Божий СЫН - ИИСУС ХРИСТОС

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • halew
    Участник

    • 15 June 2016
    • 50

    #2416
    уважаемый Баптист вот хочется вам себя так некорректно вести?а по делу не можете?не прав Йицхак-докажите,прав-согласитесь,зачем эти оскорбления и троллинг,вы ведь христианин или я ошибаюсь?вам важна Истина или нет?

    Комментарий

    • andre_t31
      Ветеран

      • 08 May 2009
      • 2145

      #2417
      Сообщение от baptist2016

      нужно еще и понять объяснение тем кто его читает
      Вот вы интересный человек. вы приводите цитату. Я спрашиваю, что она означает. Вы отвечаете, что не собираетесь мне объяснять. А теперь я должен понять какое то объяснение, которого вы не собираетесь делать. Вы вообще где?


      открывается....
      Ну ведь только для мудрых открывается.

      - - - Добавлено - - -

      Сообщение от Йицхак
      Вы ничего не потеряли. Самая заурядная агитка. Вдобавок - невежественная, уровня Котяна.
      Да я смотрел. Весьма невежественная)

      Комментарий

      • halew
        Участник

        • 15 June 2016
        • 50

        #2418
        кто есть Котян?)))

        Комментарий

        • Йицхак
          R.I.P.

          • 22 February 2007
          • 57437

          #2419
          Сообщение от andre_t31
          Ну напрмер тот же отрывок из Ис.7:14. Откуда Йосифон взял, что там есть "вот, эта молодая женщина". Либо он добавил слово "ЭТА", либо оно там есть.
          לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל

          Слово "она" (в синодальном и Иосифона - "вот", я выделил), а слов "вот эта" - там просто нет, Иосифон немножко слукавил.

          Равно как и откровенно солгали сильно-дальние переводчики: она наречет именем, а не "нарекут его".
          Понятно, что можно прочитать "Истино говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю", а можно "Истино говорю тебе ныне же, будешь со мною в раю". Но добавить слово это не то же самое, что прочитать не так.
          Не начинают в иврите никакую фразу со слова "аминь" - "истино (так)".
          Никакую и никогда.
          "Аминь" говорят только соглашаясь с фразой собеседника.

          - Вспомни меня, господин, когда придешь в твое царство.
          - Аминь=истинно так. Теперь говорю тебе: будешь в Царстве Небес со мной.


          И по другому морфология иврита не позволяет. Хотя языческий перевод вполне позволяет крутить как угодно.
          И никакого "же" в исходнике и рядом нет.

          Комментарий

          • halew
            Участник

            • 15 June 2016
            • 50

            #2420
            это точно Брат Йицхак,после всех этих кручений и подгонок Писания под себя и свою деноминацию до сих пор очухаться не могу,можно сказать терь что и не читал Писаний ни разу....совсем,спасибо Отцу за вас всех и за тебя лично,на многое глаза раскрыл

            Комментарий

            • andre_t31
              Ветеран

              • 08 May 2009
              • 2145

              #2421
              Сообщение от Йицхак
              לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּ אֵל

              Слово "она" (в синодальном и Иосифона - "вот", я выделил), а слов "вот эта" - там просто нет, Иосифон немножко слукавил.

              Равно как и откровенно солгали сильно-дальние переводчики: она наречет именем, а не "нарекут его".Не начинают в иврите никакую фразу со слова "аминь" - "истино (так)".
              Никакую и никогда.
              "Аминь" говорят только соглашаясь с фразой собеседника.

              - Вспомни меня, господин, когда придешь в твое царство.
              - Аминь=истинно так. Теперь говорю тебе: будешь в Царстве Небес со мной.


              И по другому морфология иврита не позволяет. Хотя языческий перевод вполне позволяет крутить как угодно.
              И никакого "же" в исходнике и рядом нет.
              Дааа, сложно это для меня. Жаль конечно, что Йосифон слукавил.
              НЗ я в основном синодальным пользуюсь. Знаю конечно, что там косяки, но смотрю в свете Танаха, по крайней мере стараюсь это делать.
              "Же" особой роли не играет. Весь смысл в том, что если читать как в синодальном, то уже сегодня разбойник должен вместе с Иисусом попасть в Его царство. Но Иисус воскрес только на третий день. Следовательно "Сегодня" отменяется. На самом деле Иисус говорил о времени, когда он придёт царствовать над Израилем и всеми народами. Я так думаю.

              Комментарий

              • Йицхак
                R.I.P.

                • 22 February 2007
                • 57437

                #2422
                Сообщение от halew
                спасибо Отцу за вас всех и за тебя лично,на многое глаза раскрыл
                Поищите в интернете Алекс Бленд.

                Это ортодоксальный равин и семьи потомственных ортодоксальных равинов (до прадедушки - точно).
                Он рассказывает о том как поверил, что Иеhошуа есть Машиах (по-русски - помазанник) Израиля.
                Когда р.Алекс поверил, разразился огромный скандал, ему пришлось уехать из своего города, сейчас он мессианский иудей.
                Очень интересно дает ссылки и параллели, которые без этого непонятны (например, зачем женщины на третий день пошли с маслом на могилу - покойников ведь не мажут).

                Очень рекомендую внимательно ознакомиться со всеми его лекциями и выступлениями.

                Комментарий

                • halew
                  Участник

                  • 15 June 2016
                  • 50

                  #2423
                  спасибо Брат прям сейчас и займусь поиском,одно плохо-я динозавр,с интернетом вообще общий язык найти не могу((бумажные носители информации для меня самое то

                  Комментарий

                  • Двора
                    Ветеран

                    • 19 November 2005
                    • 55013

                    #2424
                    Сообщение от andre_t31
                    Дааа, сложно это для меня. Жаль конечно, что Йосифон слукавил.
                    Да не лукавил он, потому что в иврите есть такое утверждение, когда говорят Бог, Он;
                    Помазанник, Он
                    точно так и дева, она а что эта так предлог в начале слова А(Га) говорит что не просто девушка, а конкретная девушка, избранная...
                    это как много помазанников в народе, но Помазанник Посланник Божий с небес тоже пишут А(Га)Машиах...
                    просто девушка альма, а избранная особая девушка читаем а(га)альма почему а а в скобках га,
                    да потому что написано две буквы буквально га, а произносят а,
                    написано ГаМашиах, а произносим АМашиах.

                    - - - Добавлено - - -

                    Сообщение от Йицхак
                    Поищите в интернете Алекс Бленд.
                    Вам бы поинтересоваться как он относится к труду женщин в его общине, в частности его жены и дочери...
                    давно не пересекалась с его исследованиями, а прежде его женщины активно трудились...

                    Комментарий

                    • koshak
                      Завсегдатай

                      • 16 August 2016
                      • 523

                      #2425
                      Сообщение от halew
                      кто нибудь кто уверен что Йицхак не верно перевел может другой перевод предоставить обоснованный?
                      Наиболее обоснованный перевод - это анализ всех мест Библии, где используется слово "эль" и его производные.

                      В подавляющем большинстве случаев, слова с этим корнем относятся либо к Богу, либо к языческим идолам или другим сверхъестественным существам. Нет ни одного места, где слово "эль" однозначно понималось бы не как "бог", а как "сила".
                      Но есть несколько спорных мест. Например в Быт. 6:2 говорится о каких-то божьих сыновьях, которые брали в жёны человеческих женщин. О чём речь - неизвестно. Одна из гипотез - что корень "эль" имеет расширительное значение, как нечто, связанное с силой. Йицхак опирается именно на эту гипотезу. Кроме того, он правильно указал, что синодальный перевод (как и многие другие переводы, хотя и не все) опирается на ту же гипотезу при переводе Езк.32:21.

                      Комментарий

                      • Павел_17
                        христианин

                        • 13 September 2002
                        • 24020

                        #2426
                        Сообщение от halew
                        ...одно плохо-я динозавр,с интернетом вообще общий язык найти не могу((бумажные носители информации для меня самое то
                        Вот ссылка его журнал: http://www.liveinternet.ru/users/429...ubric/4661772/
                        и еще: По запросу ничего не найдено

                        Комментарий

                        • Павел_17
                          христианин

                          • 13 September 2002
                          • 24020

                          #2427
                          Сообщение от halew
                          ...одно плохо-я динозавр,с интернетом вообще общий язык найти не могу((бумажные носители информации для меня самое то
                          Вот ссылка его журнал: http://www.liveinternet.ru/users/429...ubric/4661772/
                          и еще: По запросу ничего не найдено

                          Комментарий

                          • Йицхак
                            R.I.P.

                            • 22 February 2007
                            • 57437

                            #2428
                            Сообщение от Двора
                            Вам бы поинтересоваться как он относится к труду женщин в его общине, в частности его жены и дочери...
                            давно не пересекалась с его исследованиями, а прежде его женщины активно трудились...
                            Поинтересоваться, к сожалению не могу, р.Алекс сейчас очень болен и вне доступа.

                            Что касается женщин, то он начал один, а сейчас его община достигает около 100 человек - семьи исключительно ортодоксальных иудеев.

                            - - - Добавлено - - -

                            Можно просто набрать в Яндексе Алекс Бленд - будет очень много ссылок.

                            Комментарий

                            • Йицхак
                              R.I.P.

                              • 22 February 2007
                              • 57437

                              #2429
                              Сообщение от koshak
                              Нет ни одного места, где слово "эль" однозначно понималось бы не как "бог", а как "сила".
                              Серьезно?
                              Это в какой секте так учат?

                              Йэш ле-эль яди лаасот иммаxэм ра в-Элоhэй авиxэм эмэш амар эйлай лэймор xишамэр леxа мидабэйр им Яаков митов ад ра.

                              Эта фраза, в которой языческие=христианские баснописцы, сочинившие сильно-дальний перевод, были загнаны в угол тем, что слова "сила" и "Бог" упомянуты одновременно и в противопоставлении, и просто вынуждены были перевести так, как оно есть: эль - сила.

                              29 Есть в руке моей сила сделать вам зло; но Бог отца вашего вчера говорил ко мне и сказал: «берегись, не говори Иакову ни хорошего, ни худого». (Быт,31)

                              Эль - сила, в-Элоhэй - Божье

                              Комментарий

                              • habar
                                Ветеран

                                • 20 September 2011
                                • 3954

                                #2430
                                andre_t31Вы не сколько не убеждаете меня, что в тот момент Исаия пророчествовал о рождении Иисуса от Марии.
                                Вопрос не в Ваших убеждениях, а - в истине Библии, которую Вы не принимаете.
                                Велик Бог и Христос Его, Господь веры в Господа Бога единого!

                                Комментарий

                                Обработка...