К вопросу о проблеме обрезания язычников в НЗ.
Свернуть
X
-
"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
И даже в законе Яхве нагадил, заменив обрезание сердца обрезанием плоти! Да, чувства юмора у этого ангела не отнять!
- - - Добавлено - - -
И что вам не нравится ?
Вы бы хотели, чтобы он цитировал вместо Септуагинты антихристианскую Масору ?
Более интересно, зачем цитирует Масору синодальный переводчик !
- - - Добавлено - - -
Не обязательно.
В те времена мог существовать еврейский текст Амоса не соответствующий современной иудейской Масоре.
- - - Добавлено - - -
Ну так в этих словах и состоит все ценное, что написал Амос !
А для чего, а точнее, для кого нужно было вообще создавать греческий перевод Торы? Не в последнюю очередь для язычников, для прозелитизма. И Масора и Септуагинта имеют свои интересы. Не спорю с тем, что Септагинта может отражать более точно смысл древней Торы. Но только там и тогда, когда цель перевода не сталкивается при самом переводе с некоторыми сложностями буквального перевода язычникам некоторых опасных поэтому для евреев текстов.Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
И на том спасибо !
- - - Добавлено - - -
Не вероятнее ли, что это массореты интерпретировали Писание в соответствии со своей испорченностью !"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
Что, авторы Септуагинты тоже сглаживали острые углы, как автор Деяний ?
Не вероятнее ли, что это массореты интерпретировали Писание в соответствии со своей испорченностью !Комментарий
-
Но куда вероятнее, что разночтение Септуагинты и Массоры возникло в следствии развития (вернее, деградации) иудаизма в эпоху после Р.Х."Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
К сожалению, я не очень знаком с темой текстологических смысловых разночтений между масоретским текстом и текстом Септуагинты. Знаю лишь основы этой темы. Знаю, что есть гипотеза, что Септагинта переводилась с некоего другого древнего текста, не совпадающего иногда со смыслом масоретского текста. Отсюда делают вывод, что масоретский текст есть продукт более позднего времени, а именно постхристианского. Но это еще пока лишь гипотеза. На такую гипотезу можно ответить и тем, что будь прототекстом Септупгинты масоретский текст, все равно переводчики Септуагинты были заинтересоваными лицами и не могли создавать перевод, который бы содержал в себе соблазн антисемитизма. Это лишь мое предварительное рабочее мнение. Но как бы то ни было, здесь тема не об этом и я не хотел бы, чтобы она свелась к теме текстологического спора между приверженцами масоретского текста и текста Септупгинты.Комментарий
-
"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
1. Собор в Иерусалиме между иудеями проходил на еврейском (арамейском) языке, а не на греческом. Но автор Дн приводит цитату на греческом..
2. Совпадения текста из Септуагинты и цитаты Иакова практически буквальны на уровне грамматики и синтаксиса.
1-е означает, что Иаков не мог цитировать Септуагинту, а второе, что ни он, ни автор Дн не могли перевести древний прототекст так, что он фактически совпал с Септупгинтой один в один.Комментарий
-
А где злой ангел постарался?
Участник Менелай привёл ссылки на места
закона и пророков как конспект про обрезание.
К вопросу о проблеме обрезания язычников в НЗ.
Какое же место там является местом
от злого ангела?
Может это место про Авраама?
Легко сказать обобща, мол злой ангел.
А где же этот злой ангел конкретно?
Можете показать?
- - - Добавлено - - -
Комментарий
-
оно часть обрядового закона,как ограничения в пище,раз те недействителны больше/Мк 7-18,19/,почему обрезание должно быть исключением..
- - - Добавлено - - -
если там были еллинисты,не могли говорить по гречески?Комментарий
-
-
Если б один раз - ошибка, опечатка. Но раз за разом - намекает на небрежность в рассуждениях.
И как вас после такого слушать?мир вам от Господа Иисуса Христа
Существует достаточно света для тех, кто хочет видеть, и достаточно мрака для тех, кто не хочет.
(БЛЕЗ ПАСКАЛЬ)Комментарий
-
Сказав, что про иго сказал Иаков, я действительно ошибся и потому написал в сообщении 55 о своей ошибке..Но далее началось обсуждение цитаты Амоса, приводимой уже именно Иаковом и тут нет ошибки.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий