Сообщение от awdij
"Будешь со мною в Раю"?
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Комментарий
-
На самом деле здесь не так трудно определиться, где ставить запятую.
Используется слово sumeron (сегодня, ныне). Нужно просто подумать - какая это глагольная форма?
Второй вопрос - откроем в том же переводе Нового Мира 30 стих 14 главы от Марка:
На это Иисус сказал ему: «Истинно говорю тебе: сегодня, этой же ночью, прежде чем дважды пропоёт петух, даже ты трижды отречёшься от меня».
То же самое слово sumeron (в греческом тексте) и тот же самый речевой оборот. Но знаки препинания уже расставлены несколько по-иному: так как следует согласно логики и правилам греческого языка. Вопрос к Вам, Дмитрий: а с чего бы это?
В этих местах Писания РАЗНЫЕ речевые обороты!Комментарий
-
Самое известное место в Новом Завете, где по тексту не ясно, где ставить знак препинания это:
глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
То ли после "вопиющего" то ли после "в пустыне"...
В случае с Лк. 23:43 как раз все более чем очевидно. Слово sumeron стоит в accusativus temporis. Эта форма используется для обозначения продолженного во времени действия. Поэтому если относить sumeron к первой части предложения, как советуют Свидетели Иеговы, то получается : Истинно говорю тебе в течение всего дня...
Но поскольку такое прочтение является явно абсурдным, то из этого следует, что правда здесь на стороне Синодального перевода. Что бы там ни утверждал Дмитрий.! Где Вы его там нашли? Думайть надо своей! головой. sumeron это наречие времени ( см. РќР°СРµСРёРµ в Рикипедия)
А accusativus temporis относится к винительному падежу существительного (см. Звонская-Денисюк параграф 155.6 или уБКФ чЕДЙВХЛЙ дТЕЧОЕЗТЕЮЕУЛЙК СЪЩЛ уРТБЧПЮОБС уЙУФЕНБ н. о. уМБЧСФЙОУЛБС. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .) и может относится например к сущ. hemeras (день) с определением (два дня, много дней и т.д.). Курите маны до просветления.
Комментарий
-
Какой accusativus temporis! Где Вы его там нашли? Думайть надо своей! головой. sumeron это наречие времени ( см. РќР°СРµСРёРµ в Рикипедия)
А accusativus temporis относится к винительному падежу существительного (см. Звонская-Денисюк параграф 155.6 или уБКФ чЕДЙВХЛЙ дТЕЧОЕЗТЕЮЕУЛЙК СЪЩЛ уРТБЧПЮОБС уЙУФЕНБ н. о. уМБЧСФЙОУЛБС. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .) и может относится например к сущ. hemeras (день) с определением (два дня, много дней и т.д.). Курите маны до просветления.
Комментарий
-
Комментарий
-
Христос состоит из двух природ-божественной и человеческой,будучи на земле Он никогда не покидал Неба,всегда находился в "недре Отчем" в"покое Его". В раю."Где Я,там и вы будете" Рай -это райское блаженное состояние.Душа раскаявшегося разбойника находиться в таком состянии,следовательно очень быстро(сегодня) поподает в некое(райское) место где находиться под благодатью божьей,с Христом.Этот рай Сын ни когда не покидал и в нем находился и находится.Комментарий
-
С уважением, Екатерина.Комментарий
-
рай-это всего лишь кусман земли между тигром и евфратом,если уж согласно библе.там же,где и вавилон.
согласно павлу,рай на третьем небе.если доверять павлу,то получается,что вавилон на небе.и высота третьего неба,в таком разе,равняется проектной высоте вавилонской башни,которую нимрод недостроил.
а в новую вавилонскую башню американцам осталось только кости убиенного саддама заложить-в духе каких то там традиций.ктото ж строил в библе город на костях ребёнка.
п.с. была классная тема Afaq'а про рай,Лихнякевич с Кадошем там ещё были.Комментарий
-
Уважаемая Kitya,
До чего же занятная личность, этот г-н (или - эта г-жа?) Е. Буллинжер!
1. Сначала он (она) утверждает, что, помимо Иисуса, было распято не два, а четыре человека (два разбойника и два злодея), и тут же пишет:Когда привели других (грабители), намного позже...
2. Далее Е. Буллинжер повествует о том, как римские воины по очереди подходили к распятым. Перебили голени одному, другому, убедились, что Иисус мертв, махнули рукой на остальных (двоих или четверых?) и пошли... Наверное, пить пиво - обмывать добычу.
И где Вы только откопали такого толкователя? Поиск в Интернете дает весьма скудные результаты - как на кириллице, так и на латинице. Видимо, Е. Буллинжер - особа (независимо от пола) весьма известная. Только в очень узком кругу.Переводы: http://vstromata.livejournal.com/Комментарий
-
Во-первых, Буллинджер писал на английском, а не на русском. Во-вторых, скорее всего дал в скобках (слово "грабители") второе значение упомянутого уже греческого слова.
Итого - семь человек. Пусть он (она), всё-таки, определится: пять или семь?
Перебили голени одному, другому, убедились, что Иисус мертв, махнули рукой на остальных (двоих или четверых?) и пошли... Наверное, пить пиво - обмывать добычу.
И где Вы только откопали такого толкователя? Поиск в Интернете дает весьма скудные результаты - как на кириллице, так и на латинице. Видимо, Е. Буллинжер - особа (независимо от пола) весьма известная. Только в очень узком кругу.
Вот его отдельная страница:
E. W. Bullinger
Вот некоторые еще материалы:
L E V E N D W A T E R . O R GПоследний раз редактировалось Ольгерт; 09 January 2008, 11:21 AM."И открыть всем, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы".Комментарий
-
-
"И открыть всем, какое богатство славы в тайне сей для язычников, которая есть Христос в вас, упование славы".Комментарий
-
В общепринятой версии мы читаем: "Помяни меня, Господи, когда приидешь в Царствие Твое", - в других же звучит иначе, хотя смысл сказанного остается тем же, а именно: "Помяни меня, когда приидешь в день твоего пришествия". Сейчас Господь "идет в свое царствие" "в день своего пришествия", поэтому я утверждаю, что две эти фразы имеют один и тот же смысл, только последняя сформулирована более ясно для тех, кто "несведущ в слове правды" (Евреям 5:13), а скрытый смысл выражения "ныне же" содержится в ответе на эту просьбу.
Произнеся "ныне", Иисус не говорил и не мог сказать ему о точном времени, когда тот будет с ним в Раю. В переводах встречается различная, и нет уверенности, что всегда правильная, пунктуация. Запятая, вместо того, чтобы ей стоять после "тебе", помещается после "ныне же", при этом фраза читается так: "говорю тебе ныне же, - будешь со Мною в раю", т. е. "Я сейчас говорю тебе, что ты будешь со мною в моем царстве в день моего пришествия".
Но если возражающий настаивает на толковании этого отрывка в его общепринятом виде, пусть будет так; эту позицию принять значительно менее легко. В связи с идеей о перемещении душ в Рай сразу после смерти, в контексте этого отрывка, слово "ныне" висит на ниточке, подобно мечу тирана из Сиракуз. "Ныне" - библейское выражение, и оно должно объясняться самим Святым Писанием, которое его использует. В Священном Писании, следовательно, этот термин использован для выражения периода в более чем две тысячи лет. Давид использовал его так: "О, если бы вы ныне послушали гласа Его: "Не ожесточите сердца вашего ... (иначе) они не войдут в покой Мой" (Псалом 94:7-11).
Апостол, комментируя эти слова через тысячу лет после того, как они были написаны, говорит: "Но наставляйте друг друга каждый день, доколе можно говорить "ныне", - и: "Постараемся войти в покой оный", который еще остается для народа Божия (Евреям 3:13; 4:11, 9). Таким образом, то, о чем писал Давид, называлось "ныне", и "ныне" же звучит в комментарии Павла. Этот день был длинным, но он, однако, не закончился до сих пор и останется таковым до проявления покоя в Божием Раю. Если допустить, что мы до сих пор находимся в "дне спасения", то должно принять за истину, что мы живем во времени, называемом "ныне", что "ныне" значит "сейчас", а это "сейчас" будет длиться до тех пор, пока Господь Иисус не войдет в свой покой (Псалом 131:13-18), чего он не сможет сделать, пока не завершит работу, порученную ему Богом (Исаия 49:5, 6, 8; 40:10). "Вот теперь время благоприятное, вот теперь ("ныне") день спасения" (2-е Коринфянам 6:2) - промежуток времени от Иешуа до будущего славного явления Христа в его царстве, не говоря о благоприятном времени до патриархов, до символического покоя Израиля на земле обетованной.
Наконец, не являются ли вершиной абсурда заявления о пребывании Иисуса в "его царстве" или "в Раю" (что было синонимами) в то время, как он лежал мертвым в гробу? Разве его царство среди мертвых? Нет, он говорил фарисеям, что среди живых. "О, нет, - скажет кто-то, - он спустился в ад". "Правильно, - скажет другой, - и пока он был там, он проповедовал благую весть мертвым и призвал к покаянию духов, заключенным там. Он и тот злодей, то есть их души, оказались там, как только смерть освободила их. Это был Рай". "Не совсем так, - добавит третий. - Это больше похоже на чистилище. Они были в промежуточном состоянии блаженства, перед троном Бога в царстве на небесах". "Как это может быть, - скажет четвертый, - разве блаженство в присутствии Бога только промежуточное состояние? Они ушли туда, где есть вся полнота счастья навеки". Почему же тогда Иисус будет разбужен, чтобы уйти к Отцу (Иоанн 16:17), если он был у Отца до того, и где он оставил злодея, ведь тот не был разбужен, а если не был разбужен, но остался, как он может оказаться с Иисусом в Раю? Если на эти вопросы найдены ответы, найдется достаточно времени взглянуть на традиционный взгляд на этот предмет, существующий в настоящее время: тот догматизм, который никто из понимающих евангелие царства не может поддержать.(Деян.17:11) Иудеи в Верии были более благородными и открытыми, чем в Фессалонике, - они очень охотно приняли весть, ежедневно исследуя Писания, чтоб самим видеть, верно ли то, что им было сказано.
(1Кор.13:2) И если могу проповедовать я вдохновенно и постигать все тайны и всякое знание, если обладаю я столь сильной верой, что могу и горы сдвигать, а нет любви во мне, я - ничто.
(Лук.1:3) ...решил и я, тщательно изучив всё, как оно происходило, описать это по порядку для тебя...Комментарий
-
Разбойник на кресте
Разбойник "сказал Иисусу: помяни меня, Господи, когда придешь в Царствие Твое! И сказал ему Иисус: "Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю" (Лука 23:42,43). Эти строчки подразумевают, что крещение не обязательно для спасения и что мы отправляемся прямо на Небеса после смерти. При более внимательном чтении этих строк становится ясным следующее:- Указание креститься в смерть и воскресение Христово было дано после воскресения Христа (Марк 16:15,16). Разбойник же все еще жил при законе Моисея, в то время, когда Христос разговаривал с ним.
- Истинное крещение крещение в смерть и воскресение Иисуса. Принимая это во внимание, становится понятно, что до времени разговора Иисуса с разбойником данные события еще не произошли, и крещение во Христа было невозможно.
- Крещение символизирует нашу смерть с Христом (Римлянам 6:3-5). Разбойник был единственным человеком, буквально умершим вместе с ним.
- Вполне вероятно, что разбойник был одним из крещеных Иоанном Крестителем. Многие из новообращенных в прошлом были темными личностями (Матфей 21:32). Говорить о том, что разбойник не был крещен значит спорить с неизвестным, что, конечно, будет являться слабым аргументом, на который можно сослаться, чтобы избежать указания о крещении. Данный отрывок также хранит молчание о значениях слов "душа" и "небеса".
- Разбойник просил Иисуса "помянуть" его, когда Иисус придет в свое "Царство". Разбойник был осведомлен о Евангелии и о "Царстве Божьем", о котором проповедовал Иисус (Матфей 4:23), знал, что наступит судный день при установлении Царства, и поэтому он просил Иисуса вспомнить о нем. Понимая, что Иисус поднимется из мертвых и будет судить в этот день, он признавал, что спасение и суд в день воскресения прозвучат из уст Христа.
- Иисус ответил, что злодей будет с ним в раю. Это греческое слово всегда обозначает идеальную обстановку на земле. Оно употребляется в отношении восстановления сада Едемского, который можно увидеть в будущем Божьем Царстве (Откровение 2:7). В продолжение Царства Божьего мир будет возвращен к райским условиям Едемского сада (Исаия 51:3; Иезекииль 36:35), так как проклятие будет снято (Откровение 22:3). Греческий Ветхий Завет (Септуагинта) использует то же самое греческое слово "рай" относительно идиллической жизни на земле (Екклесиаст 2:5; Неемия 2:8, Песни Песней 4:14; Бытие 13:10). Слово "рай" стало ассоциироваться со словом "небеса" из-за употребления его в художественной литературе, как, например, в романе "Потерянный рай" Мильтона. Иисус обещал рай разбойнику в ответ на его желание быть вместе с Христом в Царствии. Мы показали в главе 5, что Царствие будет на земле; следовательно, "рай", также будет на земле.
- Стих 43 в обычном переводе подразумевает, что Христос и разбойник будут в "раю" в тот же день. Но, очевидно, Царство Божие еще не установлено на земле. И они не отправились в Царство в тот день. Иисус был помещен в могилу, согласно Его же пророчествам (Деяния 2:32), и он находился "в сердце земли три дня и три ночи" (Матфей 12:40 ср. 16:21) после своей смерти на кресте. Даже после воскресения Он сказал: "не прикасайтесь ко Мне, ибо Я еще не восшел к Отцу Моему" (Иоанн 20:17). Итак, Иисус не отправился на небеса в тот же день, когда Он умер.
Тем не менее, Иисус обещал разбойнику: "Ныне же будешь со Мною в раю". Ответ на это явное противоречие следует искать в первоначальных текстах Библии. В манускриптах на греческом и еврейском языках нет знаков препинаний или даже заглавных букв. Можно переставить знаки препинания по иному: "Истинно говорю тебе ныне же, будешь со Мною в раю" (Лука 23:43). И действительно, в переводе Ромсерхама запятая поставлена после слова "ныне же". Это как нельзя лучше подходит к контексту. Разбойник просил Иисуса помянуть его в день суда, он сознавал свою вину и считал, что появится там. И Иисус дал ему необыкновенное заверение: "Я могу сказать тебе сейчас же! Тебе не нужно будет ждать до тех пор, чтобы узнать мой приговор тебе - ты будешь со мной в Царстве". - Из всего вышесказанного, можно сформулировать положения, которые разбойник очевидно понимал:
- Царство Божие;
- Второе пришествие Христа;
- Воскресение и суд;
- Ответственность;
- Спасение через веру во Христа;
- Воскресение Христа;
- Безупречность Христа ("этот человек ничего не сделал плохого");
- Необходимость следовать Христу (он назвал его "Господи");
- Греховность человека ("Мы осуждены справедливо").
- Царство Божие;
1 Кор 4:6Ин 14:1 Да не смущается сердце ваше; веруйте в Бога, И в Меня веруйте.
Ин 20:17 ... восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему И Богу вашему.
1 Кор 4:6 ... чтобы вы научились от нас не мудрствовать сверх того, что написано, и не превозносились один перед другим.
Галатам 1:8 Но если бы даже мы или Ангел с неба стал благовествовать вам не то, что мы благовествовали вам, да будет анафема.
Марк 8:33 ...сатана, потому что ты думаешь не о том...Комментарий
- Указание креститься в смерть и воскресение Христово было дано после воскресения Христа (Марк 16:15,16). Разбойник же все еще жил при законе Моисея, в то время, когда Христос разговаривал с ним.
Комментарий