А почему должно быть именно слово "цаддик"? Иврит достаточно богат, чтобы не брезговать синонимами. Б-г достаточно ясно высказал Свое мнение об Ийове, причем неоднократно. Между прочим, слово "справедливый" из первого стиха первой главы в Септуагинте переведено как "дикайос", а именно этим словом обычно переводится слово "цаддик". Например, в Иов 12:4
שְׂחֹק לְרֵעֵהוּ אֶֽהְיֶה קֹרֵא לֶאֱלֹוהַּ וַֽיַּעֲנֵהוּ שְׂחֹוק
צַדִּיק
תָּמִֽים׃
δίκαιος γὰρ ἀνὴρ καὶ ἄμεμπτος ἐγενήθη εἰς χλεύασμα
Комментарий