Мы так и не выяснили, что делать с ВЗ? 
СИ взяли в его качестве ВЗ Макария (Еврейские писания), а в качестве НЗ - свой НМ перевод. Библия Макария кроме перевода тетраграммы ЙХВХ как "Иегова" практически идентична СП, однако СИ им ползуются!
Почему не перевели НМ еврейские писания?

СИ взяли в его качестве ВЗ Макария (Еврейские писания), а в качестве НЗ - свой НМ перевод. Библия Макария кроме перевода тетраграммы ЙХВХ как "Иегова" практически идентична СП, однако СИ им ползуются!
Почему не перевели НМ еврейские писания?
2) свидетели пользовались СП и пользуются им до сих пор (в их Библии В.З. - Синод) - естественно, лишь из-за того, что читатели в России имеют именно его на своих полках.
3) перевод В.З. Нового Мира на русский, думаю, подходит к завершению - будет или этим летом или летом 2008 года

Практически все переводы ВЗ на русский язык признают "Иегова"="Господь", мне так и непонятно, с каких соображений, кроме подтверждения своей доктрины, СИ переводили в одном случае "Иегова", а в другом - "Господь" 
Смотрите перевод WBTS:
3 "Я Господь, явившийся Аврааму, Исааку и Иакову. Не зная Моего имени Иегова* [*Господь], они называли Меня Эль-Шаддаи.

Смотрите перевод WBTS:
3 "Я Господь, явившийся Аврааму, Исааку и Иакову. Не зная Моего имени Иегова* [*Господь], они называли Меня Эль-Шаддаи.
(1
Петра 3:6) « . . .как Сарра повиновалась Аврааму, называя его господином [кюрион]. . . .» следует понимать, что Сарра называла его "Иеговой"? 

Комментарий