Сообщение от Akela Wolf
Россия - страна кошмара.
Свернуть
X
-
Видимо он надеется, что его заметит безработный куратор и пригласит работать на глубоких бурильщиков.Мачо, Вам то зачем распространять ложь? Вы же не в команде ПутинаЭкуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
Международный портал: http://www.baznica.infoКомментарий
-
-
С каких кренов это - ложь?Сообщение от JuliusМачо, Вам то зачем распространять ложь? Вы же не в команде Путина.Комментарий
-
Согласен, было бы неплохо.Сообщение от Fr_PavelsВидимо он надеется, что его заметит безработный куратор и пригласит работать на глубоких бурильщиков.Комментарий
-
Ну кто теперь верит в эти домыслы? Замечу, думать 100 лет - не я предложил.Вот и нашёл своё признание.
Комментарий
-
Просто по факту лживости этих сведений. По крайней мере две западные лаборатории подтвердили отравление Ющенко диоксином и об этом писали солидные западные издания, заслуживающие намного большего доверия, чем продажные российские газеты с государственным капиталом или управляющими в совете директоров. Вообще непонятно с какого <censored> русские так муссируют версию о том, что никакого отравления не было - если за этим отравлением не стоят российские спецслужбы, то почему их это вообще так <censored>, что они единственные в мире так упорно пытаются через свои СМИ опровергнуть эти сведения? Ну какая им-то разница, если нитки не ведут в Москву?Сообщение от МачоС каких кренов это - ложь?
Updated:
BBC
CBS News
CBS News
CBS News
CNN
MSNBC
News Daily
News Daily
NY Times
Slate
USA Today
Washington Post
Washington TimesПоследний раз редактировалось Julius; 06 January 2006, 04:40 PM.Комментарий
-
Куратор не может быть безработным, так как он работает куратором.Сообщение от Fr_PavelsВидимо он надеется, что его заметит безработный куратор и пригласит работать на глубоких бурильщиков.
Вы все продолжаете над русским языком издеваться.Комментарий
-
Может, если у него нет подопечных, которых он курирует. Слово "безработный" означает не только человека, который в условиях "дикого капитализьма" потерял работу и стоит на учете на бирже труда. Изначальный смысл этого слова - человек, который не трудится, потому, что у него нет объекта приложения усилий.Куратор не может быть безработным, так как он работает куратором.
Да нет, это вы просто стали его подзабывать. Обычно люди, долго живущие на чужбине в эмиграции постепенно утрачивают способность воспринимать все богатство оттенков русского языка и понимают только 1-2 нормативных смысла из учебника для 9 класса средней школыВы все продолжаете над русским языком издеваться.
Это очень заметно в Латвии, где русские всю жизнь говорят на выученном языке.
Возвращайтесь на Родину, к своему любимому Президенту (он сейчас как раз поднял аж до 500 доларов зарплату старшего врача). И Вы быстро восстановите знание русского языкаЭкуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
Международный портал: http://www.baznica.infoКомментарий
-
Ну ты даёшь ПавелСообщение от Fr_PavelsОбычно люди, долго живущие на чужбине в эмиграции постепенно утрачивают способность воспринимать все богатство оттенков русского языка и понимают только 1-2 нормативных смысла из учебника для 9 класса средней школы
Это очень заметно в Латвии, где русские всю жизнь говорят на выученном языке.
. Это как раз у нас русский язык, без "тендеров, промоутеров, риэлтеров" и прочей либерастии.
Комментарий
-
Первое, что я заметил, что у вас русский язык не такой как в России. Он слишком нормативный. Люди в реальности так не говорят. Язык он ведь живой, а не из учебников. Он постоянно развивается и "тендеры" и "промоутеры" это ничуть не лучге чем "агентуры", или "ликумсы", которыми наполнен язык балто-руссовЭто как раз у нас русский язык, без "тендеров, промоутеров, риэлтеров" и прочей либерастииЭкуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
Международный портал: http://www.baznica.infoКомментарий
-
Конечно язык отличается. У нас накладывает отпечаток, общение с местными поляками, которых называют "тутэйшими" т.е. местными. Это смесь белорусского с польским и русским. Накладывает отпечаток литовский. Лично я люблю прикалываться этими оборотами. Например , сказать "человеку стало хуже", можно сказать "человеку поплохело". Это перевод с литовскогоСообщение от Fr_PavelsПервое, что я заметил, что у вас русский язык не такой как в России. Он слишком нормативный. Люди в реальности так не говорят. Язык он ведь живой, а не из учебников. Он постоянно развивается и "тендеры" и "промоутеры" это ничуть не лучге чем "агентуры", или "ликумсы", которыми наполнен язык балто-руссов
.
Комментарий
-
Интересно, в Сибири тоже есть такое выражение. Возможно, что оно пришло от литовских русских. Причем пришло недавно, я его стал замечать лет 10 назад, не больше"человеку поплохело"Экуменическое сообщество св.Франциска http://francis.baznica.info
Международный портал: http://www.baznica.infoКомментарий

Комментарий