Ту "веру" которую вы потеряли - возможно. Но мы здесь не о ней.
Смысловой перевод, это не перевод того, что там написано. А вы цепляетесь не к смыслу, а к слову.
Значит вам нельзя использовать то, в чем вы не разбираетесь и тем более делать некие утверждения.
Вот вам совет, не пишите то, о чем не имеете представления, а вы, не сделав перевода пытаетесь нечто доказывать.
Как нет перевода? А этот придуманный смысловой перевод Вы сами придумали?
Я разобрался в Библии, а предложение на незнакомом мне языке не могу перевести, так я не знаю этого языка.
Вот Вы интересный человек, Вы даёте мне предложение на незнакомом языке и говорите мне в нём разобраться. Но как? Как я могу разобраться с предложении если я не знаю языка? Выучить древний язык на котором написано предложение? Ну это я точно не буду делать. Так что если хотите конструктивно продолжить диалог, напишите перевод на русском.
Комментарий