Приведу более детально по соединению двух пророчеств у Матфея.
Мф. 2:6 Как можно объяснить то, что Матфей неточно
цитирует пророка Михея (5:2)?
Проблема: В Мф. 2:6 цитируется Мих. 5:2. Однако, слова, которые ис-
пользует Матфей, отличаются от слов Михея.
Решение: Хотя и кажется, что Матфей изменил некоторые слова из этого
отрывка книги пророка Михея, в смысле текста нет искажения. Матфей
просто перефразировал их.
Во-первых, Ефрафа это прежнее название Вифлеема (см. Быт.
35:19). Матфей заменяет древнее наименование города Вифлеема «Ефра-
ма» более общим названием местности «земля Иудина», где он и
находится. Однако это не меняет основного смысла стиха. Речь идет об
одной и той же области. Интересно, что когда Ирод спрашивал первосвя-
щенников и книжников о том, где должен будет родиться младенец, они
ответили «в Вифлееме Иудейском» (Мф. 2:5).
Во-вторых, Матфей говорит, что «земля Иудина ничем не меньше во-
еводств Иудиных», а Михей как будто утверждает, что она «мала». Но
при этом фраза в книге пророка Михея содержит риторический вопрос:
«Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? Из тебя про-
изодет мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле...». Матфей
говорит то же самое другими словами, а именно, что Вифлеем хоть и мал
по размерам, но никоим образом не меньше по значению, так как Мессия
был рожден там.
И последнее, Матфей использует выражение «Который упасет народ
Мой Израиля», отсутствующее у Михея. В Мих. 5:2 предрекается, что
в Израиле будет Владыка, та же мысль содержится и у Матфея. Од-
нако, слова, которых нет в книге пророка Михея, на самом деле взяты
из 2 Цар. 5:2: «Пасти народ Мой, Израиля». Соединение стихов не
отрицает того, что говорится, но усиливает смысл того, что утверждает
автор. Существуют другие примеры, когда автор объединяет одну книгу
Писания с другой. Например, Мф. 27:9-10 объединяет стихи их Зах.
11:12-13 и Иер. 19:2, 11 и 32:6-9. Также, Мк. 1:2-3 объединяет стихи
из Ис. 40:3 и Мал. 3:1. Отмечается только первый отрывок, главный
из цитируемых.
Таким образом, Матфей не искажает в своих цитатах стихов из Мих.
5:2 и 2 Цар. 5:2. Цитата Матфея по большому счету точна, хотя он час-
тично ее перефразирует и использует слова из другой книги Писания.
- - - Добавлено - - -
В чём натяжки, покажите.
Противоречий нет и не могло быть.
Только так кажущиеся.
Мф. 2:6 Как можно объяснить то, что Матфей неточно
цитирует пророка Михея (5:2)?
Проблема: В Мф. 2:6 цитируется Мих. 5:2. Однако, слова, которые ис-
пользует Матфей, отличаются от слов Михея.
Решение: Хотя и кажется, что Матфей изменил некоторые слова из этого
отрывка книги пророка Михея, в смысле текста нет искажения. Матфей
просто перефразировал их.
Во-первых, Ефрафа это прежнее название Вифлеема (см. Быт.
35:19). Матфей заменяет древнее наименование города Вифлеема «Ефра-
ма» более общим названием местности «земля Иудина», где он и
находится. Однако это не меняет основного смысла стиха. Речь идет об
одной и той же области. Интересно, что когда Ирод спрашивал первосвя-
щенников и книжников о том, где должен будет родиться младенец, они
ответили «в Вифлееме Иудейском» (Мф. 2:5).
Во-вторых, Матфей говорит, что «земля Иудина ничем не меньше во-
еводств Иудиных», а Михей как будто утверждает, что она «мала». Но
при этом фраза в книге пророка Михея содержит риторический вопрос:
«Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? Из тебя про-
изодет мне Тот, Который должен быть Владыкою в Израиле...». Матфей
говорит то же самое другими словами, а именно, что Вифлеем хоть и мал
по размерам, но никоим образом не меньше по значению, так как Мессия
был рожден там.
И последнее, Матфей использует выражение «Который упасет народ
Мой Израиля», отсутствующее у Михея. В Мих. 5:2 предрекается, что
в Израиле будет Владыка, та же мысль содержится и у Матфея. Од-
нако, слова, которых нет в книге пророка Михея, на самом деле взяты
из 2 Цар. 5:2: «Пасти народ Мой, Израиля». Соединение стихов не
отрицает того, что говорится, но усиливает смысл того, что утверждает
автор. Существуют другие примеры, когда автор объединяет одну книгу
Писания с другой. Например, Мф. 27:9-10 объединяет стихи их Зах.
11:12-13 и Иер. 19:2, 11 и 32:6-9. Также, Мк. 1:2-3 объединяет стихи
из Ис. 40:3 и Мал. 3:1. Отмечается только первый отрывок, главный
из цитируемых.
Таким образом, Матфей не искажает в своих цитатах стихов из Мих.
5:2 и 2 Цар. 5:2. Цитата Матфея по большому счету точна, хотя он час-
тично ее перефразирует и использует слова из другой книги Писания.
- - - Добавлено - - -
В чём натяжки, покажите.
Противоречий нет и не могло быть.
Только так кажущиеся.
Комментарий