А может Коран попросту неверно переведен?
4:158. "О нет! Это Аллах вознес его [к] Себе , [ведь] Аллах Могущественный , Мудрый " И под словом рафаа بَل رَّفَعَهُ переведенное как "вознес" имеется ввиду именно воскрешение Иисуса из мертвых? Фразу
بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمً Корана, Google переводчик передает на русский так: Но Бог воскресил Его, и Аллах возвышен
источник: Священный Коран не отрицает распятие Иисуса Христа
4:158. "О нет! Это Аллах вознес его [к] Себе , [ведь] Аллах Могущественный , Мудрый " И под словом рафаа بَل رَّفَعَهُ переведенное как "вознес" имеется ввиду именно воскрешение Иисуса из мертвых? Фразу
بَل رَّفَعَهُ اللّهُ إِلَيْهِ وَكَانَ اللّهُ عَزِيزًا حَكِيمً Корана, Google переводчик передает на русский так: Но Бог воскресил Его, и Аллах возвышен
источник: Священный Коран не отрицает распятие Иисуса Христа
Комментарий