила) всякие растения.
Потом всякую живность...
А Ева?
Ева не порождена землей.
Ева "порождена" человеком.
2. Быт.2:4-7 "Вот порождения неба и земли, при сотворении их.
В то время, когда Господь Бог создал землю и небо, ... создал Господь Бог человека из праха земного...".
В этих стихах я вижу, что сотворение неба и земли началось после их созидания, и по сути является наполнением их жизнью.
Если с наполнением земли жизнью все более-менее понятно, то с наполнением жизнью (сотворением) небес надо разбираться.
В четвертый день Бог создал светила и звезды, но жизни на небесах еще не было.
Жизнь на небеса пришла с постановлением на небесах престола Бога и последующего порождения небесами небесных служителей Бога - ангелов небесных (ясно, что по слову Бога).
Число небесных ангелов было пополнено, когда появились служебные духи посылаемые для верующих, которые имеют наследовать спасение, то есть, после суда над Адамом, Евой и змеем (когда кроме пути Божия возник другой, широкий...).Комментарий
-
Странно слышать что Имя Йахве какое то не дееспособное...вас разве не убедило Писание что это Имя оооочееень эффективное?..правда в отношении применения этого Имени есть определённые нюансы:применять Его без последствий для себя могут только элохим...и к тому же только элохим от Йахве...что и отличает практическое применение этого Имени от имени Христа которое может применять практически любой человек..только нужно это Имя знать и иметь веру в Его истинность
Покажи мне пример чтобы кто то применял имя Яхве как имя Машиаха для исцеления или изгнания бесов. От имени Яхве или в имени Яхве были посланы ангелы или люди. То есть Его имя сопровождало их. Но никто именем Яхве как знаменем не махал). Ты такого не найдешь в Писании.
На всех элохим, включая ангелов или пророков это имя было написано( то есть на них был Святой Дух). По умолчанию. Потому не было нужды его использовать как то по другому.
Вот в Откровении сказано про 144000. Что имя Отца было написано у них на челе. Понятно что не буквами было написано. То есть они принадлежали Яхве, как и пророки и ангелы. И Он за них отвечал
О пророках сказано: кто касается пророка(противится или убивает), тот касается зеницы ока Яхве. Вот и все. В этом суть имени Яхве для посланных. Этого достаточно.Комментарий
-
СЛОВАРЬ ОБРАЗОВ
Ева «Мать всех живых и всего живого». На языке оригинала Хавва́ (от глагола хава́), что есть ЖИЗНЬ людей на земле в контексте знаний, приобретаемых ими и передаваемых от поколения к поколению, и декларирования ими истинных ценностей. Это Родина (земля, Мать, страна, герои, народ).
SOB - Online Study Bible - a free online Bible software - free Scripture tool - for in-depth study of Holy Scripture: Czech Study Bible Translation (CZ), Miloš Pavlík Translation - NT (CZ), František Žilka Translation - NT (CZ), Ondřej M. Petrů Translation - NT (CZ), Czech Rabbinical Translation (Pentateuch - CZ), Bible of Kralice (NT - 1579), Bible of Kralice (CZ - 1613), Bible 21 (CZ - 2009), Jozef Roháček Translation - Autorized Version Dušan Seberíni (SK), King James Bible - with Strong's numbers (EN), King James Concordance - study with Strong's numbers, American Standard Version (EN), Darby Bible (EN), Lexham English Bible, NEÜ - New Protestant Translation 2012 (GER), Luther Bible 1912 (GER) - with Strong's numbers, Luther Bible (1545 - GER) - with Strong's numbers, Elberfelder Bible 1871 (NT), Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900), Elberfelder Concordance (1900) - study with Strong's numbers (GER), Elberfelder Concordance (1905) - study with Strong's numbers (GER), Luther Concordance - study with Strong's numbers (GER), Reina Valera 1909 - with Strong number (ESP), Russian Synodal Translation - with Strong number (RU), Makarij Glucharev Pentateuch (RU), Ukraian Bible (Ogienko - 1955), Textus Receptus - with Strong's numbers and morphology, Textus Receptus - with accents, Strong numbers and morphology, Byzantine/Majority Text 2000 - with Strong's numbers and morphology, Tischendorf - 8. edition NT - with Strong's numbers and morphology, Westcott-Hort NT with Strong's numbers and morphology, Septuagint, Analytic Septuagint with Strong's numbers and morphology (v. יהוה), Analytic Septuagint with accents, Strong numbers and morphology (v. יהוה), Analytic Septuagint with Strong's numbers and morphology (v. κυριος), Modern Greek Bible, Westminster Leningrad Codex with Strong's numbers, Modern Hebrew Bible, Vietnam Bible (1934), Vietnam Bible (2002), Chinese Union Bible - Simplified Chinese, Chinese Union Bible - Traditional Chinese, Croatian Bible, Italian Riveduta Bible 1927 (IT), Louis Segond 1910 (FR), Darby Bible (FR), Bible Gdańska 1632 (POL), Karoli Bible (HU), Latin Vulgata Clementina (LAT), Arabic Bible, Korean Bible, Turkish Bible, Turkish Bible - NT, Bulgarian Bible 1940 (BUL), Veren's Contemporary Bible (BUL), The Jerusalem Bible (CZ), New Bible of Kralice (CZ) (2002 - only NT), Bible Poznańska (1975) (POL), Contemporary Russian translation (RU), VW-Edition Bible (2010), Czech transliteration of Biblia Hebraica, English transliteration of Biblia Hebraica, World English Bible (EN), Young's Literal Translation (EN), Překlad Kassiana Bezobrazova (RU), Biblia Tysiąclecia, Biblia Brzeska, Biblia Warszawsko-Praska, Biblia Warszawska, Dutch Staten Vertaling, Green's Literal Translation (1985) (EN), Nowa Biblia Gdańska (POL), Greek NT with variants, Schlachter Bible (1951) - with Strong's numbers, Johannes Greber NT (1936), Hermann Menge Bible (1939), Albrecht Bible (1926), Adolf Ernst Knoch NT (1939), Buber-Rosenzweig Translation OT (1929), Pattloch-Bible (1979), Henne-Rösch Bible (Paderborner Bible) (1934), Grünewald (Riessler-Storr-Bible) (1924), German Interlineaer translation NT (1979), Tafel Bible (1911), Einheitsübersetzung (1980), Johann Albrecht Bengel (NT - 1742), NET Bible, J. F. Ostervald 1996 - revision 2008 (FR), Bungo NT (JAP), Latin Nova Vulgata (1979), Biblia Hebraica Stuttgartensia with Strong's numbers, TEXTBIBEL (1906), Reinhardt (1910), Peshitta (NT) - Aramaic with Hebrew transliteration, Aleppo codex, Norwegian Bible (1930), Kougo Bible (JAP), Danish Bible (1871), Albanian Bible, Portuguese Almeida Atualizada, Portuguese Almeida Corrigida, Swedish Bible (1917), FreeBible (2004), Slovak Catholic translation, Finnish Bible (1776), Finnish Bible (1938), Afrikaans Bible (1953), Esperanto, Estonian Bible, Romanian Bible (Cornilescu), Slovak ecumenical translation (2008), Reina Valera (NT - 1858) (ESP), Reina Valera Gómez (2004) (ESP), Sagradas Escrituras (1569) (ESP), Abraham Meister NT (1989), Zürich Bible (1931), Thai translation of the King James Version, Tagalog: Ang Dating Biblia (1905), David Martin (1744) - French translation, The Geneva Bible - French translation of the NT (1669), Bible des Peuples - French translation (1994), Louis-Claude Fillion - French translation (1904), Perret-Gentil & Rilliet - French translation (1861), Pirot-Clamer - French translation (1949), Bovet Bonnet - French translation (1900), Augustin Crampon - French translation (1923), Jerusalem Bible - French translation (1999), Sacy Bible (Port-Royal) (FR - 1759), French King James Bible (2006), Zadoc Kahn - French translation (1899), Jerusalem Bible - Spanish translation (1976), Cebuano Ang Bible (Pinadayag Version), Cebuano Ang Bible (Bugna Version), Latin Vulgata, Elmer Reimer (NT - 2001) - Low German, Armenian Bible (Eastern), Armenian Bible (Western), Basque NT (Navarro-Labourdin), Italian Giovanni Diodati Bible (1649), CEI 74 - Italian translation, Latvian New Testament, Ukrainian Bible (Ivan Khomenko - 1957), Ukrainian New Testament (P. Kulish - 1871), Swahili New Testament, Kabyle - New Testament, UMA - New Testament, The Bible in Haitian Creole, Chamoro Bible, Raphael Turkonyak translation (Ukrainian Bible - 2011), Kazakh Bible, Elberfelder Bible (1905) - with Strong's numbers (GER), Persian Holy Bible (Tarjumeh-ye Ghadeem), Indian Bible, Macedonian Bible, Avar Bible (New Testament), Buryat Bible (New Testament), Chechen Bible (New Testament), Kalmyk Bible (New Testament), Komi-Zyrian Bible (New Testament), Māori Bible, Nepal Bible, Ossetian Bible (New Testament), Tyva Bible (New Testament), Uzbek Bible (New Testament), Leander van Ess (1859 - GER), Brenton's English Septuagint, Luther Bible (1912) - with Apocrypha, Carl Heinrich Riegers - Comments (GER), Webster Concordance - study with Strong's numbers, Webster Bible (1833) - with Strong's numbers (EN), John Wesley Etheridge - translation of the Western Peshitta, King James 2000 Bible, The J.B. Rotherham Emphasized Bible (1902), Jamieson Fausset Brown Bible Commentary, Matthew Henry - Complete Commentary, Matthew Henry - Concise Commentary, Treasury of Scripture Knowledge, H.B. Pratt (1929), Reina Valera updated (1989), Reina Valera (1870), Latin America Bible (1995), Reina Valera (1995), Jerusalem Bible - Spanish translation (2001), NVI - New International Version (1999), Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) - J. N. Darby (DE), Schlachter Bible 2000, NGÜ (New Geneva translation), American Tract Society Bible Dictionary (EN), Greek NT (UBS - 3rd Edition; NA27), Slovak Evangelical translation, The Septuagint (Rahlfs) - with apocryphal books, New Covenant, New Testament - Dr. Rudolf Col (1947), Dr George Lamsa Bible - Aramaic Eastern Peshitta translation, 2001 Translation - An American English Bible, King James Bible - Pure Cambridge Edition, The Scriptures 1998, Dr. Jan Hejčl (1930) - Old Testament & Deuterocanonical books, Julia Evelina Smith Parker (1876), Icelandic Bible, Serbian Bible (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Serbian Bible (Cyrillic), Finnish Bible (1992), Dari Bible, Bengali Bible (New Testament), Jamaican Bible (New Testament), King James 3 - The Literal Translation, The Restored Name King James Version, Dr James Murdock - translation of the Western Peshitto (NT - 1852), New Bible of Kralice (CZ) (1998 - only NT), New Bible of Kralice (CZ) (2006), Bible Machaira (Jean leDuc - 2013), Peshitto NT in Hebrew letters with Accents and Vowels, Munich New Testament (1998) - with Strong's numbers, MIT - The Idiomatic Translation of the New Testament (2006), Complete Jewish Bible (1998), Herder Bible (GER - 2005), Biblia Hebraica Stuttgartensia (Consonants & Vowels), Jünemann Bible (ESP - 1992), Romani (Gypsy) New Testament - E Lashi Viasta (1984), American Bible (ESP - 1997), Peshitta (NT) - Spanish traducción, Louis Segond 1910 (FR) - with Strong's numbers, Michail Kulakov (NZ - 1999), A. Vinokurov - Interlinear translation (part of the Bible), P. A. Jungerov - translation (part of the Old Testament), Catholic liturgical translation, Church-Slavonic translation, Charles Thomson - translation of LXX and NT (1808), Naftali Herz Tur-Sinai - translation of the OT (1954), Luther Bible (1984), Vladimir Sramek - Old Testament translation (1947), David Martin (1707) - French translation, James Moffatt - New Testament (1913), SBL - Greek New Testament (2010), Israeli Authorized Version (2001), Vocalised Hebrew New Testament (1887), Dr. Jan Ladislav Sýkora (1922) - New Testament, P. Dr. Pavel Škrabal O. P. (1951) - New Testament, Reina Valera 1865 - revised version (2014), The Jerusalem Bible (2006), Prof. Herbert Jantzen - New Testament (2009), NEÜ - New Protestant Translation 2014 (GER), English Standard Version (2007), Miloš Pavlík Translation, Bible of Kralice - with Strong's numbers and morphology (NT - 1613), Romani (Gypsy) New Testament - E Nevi Zmluva (2014), Textus Receptus 1550/1894, Analytic Septuagint - Concordance, Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books, Chinese Union Bible (1919) - with Strong's numbers, Chinese Literal Translation (2007) - with Strong's numbers, Five Books of Moses (2012), Tanach (Masoretic Text with Vowels), Tanach Morphology, Westminster Leningrad Codex with Strong's numbers and morphology, Study translation NT (2020) - with exegetical notes, Portuguese Almeida Revista e Atualizada (with Strong's numbers), Hebrew New Testament - Franz Delitzsch (1877), Updated Bible Gdańska (2017), Russian Interlinear Translation of the New Testament, Theodore Beza - Greek New Testament with Strong's numbers (1598), , Codex Vaticanus, Expand all dictionaries, Collapse dictionaries, Tafel Bible Concordance, Andrzej Mazurkiewicz - New Testament (2019), Miqra 'al pi ha-Mesorah, Theophilus Bibel (2022), NEÜ - New Protestant Translation 2022 (GER), Pavel Grulich translation, Bible in Romani 2022 (Eastern Slovak dialect), Gurbet Bible (God's Word in the Gurbet dialect of Serbia), Romani Arli Bible 2024, Chergash (Serbian Romani dialect), American Standard Version (1901) - with Strong's numbers, New Arabic Version (Ketab El Hayat)...
Змей (Наха́ш) образ разума/ума/мудрости человека (людей). Если он изображён при/на Дереве, что растёт в центре/посреди этого Сада (образ человеческой цивилизации), то разум этот сродни мудрости вековой человеческой, обретенной людьми на земле за многие века и тысячелетия. Если же Наха́ш изображен на фоне травы да пыли, ползающим по ней, да едящим её (то есть питающийся бренным, не вечным, лишённым малейшей возможности поднять/вознести по стволу Жизни и Познания голову свою то есть, мивоззрение/мысль ввысь, к звёздам), то этот разум/ум/мудрость шибко эгоистичный и бренный, с очень ограниченным кругозором.
Духом своим Каин происходит от того Змея, который при Дереве Жизни, и поэтому имеет прямое отношение, как к возделыванию антропосферы (этой земли, hа'адома́; род его деятельности цивилизатор), так и к Вечности.
Дерево Жизни информационная структура сферы жизни, касаемо планеты Земля, формируемая Человеком веками в причинно-следственной связи, которая нарастает событиями Здесь и Сейчас, происходящими с Человеком в физическом измерении («зелень Дерева») в многочисленных разветвлениях (что есть Путь Дерева Жизни).
Дерево познания (или знания) Добра и Зла параллелизм к Дереву Жизни значением: Подлинная История Человека со всем багажом знаний, приобретенным человечеством в веках на своём жизненном пути.
Адам букв. ЧЕЛОВЕК, человечество (человеческий род), люди. Множественного числа не имеет. В равной мере адам относится, как к мужчинам, так и к женщинам. В двух местах Рассказа (Быт.1:27; 5:2) Автор пишет, что сотворённый богами этот адам это самцы и самки, то есть, люди, состоящие из особей мужского пола и женского пола. Также о человечестве этом он говорит «пыль от земли», «ибо прах ты (АДАМ), и в прах возратишься». Так, что говорить о бестелесносном существовании АДАМа в Эденском Саду, не соответствует в полной мере содержанию Рассказа. Но только в контексте героев, погибших ли, ушедших с веком их о тех, которые вечно живые. В контексте-то о Дереве Жизни и Дерева познания Добра и Зла; также Матери всех живых и всего живого её приобетении.
Из 28 случаев применения слова АДАМ в первых четырёх главах книги Бытие только в двух оно может быть прочитано грамматически в значении личного имени, так как однозначно не обнаруживает при себе в этих стихах артикля. И это если не вникать в содержание этих двух стихов ...Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 24 January 2022, 12:49 PM.Комментарий
-
Комментарий
-
Вы предоставили цитату от Селезнёва, которая не соответствует контексту стиха.
Где ваш прадед? Он стал уже прахом? И все дела его, и имя его. А прадед вашего деда и его время где? Труды и свершения. Их уже нет?
И вас скоро не будет. И это, совок, никакая вам не фантазия, а ваша доля и бытие. В вашем сознании, как у животного, вечности нет. Вы с отцами вашими вне ноосферы, не её часть. Вы не приналежите вселенскому Разуму, так как сами себе избрали участь животных.
Вы даже не способны понять, что Небо и Земля (с артиклями) это о эпохах (веках) земной жизни, что уже состоялись (а значит, определены), которые во времени и вне времени. Тогда как земля и небо (без артиклей) они неопределённые (при чём в данном выражении на первом месте материя) и изменчивы, и существуют только и только во времени. (В физическом измерени нет прошлого, но есть только изменчивое настоящее, в котором царствует время и физические силы.) В этом мире, чтобы кто не говорил, над сознанием доминирует животный инстинкт. В этом измерени все ваши отцы уже сдохли, став пылью, и вы все тоже, восстав по семени их из пыли земной на малое времени, обречены вскоре сдохнуть, отсеяв на лице земли свои семена, как та трава. Станете, как и отцы ваши, достоянием пыли. Об этом рассказ.
Вы, будучи бессовестным человеком, утверждаете, что во Вселенной нет никакого информационного поля. Тогда, как автор библейского Рассказа говорит иное. Он говорит о Дереве жизни. Вы вообще понимаете значение этого образа? Что он возник только тогда, когда люди стали почитать своих отцов и труд их и землю. Помнить о них. Тогда то они увидели, что история их, вершимая на земле, подобна дереву. Но вы с вашими селезневыми даже этой простоты понять не способны. Вам ли понять, чем на языке образов отличается Небо от земли, и в чём их подобие?
И как вы смеете высокую мысль человеческую, которую я постиг в этом рассказе, унижать, называть бреднями?
(Виктор Коваленко, скажите слово фантазии в мой адрес от этого юэера не синоним ли бредней? Зачем он унижает меня? Он от этого балдеет чло ли, жиреет? Пусть докажет на деле, что слова мои не соответствует тексту Рассказа. Он же не делает этого, но привел лишь одну цитату из статьи Селезнева, причем не по сути, так как сам Селезнев сути стиха не расскрыл. И грамматически в том числе.)
Само по себе выражение "земля и небо" является выражением о вселенной, подразделенной на два физических измерения, со всеми в ней проявлениями и вещами, в центре которой земля. А то ещё проще о физическом мире земли с присущей земле поверхностью с делами на ней и о атмосфере над нею. (Если об этом контекст.)
В случае же первых глав Бытие контекст не простой, так как в нём о боге Яхве фигурирует определение "дух сего дня", и мы понимаем, что это и есть то подлинное физическое измерение, в котором существует материальная земля, и все вещи на ней, в бытии которой нет прошлого, но есть лишь одно изменчивое настоящее. На самом деле, разве пылинка какая на материальной земле, или, скажем, животное в голодное для него время может, сделав шаг, вернуться в сытое для него прошлое, для того чтобы выжить, или, скажем, чтобы избежать того же пожара, если таковой окружил животное со всех сторон? Также не может это животное проскочить в будущее, когда пожар уже отгорел, и земля вновь стала бы давать ему обильной еды. Но житвотное это живёт на земле в измерении здесь и сейчас, довольствуясь тем, что приносит ему само время в каждый текущий миг.
Размышляя над стихами Рассказа, я сообразил, наконец-то, и понял, что физические "здесь и сейчас" это и есть те "земля и небо", которые делает каждый миг Яхве бог (Быт.2:4). Что в этом измерении нет Истории, если она не пишется! Но есть лишь текущее бытие. Ведь История земли и Человека на ней со всеми её разветвлениями это про то о бытии, что где-то записано и сохраняется и потому уже продолжает быть, жить. И это связано с памятью, (в) которой также живут. Понятно, что со временем эта информационная составляющая жизни Земли ее информационная сфера (котрая способна трансформировать текущее бытие) значительным образом перевешивает текущую на земле составляющую, если человек на земле не трава, не пыль, не животное. И я постиг, что выражение "Небо и Земля" (определенные) как раз об этой сфере, где "на Небесах" (то есть в измерени отличительном от материи, но причастном ей) пишется История Земли и Человека живая Книга. Живое Дерево.
Но юэер, который нашёл себе развлечение в унижени всех и меня, назвал это знание (которое я постиг, исследуя Рассказ) бреднями. Как мне быть? Ведь таких, как он, миллионы. Все такие. А я, как и автор, один.
Если бы это была просто отвлеченная тема, не имеющая никакого отношения к судьбе человечества, то фиг с нею. Но постиг же, что на этом знании реализуется подлинная рабочая модель Вечности. Знание, которое способно образумить людей перестать быть животными. Наконец-то, покончить на земле с войнами и засилием лжи. Дать каждому человеку смысл, куда больший его личной жизни.
Но как этого достичь, если, скажем, этот юзер, унижает меня за высокую, трудную мысль, весь мой труд и чаяния, и постигнутый мной образец, а вы все молчите? Ибо пофиг вам всем, на это знание, на то, почему ваши отцы, вы и дети ваши под засилием бога Яхве (духа времени) это пыль, и что жизнь ваша всех на земле на деле ничем не больше жизни и доли животных.Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 24 January 2022, 12:28 PM.Комментарий
-
Ну я не говорю ведь что Имен этих нет,я говорю что их скрывают от нас....почему?..ну например по причине что с помощью Истинного Имени Христа можно совершать сверхъестественные действия ..ну там людей исцелять,духов злых изгонять ,мертвых воскрешать....скажите что дело не в произношении Имени а в Вере в того кто это Имя носит?...ну так что бы веру обрести нужно для начало Имя то знать и дело именно в звучании Имени !..почему?..потому что не только Апостолы Христа наделённые им властью могли совершать чудеса но просто совершенно посторонние люди могли с помощью Имени это делать:Мы видели человека, который Твоим именем изгонял демонов, и мы запретили ему, потому что он не следовал за нами. Мк 9:38..
А уж что можно сделать с Именем Бога Отца даже боюсь себе представить
43 Сказав это, Он воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон.
44 И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами, и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его, пусть идёт
Евангелие от Иоанна 11 глава Библия: https://bible.by/syn/43/11/#42
имя -Отче?
чтобы делать дела именем Отца надо знать Отца по имени и Отец должен знать тебя по имени
тогда твое имя будет известно среди ангелов Божиих и Сатаны
если твое имя неизвестно им ты будешь никто и слушать никто не будет
надо быть известным в невидимом пространстве
а туда вход рождением свыше -дух от духа появляется среди духов*****Комментарий
-
Комментарий
-
А ещё СИ считают, что Иегова обитает на Альционе
"Альцион - центральная, знаменитая звезда в созвездии Плеяд... Альцион, кроме того, насколько это исследовано наукой, оказывается "полуночным троном", который является центром целой системы притяжения и с которого Всемогущий управляет своей Вселенной"
Russel Charles Taze. Studies in the Scriptures (7 vols.). Brooklyn, N. Y., 1917. Vol. 3. P. 327.
Что в ПНМ это не написали?
Кстати мусульмане считают, что Дух Святой это пророк Мухаммад.Комментарий
-
http://lugovsa.net/p/439
Более логичным есть вариант с парантезой:
"В начале восстановления Богом этого Неба и этой Земли, а к тому времени эта Земля была пуста и бесформенна (предельная степень её разрушения), и тьма над поверхностью бездны, и божественный ветер (боги, олицетворяющие время и физические силы) ширял над поверхностью вод , и сказал Бог: Да будет Свет!"...
По мне, так он тоже не удосужился определить разницу между образовал, создал и сотворил.
2. Если бы было написано именно о восстановлении неба и земли после какой-то вселенской катастрофы, то было бы объяснение причины, как, например, при потопе, или при будущем сожжении нынешнего неба и земли.
3. Почему избрано значение "восстанавливать", а не "усиливать"?
Когда Господь Бог вдунул в ноздри Адама (благоухание познания о Боге - ) дыхание жизни, Его сила распространилась через (веру) Адама и на землю, и на небо: Бог все произвел по вере Адама для верующего Адама: и растения, и светила, и животный мир, и, наконец, Еву (человек в шестой день был не воссоздан, а "усилен" Евой, помощником своим).
Сравните с Мар.6:1-6 "И не мог совершить (пойэсай - произвести) там никакого чуда (дюнамин - силы)... и дивился неверию их".
4. При таком объяснении не понятно когда было начало, что есть начало, как возникло пространство, как было наполнено Богом и т.д.
5. Для меня Начиная с Быт.1:3 и до Быт.2:3 - все парантеза типа анаподатон.
"Вот История развития этого Неба и этой Земли при сотворении их в Сегодня, когда Яхве бог делать (новые) землю и небо, и всякий дикий (полевой) кустарник, прежде чем будет на (обновленной) земле, и всякую траву дикую (полевую), прежде чем взойдёт, ибо не пролил дождь Яхве бог на эту Землю*, и человеку (ада́му) нельзя {в Шабат} возделывать эту почву (её адаму́*) ..."
* Которую Яхве в физическом измерении зачищает от прежней культуры.
В данном стихе "это Небо и эта Земля" есть информационная сфера нашего мира (Ноосфера самого человека, наполняемая им от века к веку), а "земля и небо" этого мира физическое проявление, в котором нет ни прошлого, ни будущего, но только и только сегодняшний день настоящего времени {оно же физическое, будучи олицетворенным самим человеком, есть Сатурн, Кронос, Яхве, и т. п.}, которое (время) приносит материальному миру смерть (разрушение всего старого) и обновление.
Если Адам пользовался той восстановленной ноосферой, то кто его научил этому? (реально были только объявленные Адаму заповеди)
Если не пользовался, зачем было восстанавливать? Кто ныне способен пользоваться хранилищем ноосферы?
Если ноосфера наполнялась прежней культурой от одного прошедшего века к другому прошедшему веку, значит, тот, кто пользуется тем или иным достижением прежней культуры заглядывает в тот или иной прошедший век, и, значит, прошлое для него существует (восстанавливается).
Об отсутствии прошлого и будущего непонятно.
Возьмем, к примеру, шахматную партию.
Для игрока существует только ход Ладья G2 - G7, или перед ним и начало партии - прошлое (Е2 - Е4), и возможное окончание - будущее (мат или победа).
"Что наша жизнь? - игра!", где есть и начало, и ход игры, и финал.
Записи ходов ведутся на небесах в соответствующих книгах и исход давно предопределен...
Не стоит так переживать: моветон на форуме - обычный способ выразить несогласие.
Спорить с вами почти бесполезно - вы виртуозно обращаетесь с различными значениями переводимых слов.
Единственное, что остается - некая логика, часто несовершенная.
Зачем отнимать единственное оружие у оппонентов?
Критика, как наждак для изделия - "шершава", но необходима также и для мысли.
Когда я "вбрасываю" свое понимание на форуме, то не рассчитываю на одобрение, а жду кто заметит несоответствие слову и т.п.Последний раз редактировалось ВикторКоваленко; 24 January 2022, 01:44 PM.Комментарий
-
Комментарий
-
Да неужели вы настолько слепы?
Скажите, вам известно такое контекстное значение еврейского артикля, как на картинке ниже?
Теперь ответьте, чем отличается Небо и Земля с артиклями, от земли и неба без них?
Скажите, внешний лик нынешней человеческой цивилизации на земле отличается чем от той, что была двести лет назад? А тот в свою очередь от того земного лица, что был четыреста лет назад? И так далее. Мы говорим об этих лицах земли (где человек это главное действующее лицо), что это эпохи. Эпохи же эти обобщены в Историю развития этого Неба и этой Земли. В физическом же измерении этих эпох уже нет.
(Расскажите об этом вашему Селезнёву. Быть может, тогда только поумнеете. И извинитесь ...)
----
ЭПОХА
Женский род
- Длительный промежуток времени, выделяемый по какому-н. характерному явлению, событию
Вам известны такие выражения "Небо всё видит" и "Небо всё знает". По-вашему, сколько лет таким, вот, мыслям и представлениям? В даном случае Небо является синонимом Бога. Как думаете почему так, и синонимом какого именно Бога? Также почему Небо, а не земля?
А теперь задумайтесь над содержанием, что в начале Рассказа. О каком таком Небе и Земле там говорится о той земле и небе, что у вас перед глазами, об этой вашей эпохе, об этом лице земли, или вообще о Небе и Земле всех эпох? В начале которых, Быт.1:1 ...
А теперь вернитесь к Быт. 2:4 и поразмышляйте над землей и небом, которые в сегодняшнем дне делает Яхве бог, и поразмышляйте на глазах у всех ,почему они без артиклей, и на первом месте не небо, но земля.
И после всего этого вы имеете наглость заявлять, что автор ничего этим не говорит, что это всё мои фантазии??
Кто вы после этого, не мудак ли, который ссылается на Селезнёва , который в свою очередь не понимает о чём этот стих и вообще весь этот рассказ?
Цирк, да и только ...Последний раз редактировалось Михаил Спасский; 24 January 2022, 02:47 PM.Комментарий
-
Комментарий
-
Приведи полностью правило:
- - - Добавлено - - -
Полет фантазии у вас да и только. У вас кстати транскрипция на иврите с ошибками.
הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ xашама́им веаа́рец (генетив сопряженного сочетания)
2) у вас еще и ошибки в транскрипции иврита.Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 24 January 2022, 02:52 PM.Комментарий
Комментарий