Покатились санки вниз, крепче куколка держись... (с)
Свернуть
X
-
Ничего дальше не начинается. Говоримое Иовом далее - есть горечь человека раздавленного обстоятельствами.
Если-б он такое говорил Богу в обычном состоянии, то ему был-бы грех.
А так как он это говорит Богу открыто и будучи в стесненных обстоятельствах, то Бог пропускает большую часть "мимо ушей"! Потому что в отличие от нас с Вами, делает скидку на ту боль, которая в данный момент присутствует внутри человека.
Можете сравнить с другим человеком, вопиявшим к Богу с такими-же "крамольными речами" - Иеремией!
10 "Горе мне, мать моя, что ты родила меня человеком, который спорит и ссорится со всею землею! никому не давал я в рост, и мне никто не давал в рост, [а] все проклинают меня".
11 Господь сказал: конец твой будет хорош, и Я заставлю врага поступать с тобою хорошо во время бедствия и во время скорби.
12 Может ли железо сокрушить железо северное и медь?
13 Имущество твое и сокровища твои отдам на расхищение, без платы, за все грехи твои, во всех пределах твоих;
14 и отправлю с врагами твоими в землю, которой ты не знаешь; ибо огонь возгорелся в гневе Моем, - будет пылать на вас.
15 О, Господи! Ты знаешь [все]; вспомни обо мне и посети меня, и отмсти за меня гонителям моим; не погуби меня по долготерпению Твоему; Ты знаешь, что ради Тебя несу я поругание.
16 Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.
17 Не сидел я в собрании смеющихся и не веселился: под тяготеющею на мне рукою Твоею я сидел одиноко, ибо Ты исполнил меня негодования.
18 За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?
(Иер.15:10-18)
Попробуйте такое сказать Господу в обычном состоянии...
Но Иеремия был в стесненных обстоятельствах и Бог знал это.
Поэтому, посмотрите на реакцию Бога... Разве Он ругает Иеремию?
Нет, утешает его и говорит слова ободрения:
19 На сие так сказал Господь: если ты обратишься, то Я восставлю тебя, и будешь предстоять пред лицем Моим; и если извлечешь драгоценное из ничтожного, то будешь как Мои уста. Они сами будут обращаться к тебе, а не ты будешь обращаться к ним.
20 И сделаю тебя для этого народа крепкою медною стеною; они будут ратовать против тебя, но не одолеют тебя, ибо Я с тобою, чтобы спасать и избавлять тебя, говорит Господь.
21 И спасу тебя от руки злых и избавлю тебя от руки притеснителей.
(Иер.15:19-21)
Так и с Иовом. Бог прекрасно понимает в каком состоянии находится Иов, а потому:
а) говорит к нему,
б) показывает то, что каждый из нас наверное хотел-бы видеть.
в) поднимает его выше всех окружающих и делает столпом.
Потому что видит и понимает тут боль, которая внутри Иова, и что он, несмотря на эту боль, тем не менее остается верным Богу и вера его вот в этих словах:
Иов.19:25 А я знаю, Искупитель мой
жив, и Он в последний день восставит
из праха распадающуюся кожу мою
сию,
Так что боль - болью, а вера - верой. И Бог, всемилостив а потому судит нас не только по правде но еще и по Милости своей!
Так что нет там ничего, не ищите, а если находите, то вспомните, что Бог не осудил Иова, а вот тех кто осуждал Иова - таки осудил...Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Нет, сеете именно Вы, раздувая из мухи слона.
Именно так. Ничего про "девочку" я там не увидел.
Во-первых, исходники, дошедшие до наших дней, по которым делают переводы Писаний на разные языки сегодня, это не оригинальные документы. Идентичность этих "копий" оригинам перепроверить не представляется возможным. Это лишь по свидетельству исторических церквей (в основном православных и католических) данные исходники приняты такими, что не противоречат ПРЕДАНИЮ данных церквей. Т.е., авторитет исходников тесно взаимосвязан с авторитетом упомянутых церквей. И если мы видим, что для представителей этих церквей "буква" не является первичной, так что они вполне позволяют себе изменять термины, а порой и целые фразы, то и при переписке нынешних "копий" с оригинальных текстов представители этих церквей, которые и переписывали те манускрипты, вполне могли себе позволить изменять тексты, чтобы они были более приемлемы для той исторической эпохи. А раз так, то подлинно знать, как именно писал Матфей, узнать сегодня доподлинно не представляется возможным. Может так написал, а может и иначе. Просто Вы из касты тех людей, кто слепо поверил в Богодухновенность дощедших до наших дней исходников. Причем, даже в понятие той Богодухновенности вложили свой смысл, превратив фактически "букву" книжки в бога. Кстати, многие так прямо и говорят, что то не Библия, а "Божье Слово". Даже не просто: "Божье слово", а именно: "Божье Слово".
Во-вторых, даже если мы допустим гипотетически, что Матфей именно так и написал, то и в этом случае не факт, что Христос именно такой термин использовал, когда говорил к простым людям. У евангелистов есть небольшие расхождения при передаче тех или иных слов Христа. По духу они не противоречат друг другу. Но для книжников-буквоедов (типа Вас) это уже должно представлять проблему. Кто-то из них (евангелистов) описывал не совсем точно дословно речи Христа, проявляя уже свое творчество и влагая их в уста Господа. Для православных и католиков то не трагедия и не умаление текстов Писания. А дли книжников-буквоедов - это удар ниже пояса. Просто из-за своего нео-фарисейства эти книжники-буквоеды не вникают в такие моменты (вникать в то - это пилить сук, на котором сидят). Евангелист Матфей мог просто использовать свою личную терминологию, которая вполне могла допускать мысль, что Бог кого-то искушает. Ну не был он еще просвещен Духом Святым в данном вопросе. Потому мог вложить те же слова и в уста Господа. Для многих то несущественная деталь. Но при более глубоком исследовании эта "мелочь" становится уже существенным богословским противоречием. Но тогда, во времена Матфея, данный вопрос никого не волновал. Потому он и мог по-старинке, по ветхозаветнему типу мышления вложить в уста Христа данное заблуждение. А вот Иаков уже мыслит по новозаветнему.
Папа Римский - предстоятель Римской Католической Церкви. В рамках своей юрисдикции он может себе позволить исправлять не корректные формулировки. Он перед Богом будет держать ответ, если Тот сочтет его действия неправильными. Но по духу Евангелия в его коррекции я не вижу ничего преступного.
То, что себе придумали и назвали "возрождением" книжники-буквоеды, может иметь вес лишь для них самих.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
А, ну т.е. попытка переписать под свое плотское понимание Библию - это муха, а я, который возмущен этим - делаю из этого слона?Гениально.
Т.е. зеркало виновно в том, что папа - кривой... Не, Вы в принципе, видимо не понимаете, что сейчас самого себя с головой дезавуировали... Далее с вами все понятно...
Во-первых, исходники, дошедшие до наших дней, по которым делают переводы Писаний на разные языки сегодня, это не оригинальные документы.
Во-вторых, есть специальная наука - текстология. И если она говорит что там должно стоять вот это:
То кто такой этот человек, что подминает под себя мнение тех, кто профессионально этим занимается?Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
Комментарий
-
Бог отнял у Иова всё, кроме истерзанной горем души и Иов не прославил Бога за это, а вызвал Бога на суд и проклял день своего рождения. Иов согрешил и раскаялся в этом.Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)Комментарий
-
На прямой Ваш вопрос Вам должен дать ответ сам Папа. Обратитесь к нему лично. Я же могу отвечать лишь за себя и за свое восприятие видимого. Я не вижу ничего страшного в поступке Папы Римского.
У Вас нет оригинального текста. А спорить так категорично о тексте, который нет возможности сверить с оригинальным, я нахожу забавой для юнцов.
Я не увидел профессионализма. Предвзятость увидел. Оригинальных текстов не существует. А переписывающие оригинальные тексты позволяли себе корректировать тексты и не считали то грехом. О чем тогда спор?Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
А, ну т.е. попытка переписать под свое плотское понимание Библию - это муха, а я, который возмущен этим - делаю из этого слона?Гениально.
Т.е. зеркало виновно в том, что папа - кривой... Не, Вы в принципе, видимо не понимаете, что сейчас самого себя с головой дезавуировали... Далее с вами все понятно...
Во-первых, с чего папа решил, что он умнее тех исходников, что смеет их править?
Во-вторых, есть специальная наука - текстология. И если она говорит что там должно стоять вот это:
То кто такой этот человек, что подминает под себя мнение тех, кто профессионально этим занимается?
- - - Добавлено - - -
Иов перестал славить Бога и призвал Бога на суд, и сетовал о Боге, что собственно и было целью искушения Иова. Главная цель искушения это уста Иова переставшие славить Бога - отними у него всё и прославит ли он Тебя.
Бог отнял у Иова всё, кроме истерзанной горем души и Иов не прославил Бога за это, а вызвал Бога на суд и проклял день своего рождения. Иов согрешил и раскаялся в этом.чайок.. мир, гармония и любовь..
Комментарий
-
Процитируйте текст, где Папа Римский предлагает молиться сатане.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
Сначала внесли изменения во французский , испанский и итальянский переводы Библии, потом - в миссалы. Текст Вульгаты не трогали.
«В начале июня многие англоязычные и русскоязычные СМИ сообщили, что папа римский Франциск изменил текст молитвы «Отче наш» 6 июня это был один из главных сюжетов в «Яндекс.Новостях». Некоторые издания утверждали, в частности, что речь идет про английский текст молитвы. Новость прокомментировали и в РПЦ об этом СМИ сообщили под заголовками вроде «РПЦ отказалась менять текст Отче наш вслед за Ватиканом».
Что произошло?
Поводом для публикаций стало объявление, которое 21 мая сделалкардинал Гуальтеро Бассетти на генеральной ассамблее Итальянской конференции католических епископов. Он сообщил, что папа римский Франциск одобрил публикацию итальянской версии третьего издания Римского миссала богослужебной книги с текстами и другой необходимой информацией для богослужений; перед этим ее проверила Конгрегация богослужения и дисциплины таинств Ватикана. Именно в этом тексте и содержатся изменения «Отче наш» и касаются они только итальянского перевода молитвы, используемого во время мессы.
Римский миссал папы Павла VI был опубликован в 1970 году вскоре после Второго Ватиканского собора, который в числе ряда важных для католической церкви изменений позволил вести части мессы на национальных языках. Последнее на данный момент, третье издание Римского миссала на латыни вышло в 2002 году. Его итальянский перевод был утвержден конференцией епископов лишь в ноябре 2018-го как писало тогда связанное с этим органом издание Avvenire, все 16 лет шла работа над текстом. Тогда же были приняты и изменения в «Отче наш», о которых стали писать в июне.
Что именно изменилось?
В утвержденном переводе слова «non ci indurre in tentazione», которые в синодальном переводе Библии звучат как «не введи нас в искушение», заменены на «non abbandonarci alla tentazione» это можно перевести как «не дай нам впасть в искушение» или «не оставь нас во власти искушения».
Этот перевод сложно назвать новым конференция епископов утвердила его использование в Библии (молитва является частью Евангелий от Матфея и от Луки) еще в 2008 году. Изменения в Библии не отразились на мессе, так как в ходу была (и пока остается) предыдущая редакция Римского миссала. Переход в 2019-м на третью редакцию миссала означает, что использовать включенную в него новую формулировку во время богослужения будет обязательно. Перевод слов про искушение не единственное заметное изменение: в другом прошении «Отче наш» появилось слово «тоже»; несколько слов поменялись и в гимне «Gloria in excelsis Deo» («Слава в вышних Богу»).
Почему перевод изменили?
В 2008 году кардинал Джузеппе Бетори пояснял, что предыдущая версия («не введи нас в искушение») порождала в итальянском языке ошибочную интерпретацию, согласно которой Бог будто бы принуждает людей к искушению.
В 2017 году старый перевод назвал плохим папа римский, отвечая на вопрос тюремного капеллана, может ли Бог вводить в искушение. Франциск заявил, что в искушение вводит не Бог, а дьявол: «Это я впадаю [в искушение], а не Он ввергает меня в искушение, чтобы потом наблюдать за моим падением. Отец так не поступает, отец помогает снова подняться».
Папа римский тогда отметил, что перевод этих слов поменяли, в частности, во Франции слова «не подвергай нас искушению» в 2017 году там заменили на «не дай нам впасть в искушение». Аналогичная формулировка используется и в некоторых других языках, например в испанском.»
https://meduza.io/feature/2019/06/06...vseh-katolikovКомментарий
-
Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)Комментарий
-
-
Если епископат согласен с Папой и миряне не против пусть меняют что хотят, разве кто - то может им это запретить. Другие ничего не меняли и не поменяют надеюсь, а католики вольны делать всё что считают нужным и правильным, история рассудит.Бог неисповедим, Истина недоказуема, Любовь больше ереси.(Алексей 1984)
Молитва за деньги к Богу не идёт и силы не имеет. (Алексей 1984)
Добрый самарянин больше священника (Алексей 1984)Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
...
Во-первых, с чего папа решил, что он умнее тех исходников, что смеет их править?
Во-вторых, есть специальная наука - текстология. И если она говорит что там должно стоять вот это:
То кто такой этот человек, что подминает под себя мнение тех, кто профессионально этим занимается?
- - - Добавлено - - -
Да, тем более , что это для лохов - латинский текст без изменений.Комментарий
-
Как-то я слушал по радио одного язычника (настоящего язычника, ревнующего о вере отцов, которая была до появления Христианства). Он обвинял христиан, что они приняли веру, которая учит ненависти к ближним. При этом он ссылался на слова Писания: "если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником" (Лук.14:26). Никакие пояснения христиан он не желал слышать. Он просто талдычил, что написано прямо, что нужно возненавидеть людей! По форме буквы он имел все основания так считать, даже не смотря на то, что есть ряд других текстов, где призывают именно любить ближних. Но он стоял на своем: написано! И на мой взгляд тот текст также дает основания таким язычникам клеветать на Христианство, как и тех, кто учит, что Бог кого-то вводит в искушение.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
А потом в 42 гл. гляньте с 1 по 7 стихи.
В общем Иов роптал(т.с.) на Бога, да и оно понятно почему.... а после у него была некая особая встреча с Творцом.... и тут Иов потек.....
Пс. Как по мне, то я такие вот испытания-искушения даже врагуб не пожелал бы.... по моЕму человеческому рассуждению..."Post tenebras, Lux"
Комментарий
Комментарий