Приветствую Илья!
Это очень хорошо, что Вы сами привели греческое слово aionion. Но обозначенного Вами места из Мф.25 явно недостаточно, чтобы делать вывод о бесконечных мучениях. Конечно, Вы можете подставить сюда (и не только) слово "бесконечный" вместо "вечный", и вроде бы, все будет гладко и стройно. А что прикажете делать с другими цитатами:
Подставляем сюда слово "бесконечный" получаем абсурдное утверждение: "тайна, умолчанная от бесконечных времен". Уж не имеет ли в виду Павел, что она умолчана навсегда? Вовсе нет, она была умолчана в течение определенного времени, "вековых времен". Причем период, в течение которого она не провозглашалась, закончился вместе с откровением, которое дано в послании Римлянам:
Аналогично можно проверить и другие места, подставляя "бесконечный":
Я понимаю, если что-то происходит от Бога в бесконечности (т.к. Сам Он бесконечен), но ДО бесконечности - ? Разве только эта бесконечность не так уж и бесконечна
А это как понимать? Что процесс спасения никогда не прекратится?
Аналогично.
А как искупление может длиться бесконечно? Получается, что всегда и на этой земле, и на новой будут невозрожденные люди, нуждающиеся в искуплении?
Неужели Евангелие будет проповедоваться бесконечно?
Насколько мы знаем, Содом и Гоморра давно уже перестали существовать. А вот огонь, который их поглотил, по Вашей логике, продолжает гореть и по сей день, и вряд ли когда-либо перестанет. Хотя куда более логичным было бы сказать, что под "огнем вечным" здесь подразумевается "огонь века". Точно так же и в Вашем примере с Мф.25 вечная мука имеется в виду "мука века", а под вечной жизнью подразумевается "жизнь века", под "вечным спасением" "спасение века" и т.д. Есть даже такой образ речи в греческом языке называется Enallage, т.е. замена существительного на прилагательное и наоборот, например: "люди разврата", то есть развратные люди (Прит.29:8), "сон века", то есть вечный сон (Иер.51:39), "это тело смерти", то есть это смертное тело (Рим.7:24), "помышление плоти" - плотское помышление (Рим.8:6).
Aionion прилагательное, образованное от существительного aion, и потому должно сохранять то значение, которое имеет существительное. Век (aion) это промежуток времени, имеющий начало и конец, отсюда "вечные (или вековые) времена". Насколько мы знаем из Евр.1:2, века существовали не всегда они были сотворены Богом. А все, что было до этого, называется "прежде веков", например в 1Кор.2:7: проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей.
"Богатых в настоящем веке увещевай" (1Тим.6:17)
Есть такое понятие, как век сей и век будущий:
"хула на Духа не простится человекам ни в сем веке, ни в будущем". (Мф.12:31-32)
Есть еще и такое высказывание, как "грядущие века", а также "век веков"
Ну и под завязку в Еф.3:11 есть такая фраза, как "предвечное (aion) определение". Конечно, слово предвечный здесь переведено неточно, судя по греческому тексту. А "предбесконечный" звучало бы еще нелепее. Но и просто "бесконечность" сюда не очень-то подставишь.
Есть в Писании и такое понятие как "кончина века" (Мф.13:39-40, 24:3). Так что нельзя толковать существительное "век" как конечный период времени, а прилагательное "вечный" истолковать в смысле "бесконечный", что делают многие.
В Ветхом Завете такая же ситуация (здесь "вечный" в Септуагинте aionion, в иврите olam) Приведу лишь несколько примеров
Того завета, который был заключен между Богом и потомками Авраама, давно уже нет, он был нарушен, а вместо него пришел другой. Однако и Новый завет будет продолжаться не бесконечно, а только пока существует Израиль, потому как с уверовавшими из язычников никакого завета не было. Ну а что касается якобы бесконечного владения Ханааном, то мы знаем, что ветхая земля, на которой он находится, будет уничтожена.
Да и вся книга Исхода пестрит такими словами, как "это устав вечный" в отношении скинии, ее устройства, служения в ней и т.д. Едва ли сюда подойдет слово "бесконечный".
Есть правда и исключения, когда речь идет о Боге. Тогда можно говорить о "вечном Боге" как о "бесконечном". К тому же, если принять во внимание, что Бог сотворил эти самые века, то Он имеет полное право называться Богом веков, Царем веков, вечным Духом.
| насколько будет вечна "вечная жизнь" праведников, настолько же вечны "вечные муки" осужденных. В греческом оригинале употреблено одно и то же прилагательное в обоих случаях ("αionion"). |
Это очень хорошо, что Вы сами привели греческое слово aionion. Но обозначенного Вами места из Мф.25 явно недостаточно, чтобы делать вывод о бесконечных мучениях. Конечно, Вы можете подставить сюда (и не только) слово "бесконечный" вместо "вечный", и вроде бы, все будет гладко и стройно. А что прикажете делать с другими цитатами:
Цитата из Библии:
Подставляем сюда слово "бесконечный" получаем абсурдное утверждение: "тайна, умолчанная от бесконечных времен". Уж не имеет ли в виду Павел, что она умолчана навсегда? Вовсе нет, она была умолчана в течение определенного времени, "вековых времен". Причем период, в течение которого она не провозглашалась, закончился вместе с откровением, которое дано в послании Римлянам:
Цитата из Библии:
Аналогично можно проверить и другие места, подставляя "бесконечный":
Цитата из Библии:
Я понимаю, если что-то происходит от Бога в бесконечности (т.к. Сам Он бесконечен), но ДО бесконечности - ? Разве только эта бесконечность не так уж и бесконечна
Цитата из Библии:
А это как понимать? Что процесс спасения никогда не прекратится?
Цитата из Библии:
Аналогично.
Цитата из Библии:
А как искупление может длиться бесконечно? Получается, что всегда и на этой земле, и на новой будут невозрожденные люди, нуждающиеся в искуплении?
Цитата из Библии:
Неужели Евангелие будет проповедоваться бесконечно?
Цитата из Библии:
Насколько мы знаем, Содом и Гоморра давно уже перестали существовать. А вот огонь, который их поглотил, по Вашей логике, продолжает гореть и по сей день, и вряд ли когда-либо перестанет. Хотя куда более логичным было бы сказать, что под "огнем вечным" здесь подразумевается "огонь века". Точно так же и в Вашем примере с Мф.25 вечная мука имеется в виду "мука века", а под вечной жизнью подразумевается "жизнь века", под "вечным спасением" "спасение века" и т.д. Есть даже такой образ речи в греческом языке называется Enallage, т.е. замена существительного на прилагательное и наоборот, например: "люди разврата", то есть развратные люди (Прит.29:8), "сон века", то есть вечный сон (Иер.51:39), "это тело смерти", то есть это смертное тело (Рим.7:24), "помышление плоти" - плотское помышление (Рим.8:6).
Aionion прилагательное, образованное от существительного aion, и потому должно сохранять то значение, которое имеет существительное. Век (aion) это промежуток времени, имеющий начало и конец, отсюда "вечные (или вековые) времена". Насколько мы знаем из Евр.1:2, века существовали не всегда они были сотворены Богом. А все, что было до этого, называется "прежде веков", например в 1Кор.2:7: проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей.
"Богатых в настоящем веке увещевай" (1Тим.6:17)
Есть такое понятие, как век сей и век будущий:
"хула на Духа не простится человекам ни в сем веке, ни в будущем". (Мф.12:31-32)
Есть еще и такое высказывание, как "грядущие века", а также "век веков"
Ну и под завязку в Еф.3:11 есть такая фраза, как "предвечное (aion) определение". Конечно, слово предвечный здесь переведено неточно, судя по греческому тексту. А "предбесконечный" звучало бы еще нелепее. Но и просто "бесконечность" сюда не очень-то подставишь.
Есть в Писании и такое понятие как "кончина века" (Мф.13:39-40, 24:3). Так что нельзя толковать существительное "век" как конечный период времени, а прилагательное "вечный" истолковать в смысле "бесконечный", что делают многие.
В Ветхом Завете такая же ситуация (здесь "вечный" в Септуагинте aionion, в иврите olam) Приведу лишь несколько примеров
Цитата из Библии:
Того завета, который был заключен между Богом и потомками Авраама, давно уже нет, он был нарушен, а вместо него пришел другой. Однако и Новый завет будет продолжаться не бесконечно, а только пока существует Израиль, потому как с уверовавшими из язычников никакого завета не было. Ну а что касается якобы бесконечного владения Ханааном, то мы знаем, что ветхая земля, на которой он находится, будет уничтожена.
Да и вся книга Исхода пестрит такими словами, как "это устав вечный" в отношении скинии, ее устройства, служения в ней и т.д. Едва ли сюда подойдет слово "бесконечный".
Есть правда и исключения, когда речь идет о Боге. Тогда можно говорить о "вечном Боге" как о "бесконечном". К тому же, если принять во внимание, что Бог сотворил эти самые века, то Он имеет полное право называться Богом веков, Царем веков, вечным Духом.

).
Не понял?
Комментарий