Читаем Тору на иврите

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Lastor
    Ушел

    • 08 January 2005
    • 3840

    #61
    Сообщение от Sergej Fedosov
    Понял. Спасибо.

    Кстати говоря, они переехали. Так что Вам, видимо, имеет смысл обновить информацию на сайте. Адреса ссылок остались почти такими же. Только, к примеру, если ранее у Вас ссылка на пророка Малахию выглядела так:

    теперь её необходимо изменить на вот такую:


    То есть, поменять сом на орг.

    Бэ hацлаха!
    Гвоздь Господень

    Комментарий

    • Orly
      Ветеран

      • 01 November 2003
      • 10371

      #62
      Сообщение от Sergej Fedosov

      Конечно можно тут замолчать, там приписать и сказать, что иврит и лошен-койдеш - это один язык. Orly, у меня нет желания участвовать в схоластике, кропотливо разбирать увертки. Желаете оставаться при своем мнении - флаг Вам в руки и барабан на шею. А участники темы пусть сами решат для себя, один это язык или нет.
      А иврит и есть святой язык.Просто Вы смотрите на обсуждаемое нами снаружи (и Вас в таком случае можно назвать схоластом),а я изнутри.
      Я не говорю,что Вы совсем неправы.Вы правы только наполовину,потому что истина посередине-не надо разделять пропастью разговорный и библейский иврит.
      Человек человеку-радость.

      Комментарий

      • Sergej Fedosov
        Ветеран

        • 14 May 2000
        • 1294

        #63
        O: Просто Вы смотрите на обсуждаемое нами
        O: снаружи,а я изнутри.

        Это точно. Мне совершенно все равно, разные ли иврит и древнееврейский языки или один. А Вам "изнутри" почему-то хочется (вопреки реальности) доказать, что язык один. Ну нельзя быть большим евреем и патриотом, чем патриарх Авраам. Как не старайтесь.

        Помнится лет двенадцать назад наблюдал я такую историю. Кажется в Хайфе, но могу ошибиться. Стоял мужик и двое подростков лет по четырнадцать. Девочка и мальчик. Как я понял из разговора: отец и сын - репатрианты, а девочка вероятно племянница, гостья из СНГ. И вот мужик с воодушевлением говорил, что зря его брат с семьей не едет в Эрец, что он лишает своих детей такой возможности и обрекает их... И тут девочка его перебивает: а на что папа нас обрекает? Ну как же восклицает добрый дядюка, неужели тебе не надоело слушать как тебя обзывают жидовская морда?!! Тут в разговор вмешивается сын: па, а меня вчера в школе назвали русской свиньей. Немая сцена 2-3 секунды, потом следует увесистый подзатыльник юному израилитянину.

        Баранкин, будьте человеком!
        http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

        Комментарий

        • Orly
          Ветеран

          • 01 November 2003
          • 10371

          #64
          Сергей,эту историю надо понимать,как самооправдание Вашего нынешнего местонахождения?
          В противном случае понимается как оскорбление.Что поделать?Не развито у меня чувство юмора.
          Человек человеку-радость.

          Комментарий

          • Sergej Fedosov
            Ветеран

            • 14 May 2000
            • 1294

            #65
            Orly, Ваш собеседник происходит из мелкопоместных дворян ярославской губернии, мое местожительство не нуждается в оправданиях.

            Как Вам не повезло, сожалею. Представители Вашей национальности обычно отличаются тонким, специфическим юмором.

            Объясняю: квасной патриотизм - вещь глупая и нехорошая. Вне зависимости от того, кто его проявляет: русский, еврей или чукча. В конкретном случае было столкновение этого самого квасного патриотизма с израильской действительностью. По моему было смешно, во всяком случае девочка засмеялась.
            http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

            Комментарий

            • Orly
              Ветеран

              • 01 November 2003
              • 10371

              #66
              Гоподин дворянский отпрыск,я не нуждалась в разжевывании этого сипура.Скажите только,какое отношение он имеет к обсуждаемой теме?А то нам,крестьянам,невдомек.
              Человек человеку-радость.

              Комментарий

              • Sergej Fedosov
                Ветеран

                • 14 May 2000
                • 1294

                #67
                Ну зачем же Вы за всех, Orly? Полагаю, многие как раз поймут.

                Поясняю подробнее, специально для Вас: попытка выдать современный иврит за древнееврейский язык Ветхого Завета - это проявление того же самого квасного патриотизма. Перестаньте быть квасным патриотом, будьте человеком!
                http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                Комментарий

                • Orly
                  Ветеран

                  • 01 November 2003
                  • 10371

                  #68
                  Сергей,
                  удивительно слышать,что меня считают патриотом,пусть даже квасным.Всегда считала себя космополитом:своим среди чужих,чужим среди своих.
                  А особенно лестно узнать,что меня причисляют к представителям определенной национальности-если бы еще было написано конкретно,какой,сразу бы пошла с распечаткой в израильский МВД:пусть меня в свои запишут.
                  Поймите,что патриотизм тут не при чем.Просто есть разные уровни понимания иврита.С уровнем ульпана алеф и даже гимель,не только Танах,но и элементарные деловые документы,я уж не говорю об Агноне или Амихае,покажутся китайской грамотой.
                  Человек человеку-радость.

                  Комментарий

                  • Sergej Fedosov
                    Ветеран

                    • 14 May 2000
                    • 1294

                    #69
                    Orly, кроме "уровня понимания" - вещи крайне субъективной, есть объективная разница в грамматиках обсуждаемых языков, синтаксисе, значениях слов. С той же степенью основания можно утверждать, что латынь и итальянский; русский и украинский - один язык.

                    Я ошибся в Вашей национальности? Ну так и Вы сделали то же самое, не спроста же спрашивали об оправдании моего местожительства. Извиняться за это не буду, нет в сем ничего оскорбительного. Согласны?
                    http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                    Комментарий

                    • Orly
                      Ветеран

                      • 01 November 2003
                      • 10371

                      #70
                      Сергей,
                      "Слово о полку Игореве" Вы в состоянии прочесть и даже понять,пусть даже с некоторыми трудностями?
                      Та же самая история с языком,на котором написан Танах.Грамматика его не настолько уж сильно отличается от современной.
                      Основная трудность,может,только с вавами-перевертышами,превращающими будущее время глагола в прошедшее и наоборот,прошедшее в будущее:"ва-йомер"-"сказал"-по современ. грамматике надо было бы перевести как "и скажет".
                      Да еще местоименные окончания широко используемые в Танахе и делопроизводстве,но практически не применяемые на улице.
                      Естественно есть и архаизмы,неупотребляемые сейчас.
                      Но сказать,что современный иврит и библейский иврит-два разных языка,неверно.
                      Да и в современном языке,не только в литературном,но и разговорном,используются часто цитаты из Торы,Псалмов и др."Эзер кенегдо",например,в шутку про женщину.
                      С уважением.
                      Человек человеку-радость.

                      Комментарий

                      • Sergej Fedosov
                        Ветеран

                        • 14 May 2000
                        • 1294

                        #71
                        Слово о полку Игореве (если таковое реально существовало) написано не на русском языке. Человек, который знает только русский язык, пусть даже хорошо, классику, etc, Слово прочесть и понять не сможет.

                        Если человек учит оба языка: иврит и древнееврейский - он, естественно понимать Танах сможет. Но это не значит, что два языка - один. У меня сынишка в школе изучает французский и английский, теперь их тоже в один язык объединим? Илюшка достаточно бегло переводит с обоих.


                        O: С уровнем ульпана алеф и даже гимель,
                        O: не только Танах,но и...

                        Переведите, пожалуйста, эти уровни на "советскую" классификацию. Какой класс?
                        http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                        Комментарий

                        • Orly
                          Ветеран

                          • 01 November 2003
                          • 10371

                          #72
                          Сообщение от Sergej Fedosov
                          Если человек учит оба языка: иврит и древнееврейский - он, естественно понимать Танах сможет. Но это не значит, что два языка - один. У меня сынишка в школе изучает французский и английский, теперь их тоже в один язык объединим?

                          O: С уровнем ульпана алеф и даже гимель,
                          Переведите, пожалуйста, эти уровни на "советскую" классификацию. Какой класс?
                          Я еще соглашусь,что арамит и иврит-два языка.При всем при том,что арамейский очень и очень похож на иврит.К примеру,слова Христа из евангелий,приведенные на арамейском,вполне понятны человеку,знакомому с ивритом.Но что иврит и как Вы выражаетесь древнееврейский-два разных языка,извольте.Иврит он и есть лашон кодеш,святой язык-любой израильтянин Вам это скажет.

                          Насчет уровней-это трудно перевести на тот манер.Иврит на уровне ульпана-это еще не лашон.Наверное,когда человек может свободно читать не только ивритоязычную прессу,но и израильских классиков(не зарубежных писателей,переведенных на иврит)можно говорит об уровне лашон.
                          Человек человеку-радость.

                          Комментарий

                          • LoverOfChess
                            русский патриот

                            • 25 January 2005
                            • 194

                            #73
                            По моему полный ... изучать иврит!
                            Славься Русь Святая!!!
                            За Веру, Царя и Отечество!

                            Комментарий

                            • Дмитрий Резник
                              Ветеран

                              • 14 February 2001
                              • 15211

                              #74
                              Я тоже считаю, что знающий только современный иврит не сможет адекватно понимать Писание. Я знаю это по опыту: израильтяне не могли ответить на мои просьбы перевести тот или иной отрывок, если он был не совсем элементарным. Даже биньяны тогда были, которые не используются сейчас. А речевые обороты! А отсутствие настоящего времени! А разные значения имперфекта!
                              С уважением,
                              Дмитрий

                              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                              Комментарий

                              • Sergej Fedosov
                                Ветеран

                                • 14 May 2000
                                • 1294

                                #75
                                O: иврит и как Вы выражаетесь древнееврейский

                                Это не я выражаюсь, Orly, это общепринятая классификация. Есть учебники по древнееврейскому, есть по ивриту. Есть словари по древнееврейскому, есть по ивриту.

                                Мне спор кажется уже бесплодным, но последнее: скажите, пожалуйста, Вы знаете иврит? Можете на нем писать, разговаривать, читать классическую литературу?
                                http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для Windows

                                Комментарий

                                Обработка...