Церковь Иисуса Христа Святых Последних дней

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Headache
    Отключен

    • 24 November 2011
    • 900

    #8386
    Глава 3. Работа Смита над "переводом" Книги Мормона и сопутствующие события

    Мормоны верят, что после того, как Джозеф Смит раскопал золотые пластины, он приступил к переводу Книги Мормона. Так как Смит был необразован, а перевод с древнеегипетского не входил в его повседневные обязанности, то ему пришлось пользоваться состоящими из двух магических камней (Урима и Туммима) волшебными очками, которые он обнаружил в каменном сундуке практически одновременно с золотыми пластинами. При переводе он натягивал шляпу с крепившимися к ней волшебными очками на лицо, чтобы защитить его от дневного света. Тотчас же в шляпе возникал таинственный свет, в котором один за другим появлялись имевшиеся на пластинках знаки вместе с английскими эквивалентами. Затем Джозеф Смит диктовал английский текст сидевшему за занавесом писцу. Вначале писцом была Эмма Смит.

    Вскоре после начала перевода Джозеф Смит познакомился с Мартином Харрисом богатым фермером, жившим по соседству. Он и стал в дальнейшем исполнять обязанности писца вместо Эммы Смит.

    К началу лета 1828 года Смит закончил диктовать 116 страниц перевода. Мать Иосифа, Люси Смит, вспоминает о том, что случилось:

    Мартин Харрис, записав со слов Иосифа примерно сто шестнадцать страниц, попросил у моего сына разрешения взять рукопись к себе домой, чтобы ее могла прочитать его жена

    Иосиф обратился к Господу, чтобы узнать, может ли он удовлетворить просьбу Мартина Харриса, но ему было отказано. Мартин Харрис все же настаивал, и Иосиф вновь обратился к Богу, однако последний ответ не был похож на два предыдущих. На этот раз Господь позволил Мартину Харрису взять рукопись к себе домой. М-р Харрис отсутствовал почти три недели, и Иосиф не получал от него никаких вестей. Мы увидели, как он медленно и размеренно идет к дому. Харрис сжал свои виски ладонями и с мукой в голосе закричал: О, я погубил свою душу! Я погубил свою душу!

    Иосиф вскочил из-за стола, воскликнув: Мартин, неужели ты потерял эту рукопись? Да, она пропала, ответил Мартин. И я не знаю, где она. О, Бог мой! сказал Иосиф, ломая руки. Все пропало! Все пропало! Что мне делать? Я согрешил Он плакал и стонал и, не переставая, ходил по комнате он продолжал бродить взад-вперед, плача и причитая, почти до самого заката Рукопись так и не была найдена, и, вне всякого сомнения, миссис Харрис взяла ее из ящика стола

    Иосиф был в затруднительном положении. Поскольку он не снял копии с этих 116 страниц и не знал, уничтожен ли оригинал или просто спрятан, он не мог перевести этот отрывок заново из опасения, что впоследствии на свет всплывет первоначальная рукопись, имена, даты и события в которой могут оказаться другими. Это мгновенно доказало бы, что все предприятие было обманом!

    Изобретательный ум Иосифа вновь включился в работу, пытаясь изобрести план, как обойти проблему потерянных страниц. Мормонский бог заблаговременно подготовился к этому несчастью, вдохновив древних пророков изготовить и другие листы, чтобы Иосиф смог их перевести. Обо всем этом бог поведал Иосифу на страницах самой Книги Мормона и в откровении, вошедшем в другое писание мормонов, которое называется Учение и Заветы (Раздел 10). Книга Мормона так рассказывает об этих событиях:

    И ныне, касаясь того, что я сказал об этих листах, вот, это не те листы, на которых я полностью описываю историю моего народа, так как тем, на которых я описываю полную историю моего народа, я дал имя Нефия по моему собственному имени; и эти листы тоже названы листами Нефия. Однако я получил заповедь от Господа приготовить эти листы для особенной цели, чтобы существовала летопись о церковных деяниях моего народа, выгравированная на них. На других листах должна быть написана история правления царей, войн и распрей моего народа; а потому эти листы предназначены главным образом для изложения церковных деяний, в то время как другие листы для описания правления царей, войн и распрей моего народа. Поэтому и заповедал мне Господь изготовить эти листы для мудрой цели своей, смысла которой я не знаю. Но Господь все от начала знает и потому уготовляет путь для выполнения всех деяний Своих среди детей человеческих, ибо вот, Он обладает всемогущей силой для выполнения всех слов своих. И так это есть. Аминь.

    Итак, бог дал Нефию указание подготовить два комплекта гравированных листов. Один комплект содержал в себе подробную историю правления царей, войн и распрей моего народа, а другой комплект излагал подробности церковных деяний Нефийского народа. Эти два комплекта летописей были составлены для мудрой цели, которая так и не была открыта Нефию.

    Иосиф Смит пытается убедить нас, что причина этого была сообщена ему в откровении летом 1828 года. Согласно Учению и Заветам:

    И ныне, вот, говорю Я тебе: Так как ты отдал те писания, для которых тебе была дана сила переводить при помощи Урима и Туммима, в руки нечестивого человека, ты потерял их. И из-за того, что ты отдал писания в руки его, вот, нечестивые люди отняли их у тебя. И вот, сатана вложил в их сердца изменить слова, которые ты велел записать, то есть которые ты перевел, и которые ушли из рук твоих. И вот, Я говорю тебе: Так как они изменили слова, то они читаются противоположно тому, что ты перевел и велел записать. И таким образом дьявол пытался лукавым умыслом разрушить эту работу. Ибо он вложил в их сердца сделать это, чтобы они могли, солгав, сказать, что уличили тебя в словах, которые ты будто бы перевел. Истинно говорю Я тебе, что не допущу Я того, чтобы сатана исполнил свой злой умысел в этом случае. Ибо вложил он в их сердца побудить тебя искусить Господа Бога твоего, попросив снова перевести это. И тогда, вот, скажут они и помыслят в сердцах своих: Мы посмотрим, дал ли Бог ему силу переводить; если так это, то Он снова даст ему эту силу. И если Бог снова даст ему эту силу, то есть если он снова переведет, или, другими словами, напишет те же самые слова, вот, у нас есть то же самое, и мы их изменили; поэтому, не будут сходными они, и мы скажем тогда, что солгал он в словах своих и что нет у него дара, и что нет у него силы; и так мы подорвем доверие к нему, а также и к работе его; и сделаем это, чтобы нам не посрамиться, в конце концов, и чтобы за это получить похвалу мира Вот, говорю Я тебе, что ты не должен переводить снова те слова, которые ушли из рук твоих; ибо вот, если ты напишешь те же слова, они скажут, что ты солгал и что ты притворялся, что переводишь, но сам противоречишь себе И ныне, истинно говорю Я тебе, что история всего того, что ты написал и что ушла из рук твоих, выгравирована на листах Нефия. Да, и ты помнишь, что было сказано в тех писаниях, что более подробная история об этом приведена в листах Нефия. И ныне ввиду того, что история, выгравированная на листах Нефия, более подробно говорит о том, что по мудрости Моей Я желаю возвестить народу в этом писании, Ты будешь поэтому переводить гравировки на листах Нефия, пока не дойдешь до царствования царя Вениамина или пока не придешь к тому, что ты уже перевел и сохранил у себя; и вот, ты издашь это как летопись Нефия; и таким образом, я посрамлю тех, кто изменили слова Мои. Я не допущу, чтобы они уничтожили работу Мою; да, Я покажу им, что мудрость Моя превышает лукавство дьявола. Вот, у них есть только часть, или сокращение летописи Нефия. Вот, на листах Нефия выгравировано многое, что проливает больший свет на Евангелие Мое; а потому, по мудрости Моей, ты должен перевести эту первую часть гравировок Нефия и издать ее в этой работе. И вот, остальная же часть этой летописи содержит все те части Евангелия Moего, которые святые пророки Мои, да, а также ученики мои желали в молитвах своих, чтобы были даны этому народу. И сказал Я им, что это будет даровано им согласно их вере в их молитвах.

    Читая эти два откровения, мы видим основание того, что сейчас говорят мормоны о потерянных страницах:

    Иосиф отдает листы Мартину Харрису, злоумышленному человеку, который отдал листы другим злоумышленникам. Следуя побуждениям сатаны, они изменили оригинальный текст, надеясь при помощи этой уловки доказать, что Иосиф мошенник, если он попробует вновь перевести недостающие страницы. Бог предвидел, что это случится, поэтому он навел Нефия на мысль составить более краткую и более духовную версию истории нефийского народа. Это было сделано с тем расчетом, чтобы Иосиф смог заменить украденную часть летописи.

    Затем Бог запрещает Иосифу заново переводить Большие листы Нефия, чтобы искаженный текст не появился на свет. Иосиф должен был перевести Малые листы и тем самым разрушить планы злоумышленников.

    Комментарий

    • Headache
      Отключен

      • 24 November 2011
      • 900

      #8387
      Крупнейшие исследователи мормонизма Джеральд и Сандра Тэннер критически рассмотрели эти заявления и пришли к интересным выводам:

      Именно в этот период интенсивных исследований Книги Мормона мы начали задаваться вопросом, почему летописи войн в заключительных частях книги изложены очень подробно, в то время как материал, заменивший утерянные 116 страниц, удивительно скуп на подробности.

      Этот вопрос возбудил наше любопытство, и мы начали искать имена, даты, названия городов и стран, географические ориентиры и т.п. По всем этим пунктам мы нашли изобилие сведений в последних книгах, но практически ничего в малых листах Нефия. Это открытие впоследствии привело к возникновению нашей теории о том, что в Книге Мормона есть черная дыра:

      1. Первая часть Книги Мормона в своем изначальном состоянии (т.е. утерянные 116 страниц) содержала обширные сведения об истории, войнах, царях, именах, датах и других вопросах, которые ныне отсутствуют в книгах, заменивших утраченные страницы. Это можно увидеть из того, как сам Нефий охарактеризовал содержание больших листов (см. выше, 1 Нефий 9:4).

      2. Из приведенных выше цитат следует, что в 116 исчезнувших страницах содержались многочисленные имена и географические названия. Возможно, в ней также содержались имена царей и точные даты их правления. Поскольку основной темой больших листов были войны, в них, несомненно, должны были упоминаться имена вождей и даты выигранных ими важных сражений. Места, где проходили эти битвы, также должны были упоминаться. Все эти выводы полностью подтверждаются содержанием последней части Книги Мормона.

      3. Поскольку первые 116 страниц рукописи Книги Мормона были утеряны, а у Иосифа Смита не осталось второго экземпляра, у него не было практически никакой возможности восстановить все, что он ранее написал о древних нефийцах и ламанийцах. Он, несомненно, наделал бы множество ошибок в именах царей и военных вождей, в названиях городов и стран, а также в указании мест и дат войн и сражений. Хотя идея о втором комплекте листов для перевода и избавила Иосифа от необходимости слово в слово повторить написанное ранее, она не могла уберечь его от возможных ошибок в именах, датах, названиях и других моментах.

      4. Поскольку первая часть книги Мормона в своем первоначальном виде содержала полную историю Нефийского народа (1 Нефий 9:2), Иосифу приходилось диктовать новое начало Книги Мормона как можно более общими фразами. Для того, чтобы избежать противоречий с оригинальными 116-ю страницами, если они вдруг всплывут на свет, новый текст должен был как можно туманнее излагать исторические подробности. Хотя новый вариант начала должен был покрывать тот же отрезок времени, что и первые 116 страниц, и производить впечатление исторического документа, в действительности он оказался очень расплывчатым в тех местах, где Иосиф Смит не мог точно вспомнить конкретные детали. Таким образом, многим важным подробностям, которые стерлись из памяти Иосифа, также суждено было навсегда кануть в черную дыру Книги Мормона.

      Очевидно, Иосиф Смит опасался, как бы некоторые люди не заподозрили, что он пытается обойти вставшую перед ним проблему. Пытаясь оградить себя от обвинений в том, что он уходит от описания реальной истории нефийцев и ламанийцев, Иосиф устами Иакова, второго человека, писавшего на малых листах Нефия, пояснил: И он [Нефий] дал мне, Иакову заповедь, чтобы я записывал на всех этих листах события, которые, по моему мнению, будут самыми важными; и чтобы только в кратком виде упомянул я об истории народа, называющегося народом Нефиевым. Ибо он мне сказал, что история его народа будет вы-гравирована на других листах, и что я должен хранить эти листы и передавать их моему поколению из рода в род (Иаков 1:2-3).

      Чем больше Нефий и другие писатели будут говорить о проповеди, откровениях и пророчестве, тем реже понадобится упоминать об истории нефийцев и ламанийцев.

      5. Наша теория предполагает, что Иосиф Смит мог хорошо запомнить подробности первых из пропавших 116 страниц. Эта часть книги повествует о жизни Легия и его путешествии в Новый Свет. Имена главных героев, наверное, четко врезались в память Иосифа. Однако по мере того, как Иосиф продвигался вперед, ему становилось все сложнее и сложнее вспоминать имена и детали. Похоже, что некоторые отголоски черной дыры возникают уже в первых главах малых листов Нефия, однако к тому моменту, когда Легий и его семья достигают Нового Света (1 Нефий 18:23), летопись становится гораздо более расплывчатой. Начиная с этого места, наличие черной дыры становится совершенно очевидным, и это впечатление остается неизменным вплоть до 12 стиха книги Омния, которым заканчиваются малые листы Нефия. Таким образом, черная дыра охватывает первые 141 страницу Книги Мормона издания 1981 года, лишая реального содержания более чем 400-летнюю историю Нефийцев и Ламанийцев (Цитируется по Кэннон С. Большие листы, малые листы. Брошюра Центра Апологетических исследований. http://www.apolresearch.org/win/disphtml_win.php3?id=49 ).

      По мере того, как Таннеры подключили к работе компьютер и начали прослеживать различные имена, места и события, ничтожное количество деталей становилось все более и более очевидным. Их находки были просто поразительными.

      Хотя Иосифу по ходу составления малых листов Нефия было нетрудно вспомнить имена главных действующих лиц, в летописи появляется все больше и больше безымянных персонажей. Если не считать многочисленных героев Ветхого Завета, имена которых упоминаются в черной дыре, а также нескольких новозаветных людей (чьи имена были якобы получены через пророчества), в первой части Книги Мормона появляются лишь несколько новых имен. В 1 Нефии 1:1 мы узнаем имя Нефия; отец Нефия Легий появляется в 5 стихе; Сария (его мать) в 1 Нефии 2:5, где впервые упоминаются также старшие братья Нефия Ламан, Лемуил и Сам; его младшие братья Иаков и Иосиф названы в 1 Нефии 18:7; в 1 Нефии 3:3 появляется человек по имени Лаван, а в 1 Нефии 4:35 его слуга Зорам; имя Измаил упомянуто в 7 главе; а в 19 главе упоминаются три пророка: Зенок, Зенос и Наум. После 19 главы новых имен почти не встречается. Таннеры пишут:

      Xoтя Нефий мог заглядывать далеко в будущее и называть имена людей, которые будут жить в новозаветные времена, он, похоже, не помнил имена большинства людей, которые жили рядом с ним. Так, например, он не указывает имена детей своего брата: мой отец позвал сыновей Ламана и дочерей его, и сказал им: Вот, я желаю, чтобы вы, сыновья и дочери мои, дети моего перворожденного, внимали моим словам И было, окончив свою речь к сыновьям и дочерям Ламана, мой отец повелел, чтобы сыновья и дочери Лемуила были приведены к нему. И он обратился к ним, говоря: Внимайте, сыновья мои и дочери мои, дети моего второго сына (2 Нефий 4:3, 8, 9). У детей Измаила тоже, видимо, не было имен: Ламан и Лемуил, две дочери Измаила и двое сыновей Измаила со своими семьями восстали против нас; да, против меня, Нефия, Сама, отца их, Измаила, жены его и трех его других дочерей (1Нефий 7:6). Создается впечатление, что Нефий чудом удерживался от того, чтобы назвать их по имени: одна из дочерей Измаила, да, а также мать ее и один из сыновей Измаила умоляли моих братьев так, что они смягчились сердцем и перестали покушаться на мою жизнь (1 Нефий 7:19) (Там же ).

      Итак, Нефий был первым царем нефийцев. Однако когда в Книге Мормона заходит речь о втором царе этого народа, мы вновь натыкаемся на черную дыру. Когда Иаков говорит о преемнике своего брата, он не называет имени: Нефий же начал ныне стареть и видел, что скоро ему придется умереть; а потом он помазал одного человека в цари и правители над своим народом, соответственно правлениям царей (Иаков 1:9). Далее Иаков сообщает нам, что пожелал народ хранить в памяти имя его [Нефия]. Таким образом, назвал народ тех, которые царствовали после него: Нефий второй, Нефий третий и т. д., согласно царствованиям царей и так назывались они народом, независимо от того, какое имя они носили (Иаков 1:11).

      Комментарий

      • Headache
        Отключен

        • 24 November 2011
        • 900

        #8388
        Таннеры пишут:

        В 15 стихе той же главы Иаков сообщил своим читателям, что народ Нефиев под управлением второго царя начал становиться жестокосердным. Это брошенная вскользь фраза о втором царе является последним упоминанием какого-либо царя на протяжении сотен лет. Только после выхода из черной дыры (Омний, 12) мы натыкаемся на имя еще одного царя: о Мосии, который был назначен царем Это все тот же Мосия, который был пророком. Упомянув о царе Мосии, Амалекия рассказывает о царе Вениамине.

        Читатель, наверное, еще помнит, что цари должны были именоваться Нефий второй, Нефий третий и т.д. независимо от того, какое имя они носили, однако сразу же по окончании черной дыры цари носят имена Мосия и Вениамин. Это озадачило даже исследователя-мормона Дж. Н. Уошберна: Был ли Мосия одним из этих царей? Если да, то почему он не именовался Нефием X или Нефием XI, или каким там по счету он был?.. Каким образом, снова спрашиваем мы, вписывается в эту схему Мосия? По всей видимости, он был царем в земле нефийцев. Но почему же он не называется Нефием? ( Contents, Structure, and Authorship of the Book of Mormon, pp. 24, 27 ) Первые главы 1 Нефия, когда семья Легия еще находится в Святой Земле, полны географических подробностей. Из 4 стиха первой главы мы узнаем, что Легий жил в Иерусалиме, и что Седекия был царем Иудейским. В 1 Нефии 4:4 Иерусалим описывается как город, обнесенный стенами, а 1 Нефий 5:13 называет Иеремию пророком, служение которого проходило в те дни. 1 Нефий 16:14 упоминает местность Шазер и Красное море. Наши исследователи пришли к следующему выводу:

        Однако как только группа Легия высадилась в Новом Свете, в летописи появляются явные и серьезные проблемы. Рассказ о путешествии Легия и его спутников по Старому Свету содержит некоторые географические детали, однако, в Новом Свете все обстоит совершенно иначе. Прежде всего, сама история высадки этих людей на сушу весьма расплывчата. Вопреки нашим ожиданиям, вместо того, чтобы сообщить нам какие-то детали, Нефий отделывается общими фразами: И было, проплыв много дней, мы прибыли в землю обетованную и, высадившись на землю, раскинули наши шатры и назвали ее землей обетованной (1 Нефий 18:23). Следует отметить, что дата прибытия в Новый Свет не указана. Более того, нет в летописи никаких указаний и на место высадки. Это могло произойти где угодно, от Аляски до Южной Америки. В 25 стихе Нефий дает очень конкретную информацию о животных, которых они нашли, однако не говорит ни слова о географическом положении той местности. Тот же самый стих сообщает нам, что они путешествовали в дикой местности, но не дает ни малейшего намека на то, в каком направлении они шли

        Кстати, в тексте отсутствуют слова север, юг, восток и запад, что не позволяет установить какие-либо географические или этнографические ориентиры. Первая попытка указать точное направление была сделана Амалекией, и ее можно увидеть в 22 стихе книги Омния [по окончании черной дыры]. Начиная с этого момента, персонажи Книги Мормона вновь свободно указывают географические направления. Например, в Мосии 7:6 мы читаем о горе, находящейся к северу от Шилома, а в Мосии 9:14 о южной части земли Шилома. Для того, чтобы убедиться в том, насколько мрачна в действительности черная дыра, нам стоит лишь изучить книгу Алмы. В одной лишь этой книге направление указывается свыше 100 раз!

        Компьютерная программа церкви СПД дает нам кое-какие сведения об использовании в книге Мормона слова город. Согласно этим данным, в своих двух книгах Нефий использует слово город 12 раз. Ни в одном из этих мест, однако, речь не идет о городах Нового Света. Города Старого Света, в свою очередь, упоминаются только в воспоминаниях Нефия и в цитатах из пророка Исайи. В книге Иакова слово город не встречается вообще. Равно как и в книгах Еноса, Иарома и Омния. Даже в книге Слова Мормона, которая вклинивается между Омнием и Мосией слова город нет. Когда же мы доходим до книги Мосии, нам открывается совершенно иная картина. Слово город здесь употреблено 20 раз, а в книге Алмы целых 195 раз! Это, несомненно, свидетельствует в пользу нашей теории о черной дыре. Иосиф Смит не хотел приводить названия городов в той части летописи, которая заменила исчезнувшие 116 страниц, однако, завершив восстановление текста, он уже свободно упоминал названия городов.

        Мы решили воспользоваться компьютерной программой церкви СПД и посмотреть, можно ли найти в Малых Листах Нефия какие-либо детали, которые помогли бы нам установить, на каком географическом и историческом фоне развивалась история потомков Легия после того, как они высадились в Новом Свете. Мы задали компьютеру программу поиска следующих слов: берег, берега, море, холм, холмы, долина, долины, гора, горы, озеро, граница, граничить, граничащий, место и местности. Поиск оказался безрезультатным Все свидетельствует о том, что Смит откровенно пытался избежать упоминания любых деталей, которые могли бы противоречить пропавшим 116 страницам (Там же. ).

        Но вернемся к истории. В апреле 1829 года Смит встретил по-настоящему грамотного человека - молодого учителя Оливера Каудери, который, воодушевившись этим делом, предоставил себя в качестве писца и служил им, пока в августе 1829 г. Смит не закончил свой труд. Интересно, что до встречи со Смитом Каудери имел собственный оккультный опыт и считал себя пророком-прорицателем.

        В процессе работы над переводом Смиту было откровение, что и Оливер может получить магические камни, смотреть в шляпу и переводить. Но Каудери, как ни пыжился, так и не смог ни услышать диктуемых свыше слов, ни увидеть перевод в пустой шляпе. После нескольких бесплодных попыток своего ассистента Смиту пришло второе откровение, что на самом деле только он сам может переводить.

        В 1829 году Смит и Каудери отправились в лес, где им явился Иоанн Креститель в виде Ангела. Иоанн рукоположил их в священство Аароново и велел им поочередно крестить друг друга.

        Впоследствии между Каудери и Смитом начались трения: Каудери говорил, что должен увидеть пластины и удостовериться в их истинности. В ответ на это Смит привел Каудери вместе с двумя другими своими последователями (Мартином Харрисом и Дэвидом Уитмером) в лес, где произошло еще одно видение, в котором ангел показал им пластины (Непонятным остается, зачем нужно было вести свидетелей в лес, если пластины находились у самого Смита. Возникает вопрос: а были ли пластины у него вообще? Если и были, то зачем? Ведь он переводил через свои супер - очки! ) . Происходило это так:

        Залитые ярким дневным светом, они стали на колени, готовые к молитве. Первым начал молиться Джозеф, за ним поочередно последовали другие. Все закончили молитвы, но ответ так и не пришел. Они повторили это и вновь безрезультатно (Восстановленая истина. Краткая история Церкви Иисуса Христа Святых последних дней. Издание ЦИХСПД, б.г., С. 27 ) . В конце концов, что-то они все-таки увидели. Впоследствии Дэвид Уитмер писал, что видение ангела с пластинами было подобно некоему впечатлению. Мартин Харрис сообщал, что никогда не видел пластин своими телесными очами, но лишь в воображении, оком веры. Весьма похоже на эффект платья голого короля из сказки Андерсена.

        Сразу же после завершения процесса перевода Смит был вынужден вернуть Моронию очки и пластины, которые за это время якобы увидели и признали подлинными одиннадцать свидетелей из круга ближайших друзей и из семьи Джозефа. Они будут явлены в нужное время новому пророку, который и переведет остальные части книги.

        Результатом этой деятельности стала Книга Мормона, изданная 26 марта 1830 года в Пальмире, Нью-Йорк и отпечатанная тиражом в 5000 экземпляров. Тогда же первые экземпляры Книги Мормона появились в продаже в

        книжном магазине Э.Б. Грандина Для мормонов, а также более 130-ти отколовшихся от нее групп, Книга Мормона стала священным писанием наряду с Библией либо даже важнее ее.

        Комментарий

        • Headache
          Отключен

          • 24 November 2011
          • 900

          #8389
          Глава 4. Книга Мормона - "Новые свидетельства об Иисусе Христе"

          В Книге Мормона повествуется о двух группах людей, переселившихся с Ближнего Востока на Американский континент. Хронологически первая миграция якобы произошла после смешения языков во время возведения Вавилонской башни. Персонаж Книги Мормона по имени Иаред и его безымянный брат взмолились ко Господу, чтобы Он не смешивал их языки. Получив просимое, иаредейцы отправились на восьми баржах в Америку. Их потомки создали на новой земле цветущую цивилизацию:

          "Они разрабатывали разную руду и изготовляли золото, серебро, железо, медь и разные металлы; и, выкапывая руду... они насыпали огромные валы земли... И у них имелся шелк и тонкотканное полотно; и они вырабатывали всякого рода сукно... И они делали всякого рода орудия для обработки земли, чтобы пахать, сеять, жать, разрыхлять и также молотить. И они делали всякого рода орудия для употребления при работе со своими животными. И производили они военное оружие всякого рода" (Ефер 10:23-27).

          Естественно, несмотря на усердные попытки мормонских апологетов высосать из пальца научные доказательства Книги Мормона, американским археологам не удалось найти никаких следов описываемой "великой цивилизации" в доколумбовской Америке. Так же небрежен был Смит и в выборе описываемых животных, которых завезли лишь после открытия Америки:

          "[Иаредейцы] стали весьма богатыми, имея всякого рода фрукты, зерно, шелк, тонкотканное полотно, золото, серебро и драгоценные вещи; а также разный скот: быков, коров, овец, свиней, коз и много других пород животных, полезных для пропитания человека. И у них имелись также лошади и ослы, и были там также слоны, куреломы и кумомы, и все они были полезны человеку, но в особенности слоны, куреломы и кумомы" (Ефер 9:16-19).

          Впрочем, иаредейцы вместе с чрезвычайно полезными куреломами и кумомами в конце концов вымерли. Основное же повествование книги посвящено другому народу. Это фантастическая история "пророка" Легия и его семьи, живших в Иерусалиме во времена царя Седекии (2 Паралипоменон 36:10). Легий был человеком богобоязненным. Он был заблаговременно предупрежден о предстоявшем вскоре разрушении Иерусалима. Был построен корабль, а затем семья, якобы следуя гласу Божьему, отплыла на Американский континент. После долгого морского путешествия и многих лишений они достигли "земли обетованной". Господь избрал Нефия, младшего сына Легия, в вожди народу. Нефий требовал соблюдать Моисеев закон и предсказывал явление Христа. Однако старший сын Легия, Ламан, отказался подчиниться брату; произошел раскол. Таким образом, из потомков Легия на новой родине - в Америке - образовалось два племени: нефийцев и ламанийцев. Нефийцы порой отходили от веры, но все вновь и вновь возвращались к богобоязненной жизни. Среди ламанийцев тоже встречались приличные люди, но большинство было людьми грубыми и в Бога не верило. За это они были наказаны темным цветом кожи, что, согласно мормонам, видно сегодня по их потомкам, индейцам.

          Мало-помалу нефийцы стали зажиточным народом. В качестве культурного наследия они сохранили записи об истории Израиля, Моисеевом законе и ветхозаветные пророчества, которые в свое время были перевезены через море. Вслед за Нефием явились другие праведные вожди, их поучения и пророчества также записывались на металлических пластинах, в добавок к Ветхому Завету. С течением времени эти записи были дополнены также собственными предсказаниями и хрониками, где речь идет о различных событиях на американском континенте.

          Хотя связи с исторической родиной - Израилем - давно были утрачены, ожидание Мессии осталось среди жителей Америки столь же живым, как и среди иудеев в Израиле. Поэтому для них вовсе не было неожиданностью, когда Иисус Христос после Своего вознесения будто бы явился у них в Америке. Он повторил там Нагорную проповедь, затем еще раз основал Церковь и поручил руководство ею людям, имевшим равные полномочия с Его учениками в Иерусалиме.

          Явление Христа положило начало двухсотлетнему миру между племенами Нефия и Ламана. Сначала нефийцы были всецело воодушевлены Евангелием, но затем, по мере роста их материального благосостояния, они становились все более и более равнодушными и вражда между нефийцами и ламанийцами разгорелась с новой силой. Чтобы направить народ на путь истины, вынуждены были возвысить голос пророки. К ним принадлежал и пророк Мормон. Видя неминуемую гибель своего народа, он собрал все древние записи и перенес самое главное на золотые пластины, которые он вслед за тем передал своему сыну Моронию. Это произошло незадолго до того, как все нефийцы были перебиты во время сражения злыми ламанийцами. Мормон тоже был убит в бою; из всего народа остался в живых только его сын Мороний. Он добавил завершающие строки и закопал скрижали, якобы для того, чтобы сохранить их до последних дней, когда Господу будет угодно открыть их. Эти пластины, которые Мороний закопал на холме Кумора в 421 году по Р.Х., согласно мормонской легенде, вновь извлек на свет Джозеф Смит в 1823 году.

          Однако у многих исследователей мормонизма мы находим совершенно иные представления о том, как возникла "Книга Мормона". В частности, есть очень много параллелей, не объяснимых простым совпадением, между Книгой Мормона и книгой Этана Смита (однофамильца Джозефа) под названием С точки зрения евреев, или колена Израилевы в Америке ( View of the Hebrews or the Tribes of Israel in America). Книга была опубликована в 1823 году и приобрела широкую известность к 1825 году. Незадолго до своей смерти мормонский историк Б.Х. Робертс (подробнее о нем ниже) составил список параллелей между Книгой Мормона и View of the Hebrews. В своем анализе, объемом примерно в 100 страниц, Робертс показывает, что книга Этана Смита практически содержит "проект" Книги Мормона. Обе книги представляют коренных жителей Америки (индейцев) евреями, пришедшими сюда из Старого Света. В обеих книгах говорится о пророках и провидцах, закопанных в землю древних книгах, об Уриме и Туммиме, о древних надписях (у Этана иероглифических, у Джозефа - древнеегипетских), о разрушении Иерусалима, о собирании Израиля в последние дни, обе широко цитируют книгу Исайи в переводе Короля Иакова, обе говорят о практике многоженства среди ранних народов. Обе книги утверждают, что от цивилизованной группы откололась некоторая часть, которая впоследствии опустилась до варварского состояния. Варварская часть, после долгих ужасных войн, полностью истребила цивилизованную. Оба произведения приписывают цивилизованной ветви широко распространенную индустриально развитую культуру железного века на Американском континенте. Обе говорят, что эти переселенцы в Новый Свет некогда обладали "Божьей Книгой", Евангелием, и что их посетил светлый мессия. Обе говорят, что американские язычники были предопределены для проповеди им Евангелия индейцами, которые являются остатками тех древних американских евреев.

          Комментарий

          • Headache
            Отключен

            • 24 November 2011
            • 900

            #8390
            Однако эти совпадения, естественно, не объясняют происхождения всего текста Книги Мормона.

            Во-первых, о том, что коренные жители Америки (индейцы) якобы произошли от израильтян, в Америке в то время говорили на каждом углу. К примеру, 4 и 11 октября 1825 года газета Wayne Sentinel в Пальмире, штат Нью-Йорк опубликовала идеи М.М. Ноя относительно того, каким образом коренные жители Америки произошли от израильтян. 11 августа 1826 года в газете напечатали список лиц, не оплативших подписку. В нем было указано, что Иосиф Смит старший был должен $5.60, то есть статьи о происхождении коренных жителей Америки были в распоряжении Смита задолго до публикации Книги Мормона, в которой эта концепция получила свое дальнейшее развитие.

            Во-вторых, мать Джозефа, Люси Мак Смит вспоминала, что ее сын с детства обладал очень бойким воображением и часто рассказывал своим домашним о бывших обитателях этой земли:

            Во время наших вечерних разговоров Джозеф описывал древнейших жителей этого континента, их одежду, способ передвижения, и животных, которых использовали при езде; их города, их дома во всех подробностях; их способ ведения войны, а также их богослужения. Делал он это с легкостью, так, будто он провел посреди них всю свою жизнь (History of Joseph Smith by His Mother, 1954 edition, pp. 82-83. ).

            Поэтому при всех заимствованиях, значительная часть Книги Мормона, очевидно, является в конечном итоге плодом фантазии самого Джозефа Смита.

            В то же время, закономерно возникает вопрос: если "Книга Мормона" имеет столь древнее происхождение, то как могли попасть в нее богословские, социальные и политические темы, характерные именно для американского общества начала XIX века? Как убедительно свидетельствуют текстологические исследования, при написании Книги Мормона Смит пользовался Библией в переводе Короля Иакова. И действительно, стиль "Книги Мормона" фактически скопирован с английской Библии Короля Иакова (King James Version) начала XVII века; имеются и прямые заимствования оттуда: в "Книге Мормона" около 27 тысяч дословных вставок из английского перевода Библии короля Иакова. При этом она содержит даже некоторые неточности этого перевода. Та часть Книги Мормона, которая предположительно была написана во времена Ветхого Завета, буквально усыпана фразами и цитатами из Нового Завета Библии Короля Иакова (исследователи [Например, H. Michael Marquardt. Literary Dependence in the Book of Mormon: Two Studies. http://www.irr.org/mit/marquardt-bom1a.html ] приводят по паре сотен примеров). Даже "пророчества" в ветхозаветной части книги часто даются в той редакции, в которой они упомянуты при их исполнении в Новом Завете. Иоанн Креститель, например, по пророчеству должен прийти и приготовить путь для Того, кто "могущественнее меня" (1Нефий 10:8 // Лука 3:16)," и я недостоин развязать ремни обуви Его" (1Нефий 10:8 // Иоанн 1:27). Подобным же образом, будет "одно стадо и один Пастырь" (1Нефий22:25 // Иоанна 10:16) и "одна вера и одно крещение" (Мосия 18:21 // Ефесянам 4:5). Более того, жизнь и служение Алмы в ветхозаветной части Книга Мормона - фактически копия жизни апостола Павла. Из его уст исходят типично Павловы выражения: "вера, надежда и милосердие" (Алма 7:24 // 1Кор. 13:13), "без Бога в мире" (Алма 41:11 // Ефесянам 2:12) и т.д. Непонятно, каким образом могли попасть в столь "древнюю" книгу многочисленные вставки в формулировке сравнительно недавнего английского перевода?

            Мормонские апологеты пытались обосновать эти анахронизмы, утверждая, что при переводе, в случае если фраза была достаточно близка к фразе из английской Библии, Смит попросту использовал знакомую Библейскую фразу. Это допущение не объясняет того, что использованы не только фразы из Нового Завета, но во многих случаях употреблены и даже развиты новозаветные истолкования ветхозаветных фактов. К примеру, новозаветное истолкование Мелхиседека как образа Сына Божьего включено в ветхозаветную часть Книги Мормона и развито в целый чин священников по чину Сына Его, к чему прибавлено объяснение, почему Мелхиседек был назван Царем праведности и Царем мира (Алма 1:13 ср. Евр. 7:2). Таким образом, новозаветный материал стал составной частью самой Книги Мормона. Не только случайные фразы, но и понятия Нового Завета были перенесены в ветхозаветную часть Книги Мормона. В итоге, постепенного откровения учения, такого как в Библии, не получается. Христианство известно в полном объеме уже во времена Вавилонской башни. Более того, Книга Мормона время от времени допускает грубые ошибки в использовании библейского материала. Перефразированные Петром (Деяния 3:22) слова Моисея (Второзаконие 18:15-18) ошибочно приписываются самому Моисею (1 Нефий 22:20). Таким образом, слова Петра каким-то образом процитированы за сотни лет до того, как была написана книга Деяний и до того как Петр вообще произнес их. Кроме того, слова Малахии 4:1 появились в 1Нефии 22:15 за сто лет до того, как Малахия их написал.

            Попытки мормонов выдать книгу за древнее произведение блекнут перед все растущим количеством фактов, свидетельствующих о том, что на самом деле книга эта - в лучшем случае художественное произведение, написанное в XIX веке. Критические исследования уже упомянутого мормонского апостола, апологета и историка Б. X. Робертса, проведенные в первой четверти XX века, убедительно свидетельствуют о человеческом происхождении Книги Мормона.

            Поразительно видеть, как этот защитник веры мормонов неутомимо доказывает, что Иосиф Смит вполне мог и сам быть автором Книги Мормона. Семья Робертса впоследствии разрешила серьезно изучить эти две рукописи, которыми она владела со дня его смерти в 1933 году. Рукописи были опубликованы мормонскими учеными под названием Исследования Книги Мормона (Studies of the Book of Mormon, Salt Lake City: Signature Books, 1992 ).

            В своем 375-страничном исследовании Робертс делает четыре главных вывода. В своей первой рукописи "Затруднение с Книгой Мормона" (Book of Mormon Difficulties), он отмечает, что рассказ книги о древних жителях Америки противоречит тому, что известно из последних археологических исследований. Книга Мормона изображает их на уровне культуры железного века, тогда как археология говорит, что ко времени прихода белых людей они достигли лишь уровня каменного века. Ситуация, как считает Робертс, еще более усложняется заявлением Книги Мормона, что первые поселенцы иаредейцы - прибыли в Новый Свет, когда он еще не был заселен. Впоследствии они якобы полностью истребили друг друга в междоусобных войнах. После чего подобным же образом прибыли и нефийцы в "землю, огражденную от других народов" (2Нефий 1:9-11). Поскольку прибытие последних датируется примерно 600 годом до нашей эры, то несомненно, что их потомкам просто не хватило бы времени для развития около 170-ти известных нам языковых групп индейцев, каждая из которых имеет в своем составе различные языки и диалекты (Для сравнения древнегреческий язык времен Илиады и новогреческий или старославянский и современные славянские языки хотя и изменились, но преемственность заметна даже невооруженным глазом). Робертc признался, что у него нет объяснения таким противоречиям. "Люди пользующиеся авторитетом в этих областях", - пишет он, - "не оставляют нам, насколько я сейчас вижу, никакой почвы для апелляций или защиты - новые познания, похоже выступают против нас" (Studies, p.143 ). Показав, что Книга расходится с последними данными науки того времени, Робертс, в своей второй рукописи "Исследование Книги Мормона" (A Book of Mormon Study), указывает, что Книга согласуется с общеизвестными поверьями XIX века о коренных жителях американского континента. Эта согласованность распространяется даже на ошибочное мнение, что якобы индейцы произошли от "потерянных колен" Израиля и будто бы некогда они обладали высокоразвитой цивилизацией. Эти "общеизвестные поверья" и были собраны в книгу Этана Смита View of the Hebrews, которой и воспользовался Джозеф. Робертс вновь и вновь спрашивает об этих и других обнаруженных им параллелях: "Могут ли столь многочисленные и поразительные моменты схожести и впечатляющего совпадения быть простой случайностью?" (Там же, p. 242 ). В качестве третьего вывода, Робертс устанавливает (пользуясь исключительно мормонскими источниками) тот факт, что Иосиф Смит имел достаточно сильное воображение, чтобы создать Книгу Мормона. Он характеризует фантазию Иосифа Смита следующим образом: она "также сильна и многообразна, как фантазия Шекспира, и также необъяснима, как фантазия английских бардов" (Там же, p. 244 ). Робертс в том числе указывает на невозможность трехдневного перехода Легия из Иерусалима к берегам Красного моря -170 миль пешком, с женщинами и детьми. Он вспоминает прибытие семьи Легия в Америку, землю "огражденную от других народов", где они необъяснимым образом находят домашних животных "корову и быка /в тексте используется английское слово, которое означает кастрированного быка/, осла и лошадь, и дикую козу, и разных других животных, полезных человеку" (1 Нефий 18:25). Робертс обнаруживает дилетантское воспроизведение старых сюжетов в которых изменено только имя героя. Книга, отмечает он, пытается превзойти чудеса Библии и рисует ряд невероятных батальных сцен. В одном случае, 2060 "юношей" вели войны на протяжении 4-5 лет, и ни один из них не был убит (Алма 56-58). Это заставляет Робертса спросить: "Является ли это подлинной историей или это сказка, изобретенная незрелым умом, не сознающим, какому испытанию он подвергает человеческую доверчивость просьбой принять этот рассказ за важную историю?" (Там же, p. 244 ) Этот вопрос, видимо, не нуждается в ответе. Робертс также указывает на типичность для спиритуализма времен Смита ярких проявлений религиозного экстаза, описание которых вновь и вновь встречается в Книге Мормона. Исследование Робертса помогает нам глубже понять, сколь сильно содержание и стиль Книги Мормона связаны с культурой своего времени.

            Комментарий

            • Headache
              Отключен

              • 24 November 2011
              • 900

              #8391
              Однако на этом проблемы с Книгой Мормона не заканчиваются. То, что эту книгу написал неграмотный автор, заметно любому человеку, владеющему английским языком, если читать 1-е издание Книги Мормона (1830).

              Так как в издании 1830 года не было делений на главы и стихи, то привожу ссылки на страницы этого издания.

              Вот некоторые из грамматических и стилистических ошибок, которые допускал Смит:

              1) Для обозначения формы множественного числа прошедшего времени глагола to be Джозеф Смит в издании 1830 года использовал форму was (естественно, позже ее заменили на were):

              "... Adam and Eve, which was our first parents ..." (p.15).
              "... the bands which was upon my wrists ... " (p.49).
              "And great was the covenants of the Lord ..." (p.66).
              "... the arms of mercy was extended towards them; for the arms of mercy was extended ... " (p.189).
              "... the priests was not to depend ... " (p.193).
              "... those that was with him" (p.195).
              "... there was seven churches ..." (p.209).
              "... there was many ... " (p.209).
              "... I had much desire that ye was not in the state of dilemma ... " (p.241).
              "... they was angry with me, ... " (p.248).
              "... there was no wild beasts ... " (p.460).

              И наоборот, для обозначения единственного числа использовалась форма were:
              "... it were easy to guard them ..." (p.375).
              "Behold I were about to write them ..." (p.506).
              "... and I were forbidden that I should preach unto them (p.519).

              2) Точно так же для выражения множественного числа настоящего времени использовалась форма is (позже ее заменили на are):

              "... there is save it be, two churches ... " (p.33).
              "... the words which is expedient ... " (p.67).

              "But great is the promises of the Lord ..." (p.85).
              "And whoredoms is an abomination ..." (p.127).
              "... things which is not seen ... " (p.315).
              "... here is our weapons of war..." (p.346).

              3) Не к месту использовался и артикль a:

              " As I was a journeying " [p. 249]

              " he found Muloki a preaching " [p. 284]

              " had been a preparing the minds " [p. 358]

              " Moroni was a coming against them [p. 403]

              4) Грамматически неправильная фраза " they were exceeding fraid " [pp. 354, 392, 415].

              была позже заменена на "exceedingly afraid" [Alma 47:2; 58:24; Helaman 4:3].

              5) Стиль Смита характеризуется и неграмотным употреблением двойного отрицания:

              "... have not sought gold nor silver, nor no manner of riches ." (p.157).

              " ... or Omner, or Himni, nor neither of their brethren ... " (p. 289)
              "... they did not fight against God no more ..." (p.290).
              "... neither were there Lamanites, nor no manner of Ites..." (p.515).

              Приводить подобные примеры можно еще долго (более полный список см. Tanner, Jerald & Sandra. Mormonism-Shadow or Reality? Utah Lighthouse Ministry, 1986. pp. 90-93).

              Как видим, поначалу "Книга Мормона" страдала рядом очевидных грамматических несуразностей (и, между прочим, логических противоречий, но об этом ниже).

              Мормонские апологеты устыдились приписывать Богу такой никчемный язык. Апостол Б.Х. Робертс заявил: Разве эти грубейшие грамматические ошибки можно приписать Богу? Сказать так означает вызвать насмешку. Мысли и доктрины достаточно хороши; но вряд ли неуклюжее и безграмотное выражение мысли является результатом несовершенного знания английского языка переводчиком больше не может поддерживаться старая теория. Вот так. Перевод осуществляли Урим и Туммим, Пророк же только повторял то, отражение чего он видел в этом инструменте (B. H. Roberts, Defense of the Faith and the Saints Salt Lake City: Deseret News, 1907. pp. 278-279, 295, 306-308 ).

              Некоторые из этих неграмотностей были "подчищены" в последующих переизданиях.

              Доктор Сидней Б. Сперри из Университета Бригама Янга заявляет, что [Джеймс] Талмэдж был сторонником хорошего английского языка и при этом он скрупулезно изучил Книгу Мормона. Он, как никто другой, хорошо осознавал языковые несовершенства первого издания записей нефийцев и принял активное участие в исправлении многих из них в более позднем издании этой работы (1920 года) (The Problems of the Book of Mormon, p. 203 ).

              Всего со времени первого издания в Книгу Мормона было внесено более 4000 изменений. Справедливости ради нужно сказать, что большинство исправлений не меняло смысл самого текста, но этот факт проблему для мормонов не решает.

              Во-первых, без объяснений остается то, каким образом грамматические ошибки попали в богодухновенный перевод.

              Во-вторых, некоторые изменения смысл все же меняют. И они были направлены на сглаживание логических противоречий. Эти исправления мы и рассмотрим.

              1) В 1 Нефии 11:18 говорилось: Вот, дева, которую ты видишь, есть матерь Бога. Теперь говорится: Матерь Сына Божия.

              В 1 Нефии 11:21 говорилось: Вот, это Агнец Божий, да, Отец Вечный! Теперь говорится: Сын Отца вечного.


              В 1 Нефии 11:32 говорилось: И, посмотрев, я увидел, что народ взял Агнца Божия. Да, вечный Бог был осужден миром. Теперь говорится: Да, Сын Бога Вечного был осужден миром.

              В 1 Нефии 13:40 говорилось: и возвестят всем племенам, языкам и народам, что Агнец Божий есть Отец Вечный и Спаситель мира. Теперь говорится: что агнец Божий есть Сын Отца вечного.


              Стих 1 Нефий 20:1 в оригинале звучал точно так же, как стих Ис. 48:1 в Библии Короля Иакова. Теперь же этот стих звучит из вод Иудеи или из вод крещения. Иногда мормоны говорят, что мол истинная формулировка стиха была удалена из Библии, но это не удачный для них пример, так как изменена была именно Книга Мормона. Ни еврейский масоретский текст, ни Септуагинта, ни даже первоначальная версия Книги Мормона не согласуются с современным содержанием 1 Нефия 20:1. Даже в более позднем издании Книги Мормона 1888 года такой фразы в тексте нет.

              В Мосия 21:28 говорилось: царь Вениамин имел дар от Бога. Теперь говорится: царь Мосия имел дар от Бога. Слова царь Вениамин являются явной ошибкой, так как царь к тому времени был уже мертв. Вину за эту ошибку мормоны иногда возлагают на золотые листы, в которых была описка. Это, говорят они, еще одна ошибка, которую исправил Джозеф Смит. Но если Книга Мормона была переведена посредством дара и силы Божией, как это заявляют мормоны, то почему же Бог не исправил эту ошибку при первом издании Книги Мормона? Кстати, точно так же слова царь Вениамин были заменены на царь Мосия и в Ефере 4:1.

              Комментарий

              • Headache
                Отключен

                • 24 November 2011
                • 900

                #8392
                Однако несмотря на все поправки в Книге Мормона осталось немало других несуразностей, свидетельствующих о ее человеческом происхождении. Вот лишь некоторые из них:

                1. В книге 2 Нефий 3:14-16 говорится, что враги Джозефа Смита будут уничтожены, пытаясь его убить. Но Иосиф Смит был сам убит в тюрьме в Картидже, штат Иллинойс 27 июня 1844 (Doctrinal History of the Church Vol. 6, pp. 616-617.).
                2. Во 2 Нефии 3:3 и 3:23 Иосифу, сыну Легия дано обещание, что его потомство не будет уничтожено, но стихи Мормон 8:2-5 и Ефер 4:3 утверждают, что все нефийцы были уничтожены. Потомки Иосифа были частью нефийцев.
                3. Иаков 4:1 гласит: "но могу я записать лишь немного моих поучений из-за трудности гравировки наших слов на листах". Если это действительно было так, то почему отрывок Иаков 4:1-3 столь многословен?
                Более того, обратимся к 4 Нефию 1:6: "И так прошел тридцать восьмой год, а также и тридцать девятый, и сороковой, сорок первый и сорок второй, да, пока не прошел сорок девятый год, а также пятидесятый и пятьдесят первый, и пятьдесят второй, да, пока не прошло пятьдесят девять лет". Не лучше ли было бы просто написать: "прошло 59 лет". Создается впечатление, что Иосиф Смит просто выдерживал паузу, думая, что бы написать дальше.
                4. Енос стих 25 упоминает, что Енос "начал стареть", когда на самом деле его отец Иаков родился 170 лет до этого или еще раньше (1 Нефий 18:7). Разумеется, невозможно удержать всех фактов в одной голове при написании книги.
                5. В книге Алма 46:15 верующие в 73 г. до (!) Р.Х. были названы христианами. И это при том, что христианами верующие стали называться в Антиохе (около 42 г. н.э.) См. Деяния 11:26: "Целый год собирались они в церкви и учили немалое число людей, и ученики в Антиохии в первый раз начали называться Христианами".
                6. В Геламане 12:25-26 есть слова "мы читаем" и далее цитируется отрывок от Иоанна 5:29. Согласно Книге Мормона, Геламан писал в 6 г до н.э. Евангелие от Иоанна было написано примерно через сто лет. Как мог Геламан цитировать Евангелие от Иоанна до того, как оно было написано да еще и в переводе Короля Иакова (которым пользовался Иосиф Смит)?
                7. 3 Нефий 12:2 и Мороний 8:11 утверждают, что грехи прощаются крещением, но другое мормонское писание Учение и Заветы 20:37 утверждает, что отпущение грехов - требование для крещения.
                8. В отрывке с Ефер 2:16 до 3:6 Бог дает указание брату Иареда построить восемь барж, чтобы переправиться на американский континент. "И они были построены таким образом, что были весьма плотны, так что могли держать воду в себе, как сосуд; и днища у них были такие же плотные, как у сосуда; и бока у них были плотны, как у сосуда, концы у них были заострены; верхняя часть у них была плотная, как у сосуда; длинной они были с дерево; и двери, когда закрывались, были плотные, как у сосуда" (стих 17). Так как эти судна были плотными, то брат Иареда спросил Бога, как обеспечить доступ воздуха в баржи. Бог ответил: "И сказал Господь брату Иареда: Вот, ты сделаешь дыру вверху, а также на дне; и когда потребуется воздух, ты откроешь отверстие и получишь воздух. И если будет так, что вода польется на тебя, вот, вы закроете отверстие, дабы не погибнуть вам в потоке воды" (стих 20).
                Баржи были направляемы ветром: "И было так, что Господь повелел, чтобы сильный ветер дул по лицу вод по направлению к земле обетованной; и таким образом, они неслись по волнам, гонимые ветром...И было так, что ветер не переставал дуть по направлению к земле обетованной, в то время как они находились на водах; и, таким образом, они были гонимы вперед ветрами... И так они были гонимы по водам триста сорок четыре дня" (Ефер 6:5,8,11). Если бы они плыли со скоростью всего лишь 3 узла в час, они смогли бы проплыть расстояние, превышающее диаметр Земли". И при этом, не переставая, дул сильный ветер.

                9. Книга Мормона путает Ветхий Завет с Новым. Она подчеркивает, что до прихода Христа верные соблюдали Закон Моисеев (2 Нефий 5:10, 25:23-25, 20, Алма 30:3), и что они также строили церкви, проповедовали и совершали христианское служение и проявляли осведомленность в учениях и событиях Нового Завета (2 Нефий 9:24, Мосия 18:17). Постепенное откровение богословских тем, такое очевидное в Библии, абсолютно отсутствует в Книге Мормона.

                В Библии, Ветхий Завет отменен, чтобы установить Новый (Евр. 10:9). Книга Мормона поступает вопреки божественному образцу и перемешивает заветы и их установления. К этому Книга Мормона добавляет язык протестантского ривайвализма и идеи, имевшие хождение во времена Смита. Все это придает Книге Мормона большую ясность по сравнению с Библией в глазах того, кто мало знаком с Божьими Святыми Писаниями. Однако внимательное изучение этой книги, от богословия которой церковь мормонов во многом отказалась, показывает, что на самом деле она является произведением раннеамериканской художественной литературы. Она создавалась с тем, чтобы, при помощи многочисленных заимствований из Библии и современных книге материалов, иметь мощное воздействие на порихожан церквей того времени.
                10. Ефер 6:7 утверждает, что иаредейцы знали о Ное. Но автор Пятикнижья написал о Ное намного позже того, как Иаред предположительно покинул Вавилонскую башню и переправился на американский континент.
                11. Книга Ефер 11:1-2 утверждает, что много пророков предсказывали уничтожение иаредейцев, если те не покаются. Позже два вождя, Кориантумр и Шиз, возглавили свои войска в битве (Ефер 14:17-31). В конце концов оба народа были перебиты, и остались в живых лишь Кориантумр и Шиз (Ефер 15:29).
                "И было, что когда все они пали от меча, за исключением Кориантумра и Шиза, вот, Шиз упал в обморок от потери крови. И было, когда Кориантумр, опираясь на свой меч, отдохнул немного, он отсек Шизу голову. И было, когда Кориантумр, опираясь на свой меч, отдохнул немного, он отсек Шизу голову. И было, когда он отсек Шизу голову, тот, поднявшись на своих руках, пал и, задыхаясь, умер" (Ефер 15:30-31). Как можно без головы подняться на руках, а главное задыхаться, по-видимому, так и останется тайной Джозефа Смита. Что самое интересное, мормонские апологеты предпринимали различные попытки сгладить даже столь очевидную нелепость. Хорошо известный нам мормонский апостол Б.Х. Робертс в своей книге "New Witnesses for God" Том 3 стр. 556 утверждает, что "человек с отрубленной головой и поднимающийся на руках" - явление не невозможное. Далее он рассказывает историю человека, выжившего при штурме Балаклавы. Солдат повествует о двух случаях, когда (по крайней мере, ему так показалось) люди были обезглавлены, но оставались в седле. Раз эти истории имели место, то, согласно Робертсу, и история с Шизом могла иметь место. Робертс далеко не единственный из тех, кто полагал, что Шиз в буквальном смысле был обезглавлен.
                Например, во 2-м томе Энциклопедии мормонизма (статья "Jaredites" - иаредийцы) написано: "Истощенный Кориантумр завершил свою победу над Шизом, обезглавив его". Совершенно другой подход (противоположный и противоречащий изложенному выше) предпринят организацией под названием FARMS (The Foundation for Ancient Research and Mormon Studies). Джордж Рейнольдс (George Reynolds) и Джанне Сьодаль (Janne M. Sjodahl) в сборнике Commentary on the Book of Mormon Том 6. Стр. 201 пишут: "Возможно ли вместо этого предположить, что смертельная рана, которую он нанес своему врагу, была страшной глубокой раной головы или шеи, которая заставила Шиза задыхаться? Мороний мог просто сказать "Он отсек ему голову", позаимствоав это выражение из распространенного разговорного языка и использовав его в переносном, скорее, чем в прямом смысле".
                В статье The 'Decapitation' of Shiz (Insights, 11/94, p.2) сотрудники FARMSа Гэри Хэдфилд (Gary Hadfield) и Джон Уелч (John Welch) приходят к выводу, что Кориантумр мол не полностью отрубил Шизу голову: "Очевидно, что Кориантумр был слишком истощен, чтобы сделать все чисто. Должно быть, он прорубил голову Шиза на уровне основания черепа до середины мозга, а не на уровне шейной части спинного мозга, где проходит изгиб шеи".
                Хэдфилд и Уелч заявляют: "отрубить 50 или 60 процентов было бы достаточно, чтобы оставить Шиза рефлексировать и умирать". Авторы этой статьи пытаются трактовать слово "отсек" (англ. smote off) как 'отрубил, но не полностью'. В защиту своей позиции они ссылаются на отрывок из Билии перевода Короля Иакова (Книга Судей 5:26-27): "Левую руку свою протянула к колу, а правую свою к молоту работников; ударила Сисару, поразила голову его, разбила и пронзила висок его. К ногам ее склонился, пал и лежал, к ногам ее склонился, пал; где склонился, там и пал сраженный".
                Вот как этот отрывок звучит в Ангийском переводе Библии Короля Иакова:
                "She put her hand to the nail, and her right hand to the workmen's hammer; and with the hammer she smote Sisera, she SMOTE OFF his head, when she had pierced and stricken through his temples. At her feet he bowed, he fell, he lay down; at her feet he bowed, there he fell down dead."
                Авторы статьи заявляют, что слово "поразила" (smote off) не обязательно означает полное обезглавливание. Такое объяснение странно слышать из уст мормонов, ведь, как известно, мормоны заявляют: "Мы верим, что Библия - слово Божье, поскольку (англ. as far as, то есть "настолько, насколько") она переведена правильно" (Символ веры 8). В защиту стиха книги Ефера мормонские апологеты ссылаются на стих из Книги Судей, признавая, что его стоило перевести иначе. Таким образом, они совершенно не оправдывают употребление Смитом фразы "smote off". Остается загадкой, каким образом неправильный перевод является подтверждением реальности истории с Шизом. Интересно также отметить, что, хотя другие английские переводы Библии используют в этом стихе слова "crushed, pierced, split, struck, smashed и т.д.", Иосиф Смит в своем "Вдохновленном" Переводе Библии скопировал без изменений стих из Библии Короля Иакова со словом "smite off".
                Проф. Дениел Питерсон, коллега Д. Уелча, предложил более эффективный метод. Он написал: Самый надежный способ определить, что данная фраза означает в Книге Мормона это посмотреть в Книгу Мормона (Review of Books on the Book of Mormon 5:73). Последовав этому совету, мы не найдем подтверждений версии Хэдфилда/Уелча.
                Например, в стихе 1 Нефий 4:18 говорится: "... я взял Лавана за волосы и отсек ему голову его же мечом" (используется фраза smote off). [Кстати, в этом стихе остается непонятным, как мог Нефий одеть одежду убитого человека, чтобы на ней не оставалось пятен крови, а крови у Лавана, после того, как ему отрубили голову, должно было вытечь много. Ведь слуга Лавана не должен был ничего заподозрить - см. 1 Нефий 4:20-21. ] .
                В стихе Алма 17:37-38 говорится: "Но вот, каждому, поднявшему свою дубину сразить Аммона, он отсек руки своим мечем" (опять используется фраза smote off).
                И, наконец, стих Алма 44:13 повествует: "... стоявший солдат, который снял [опять smote off] у Зерагемнаха скальп с головы, поднял его с земли за волосы и надел на конец своего меча..."
                Для того, чтобы принять построения, предложенные Хэдфилдом и Уелчем, нам необходимо также принять, что Нефий не до конца отрубил голову Лавану, Аммон лишь понадрубал (слегка) руки пытавшихся его сразить, а скальп Зарагемнаха был снят не до конца (тогда что же было поднято с земли и надето на конец меча?). Для того, чтобы оправдать Смита, Хэдфилду и Уелчу пришлось проигнорировать факты и изобрести трактовку специально для этого стиха. И Хэдфилд, и Уелч осознают, что без головы человек не может подняться и задыхаться (или вернее, силиться вздохнуть - struggle for breath). Думаю, для любого непредвзятого человека очевидно, что силиться вздохнуть без головы - это невозможно.

                12. В Книге Мормона (Мормон 6-8) описывается последнее сражение около горы Кумора, в котором полегло все нефийское войско числом в 230 тысяч человек. Очевидно там же погибло и какое-то число ламанийцев. В отличие от несуществующей американской археологии и топонимики, представленной в Книге Мормона, холм Кумора известен. Он находится в Пальмире, штат Нью-Йорк. При раскопках стало очевидным, что никакой битвы там не было, никаких скелетов, шлемов, мечей, щитов и т.д. не обнаружено. Не могла же такая битва не оставить после себя последствий.
                Тут мы вновь переходим к мормонской апологетике по этому вопросу. В последние годы мормонские апологеты стали утверждать, что гора Кумора в Книге Мормона - это не та гора Кумора, рядом с которой полегло 230 тысяч человек.
                Но это еще ничего. Группа ученых FARMS (Foundation of Apologetic Research and Mormon Studies) также заявляет, что холм Кумора находится где-то в Центральной Америке.
                Кому же следует верить и чье мнение считать более авторитетным - профессоров Университета Бригама Янга (FARMS является частью BYU) или президентам и апостолам мормонской церкви?
                "Истолкование учения является компетенцией Первого Президентства. Господь дал им это право через откровение. Ни один учитель не имеет право толковать учение для членов Церкви".
                (Президент Эзра Тафт Бенсон; цитируется по мормонскому руководству "Charge to Religious Educators," pp.51-52)

                Комментарий

                • Headache
                  Отключен

                  • 24 November 2011
                  • 900

                  #8393
                  А что же писали пророки и апостолы по поводу того, где находится гора Кумора?
                  В 1990 году офис первого президентства Церкви Иисуса Христа святых последних дней заявил, что гора Кумора находится в Нью-Йорке:


                  Церковь Иисуса Христа святых последних дней
                  Офис Первого президентства
                  Солт-Лейк Сити, Юта 84150


                  16 октября 1990 года


                  Епископу Дэррелу Л. Бруксу
                  Приход Мур
                  Оклахома, Южный оклахомский кол,
                  Уиндемир Мур, д. 1000
                  Оклахома, 73160

                  Уважаемый епископ Брукс!
                  Мне было поручено направить Вам для Вашего уведомления и рассмотрения прилагаемое письмо призеденту Гордону Б. Хинкли от Ронни Спаркс, члена вашего прихода. Брат Спаркс интересовался местонахождением горы Кумора, которая упоминается в Книге Мормона и рядом с которой проходило последнее сражение между нефийцами и ламанийцами.

                  Церковь уже долгое время утверждает, как это подтверждается ссылками на писания представителей Высшей власти Церкви, что гора Кумора в западной части штата Нью-Йорк - это та же самая гора, которая упоминается в Книге Мормона.
                  Братья ценят Вашу помошь в ответе на этот запрос и просят Вас передать брату Спарксу наилучшие пожелания в его изучении Евангелия.
                  Искренне Ваш,
                  (подпись)
                  Ф. Майкл Уотсон
                  Секретарь Первого Президентства.

                  Та же самая идея (что гора Кумора, упоминаемая в Книге Мормона, находится в Нью-Йорке)утверждалась в книгах мормонских апостолов:
                  James E. Talmage, Articles of Faith, chapter 14
                  LeGrand Richards, A Marvelous Work and a Wonder, chapter 7
                  Bruce R. McConkie, Mormon Doctrine, under Cumorah, reported that it is in New York
                  Joseph Fielding Smith, Doctrines of Salvation, Vol.3, Bookcraft, 1956, p.232-43
                  Мы видим, что верховные руководители Церкви СПД неоднократно заявляли, что гора Кумора в Нью-Йорке и в Книге Мормона - это одна и та же гора. Профессора Университета Бригама Янга понимают невозможность того, что повествование Книги Мормона развертывалось на всей территории
                  Северной и Южной Америки, и поэтому выдвинули теорию ограниченной географии. Но она никак не состыковывается с высказываниями их лидеров.
                  В 1978 году мормонская газета "Church News" ("Церковные новости") предупреждала, чтобы рядовые мормоны не пытались выяснить, где происходило действие, описанное в Книге Мормона (Текст этой статьи на английском языке помещен в интернете: www.antimormon.narod.ru/church_news.html ).
                  Становится очевидным, что мормонское руководство не поменяло своей позиции по этому вопросу (как это иногда случалось).
                  Если исходить из текста самой Книги Мормона, то в принципе можно было бы и предположить, что гора Кумора в штате Нью-Йорк и гора Кумора в Книге Мормона - две разные горы. Однако не следует забывать, что мормонские лидеры утверждают, что это одна и та же гора. А так как никаких последствий огромной кровопролитной битвы там не было обнаружено, можно уверенно говорить, что мормонские лидеры ошибаются и очевидно Книга Мормона выдумка.

                  В свое время, мормонский апостол Орсон Пратт уверенно бросил миру смелый вызов: "убедите нас в наших доктринальных ошибках, если только они есть, при помощи разума, логических доводов или Слова Божия, и мы будем вечно признательны вам за эту информацию, и вы всегда будете с удовольствием вспоминать, что были в руках Божиих орудием искупления ваших ближних от тьмы, которая, как вам, наверное, кажется, пленила их умы. Действительно, если в рамках религиозной системы есть заблуждения или ложь, на них непременно нужно указать, и использование в этих целях логики и слова Божьего весьма разумно" (Orson Pratt, The Seer, p. 15-16, 1853 ). Обличать лжеучения - доброе дело, поскольку познание истины может принести только хорошие плоды. Таким образом, мы не только вправе изучать факты, ставящие под сомнение истинность вероучения мормонов, но и обязаны это делать. И вполне возможно, что вывод о недостоверности Книги Мормона будет одним из самых серьезных доводов в пользу признания ложности всех претензий Иосифа Смита.

                  Орсон Пратт был, без сомнения, уверен, что убедительных доказательств неправоты мормонизма никто предоставить не сумеет, поскольку он думал, что их просто нет. Однако более чем полтора века тщательного изучения показали, что на деле все обстоит прямо противоположным образом. Именно поэтому современная церковь СПД сменила свою смелую, вызывающую позицию времен Орсона Пратта на призывы к своим членам "полагаться на веру, а не на исторические факты". И эта тенденция современных святых последних дней закрывать глаза на проблемы, вместо того, чтобы встречать их лицом, только рельефнее подчеркивает, что серьезные проблемы действительно существуют.

                  Какие же доводы приводят сами мормоны в пользу Божественного происхождения Книги Мормона? Рассмотрим некоторые из них.

                  Мормоны часто объединяют Библию и Книгу Мормона, говоря, что они являются двумя свидетельствами одного и того же откровения. Они ссылаются на 2 Кор. 13:1 и Втор. 19:15, при этом в мормонской интерпретации подразумевается, что Библия является одним свидетелем, а Книга Мормона вторым свидетелем об Иисусе. Однако приведенные отрывки говорят о свидетельстве устами, а не о книгах. Библия состоит из 66 книг, написанных более чем 40 свидетелями, т.е. у Евангелия Христа уже более двух или трех свидетелей.

                  Еще Книга Мормона говорит, что Иисус Христос явился нефийцам после своего вознесения (3 Нефий 11). Мормонские идеологи заявляют, что посещение Америки Иисусом явилось исполнением Иоанна 10:16 - "Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит мне привесть: и они услышат голос Мой и будет одно стадо и один Пастырь" (Эта интерпретация изложена в 3 Нефии 15:17,21).

                  Однако в Библии Иисус говорит об овцах, которые "не сего двора". Сей двор указывает на то, что эти овцы не принадлежат к данной этнической группе или нации. "Двор" или "загон" указывает на определенные границы, он очерчивает группу людей. Поэтому, когда Иисус говорит "не сего двора", то Он, вероятно, подразумевает "не этой нации", "не этого народа". У Него есть овцы, то есть, верующие в него люди, которые принадлежат не только "сему двору", то есть народу израильскому, но также другим народам.

                  Из контекста видно, что Иисус обращался к евреям (Иоанна 10:19), т.е. другие овцы были неевреями или язычниками. Такое традиционное христианское толкование основывается не на Книге Мормона, а на стихах из Библии: Матфея 12:18 и 21, Деяния 9:15, 28:28.

                  Еще одно слово из этого стиха свидетельствует против утверждения книги Мормона о посещении Иисусом Америки. Слово "привести" в данном отрывке несет очень глубокое и важное значение. А в сочетании со словом "надлежит" оно приобретает весьма сильную эмоциональную окраску. Что же Иисус подразумевал, когда говорил, что ему надлежит их привести? Контекст стиха помогает нам понять то значение, которое Иисус вкладывал в это слово. В стихах 11, 15, 17, 18 Иисус говорит о своей смерти, о том, что Он добровольно отдает Свою жизнь ради овец. В том ведь и отличие доброго пастыря от наемника, что пастырь "полагает жизнь свою за овец" и знает своих овец. И когда Иисус говорит "надлежит привести", то он говорит о сильном желании, необходимости, стремлении. Пастух ведет своих овец не с помощью палки, но с помощью голоса. Овцы Его слышат голос Его, они знают Его голос и не идут за другим (10:4, 27). И слышать Его голос значит верить Ему (ср. Ин. 10:26 и Рим.10:14-20). Именно вера в Него, а не этнический признак, указывает на принадлежность к Его овцам (ср. Гал. 3:6-9 и Рим.10:11-13, 20).

                  Комментарий

                  • Headache
                    Отключен

                    • 24 November 2011
                    • 900

                    #8394
                    Что же является целью Иисуса? Куда Он приведет других Своих овец? Ответ мы находим в этом же стихе, Иисус говорит: "И будет одно стадо". Цель Иисуса образовать одно стадо, объединив овец "сего двора" с другими овцами, которых Он приведет. И это будет Его стадо, единое стадо, с одним Пастырем (Ин. 10:16). И это как осуществление обещания Господа, данного в Ветхом Завете (Иез. 34:23). Это согласуется с другими текстами священного Писания о том, что Христос соединяет воедино евреев и язычников (Еф. 2:11-22; Гал.3:26-28; Деян. 10:45; Рим. 9:23-26). И его стадо есть Его Церковь, собранная из всякого колена, языка и племени (Откр. 5:9-10). И Его церковь врата ада не одолеют (Матф. 16:18).

                    Наконец, Почему Иисус дал великое поручение (Мф. 28:19-20 и Мк. 16:15), если Он, как полагают мормоны, собирался лично доставить Свое послание? И что за польза от такого посещения Америки? Согласно Книге Мормона, через 400 лет нефийцы полностью забыли свое писание, и все истинно верующие были истреблены. Коренные жители Америки услышали о Христе от христианских миссионеров, у которых была Библия, а не из Книги Мормона.

                    Мормоны также считают, что о Книге Мормона пророчествует и отрывок Иез. 37:15-17 ("И было ко мне слово Господне: Ты же, сын человеческий, возьми себе один жезл и напиши на нем: 'Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним'; и еще возьми жезл и напиши на нем: 'Иосифу'; это- жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним. И сложи их у себя один с другим в один жезл, чтобы они в руке твоей были одно").

                    Мормоны заявляют: жезлы на самом деле являются свитками, на которых пишется Писание; жезл Иуды это Библия; жезл Иосифа это Книга Мормона, а объединение двух жезлов - символизирует соединение Библии и Книги Мормона как взаимодополняющих Священных Писаний.

                    Попробуем рассмотреть, есть ли хоть какие-нибудь основания для такой трактовки.

                    Во-первых, в Масоретском тексте Библии (Ветхого Завета) древнееврейское слово "эц" (переведенное как жезл) всегда означает дерево, древесину дрова, бревна, лес, палку (Библейская Симфония с ключем к еврейским и греческим словам; Ed Nelson Evangelistic Association) и никогда не используется, даже в переносном смысле в значении свитка или книги.

                    В Библии говорится о книгах и свитках во многих стихах, как, например, в Ис. 8:1; 34:4; Иер 36:2; Иез. 2:9; 3:1-3; Отк. 6:14. В ней также говорится о жезлах (дровах) в Чис. 17:1-8; 15:32; 1 Цар. 17:12. Слова жезл и свиток нигде не используются как взаимозаменяемые.Таким образом, ни жезл Иуды, ни жезл Иосифа не могут быть истолкованы как свитки или книги.

                    Во-вторых, при мормонской интерпретации игнорируется исторический контекст послания Иезекииля.

                    После смерти царя Соломона Израиль разделился на два царства - Южное и Северное. Южным правил царь Ровоам, сын Соломона. Оно было известно как Иудея и состояло из двух колен - Иуды и Вениамина, из которых колено Иуды было большим. Правителем Северного царства (Израиля) был Иеровоам, происходивший из колена Ефремова (3 Царств 12:20). Десять северных колен были захвачены в плен и уведены в Ассирию в 723/722 г. до н.э.

                    Затем два южных колена (Царство Иуды), были захвачены в плен вавилонянами (606-583 гг. до н.э.).

                    Рассеяние народа обетованного было очень горестным для остатка преданных верующих евреев. Казалось, что не сбылось обещание Бога. Такова была обстановка написания текста, который мы сейчас имеем в виде 37 главы Иезекииля.

                    Анализ исторического фона дает нам возможность более ясно увидеть, в какой обстановке пророчествовал Иезекииль, и что тревожило его больше всего (состояние разделения и упадка, в котором находился Израиль).

                    Контекст рассматриваемых стихов выглядит следующим образом:

                    Первая часть - стихи 1-14, содержащие хорошо известное видение поля, полного сухих костей. Через это видение Бог Израиля обещает вдохнуть новую жизнь в рассеянный по земле народ Израилев и привести людей обратно в землю обетованную.

                    Далее в стихах 15-22 Бог обещает будущее восстановление всего народа, и заявляет, что в будущем северное царство ("Иосифа") и южное царство ("Иуда") будут снова объеденены в одно Израильское царство. Вот здесь мы и находим значение "жезлов", которые становятся объединенными в отрывке Иезекииль 37:15-22. В 16 стихе Иезекиилю заповедано написать на одном из жезлов: "Иуде и сынам Израилевым, союзным с ним", что обозначает южное царство (Иуда). Затем, в стихе 17, Бог говорит Иезекиилю написать на втором жезле:"'Иосифу'; это- жезл Ефрема и всего дома Израилева, союзного с ним". Это означает северное царство, Израиль. В 17 стихе Бог говорит Иезекиилю соеденить два жезла в один, чтобы в руке Иезекииля они были одно. Далее люди спросили (Иез. 37:18): Не объяснишь ли нам, что это у тебя?

                    На этот вопрос ответ дан в следующих нескольких стихах, в которых, ко всему прочему, написано: "... скажи им: так говорит Господь Бог: вот, Я возьму сынов Израилевых из среды народов, между которыми они находятся, и соберу их отовсюду, и приведу их в землю их. На этой земле, на горах Израиля Я сделаю их одним народом, и один царь будет царем у всех их, и не будут более двумя народами, и уже не будут вперед разделяться на два царства" (Иезекииль 37:21-22). Таким образом, Иезекииль объяснил, что объединение жезлов - это объединение двух царств, которое Господь намеревается совершить в будущем.

                    Вся 37 глава является пророчеством о восстановлении Израиля на его собственной земле после периода порабощения. И совсем не к месту заявления мормонов о том, что посредине этого текста несколько стихов говорят о Книге Мормона. Кроме того, взять жезлы и написать на них было заповедано именно Иезекиилю. Написал ли Книгу Мормона Иезекииль? Нет. Значит опять же мормонское толкование неверно.

                    Другим часто приводимым отрывком является стих из книги Откровения: "И увидел я другого Ангела, летящего по средине неба, который имел вечное Евангелие, чтобы благовествовать живущим на земле и всякому племени и колену, и языку и народу" (Откровение 14:6). Если мы продолжим читать эту главу, а не будем вырывать стих из контекста, то мы увидим, что в следующих стихах ангел говорит "убойтесь Бога и воздайте Ему славу, ибо наступил час суда Его". Затем говорится еще об одном ангеле, который говорит, что Вавилон пал и о третьем ангеле, который говорит о поклонении зверю. Этот стих взят мормонами вне контекста не только относительно главы, но и относительно книги Откровения в целом. К моменту описания более половины населения земли убиты, произошло громадное опустошение земли. Храм в Иерусалиме отстроен и антихрист зашел в храм и объявил себя богом. Это пророчество еще должно произойти и не может быть явлением ангела Морония Джозефу Смиту.

                    Еще один опорный текст, который якобы предсказывает появление Книги Мормона, Ис. 29:1-4. Мормонский апостол ЛеГранд Ричардс говорит о четвертом стихе: Очевидно, что для мертвых единственным способом говорить из с земли и из-под праха, является письменное слово, и они сделали это через Книгу Мормона. Истинно, у нее знакомый дух, ибо она содержит слова пророков Бога Израиля (A Marvellous Work and a Wonder, p. 69. ). В Ветхом Завете имеется более десятка ссылок на знакомые духи и в каждой из них, включая Ис. 29:4 (Лев. 20:6; Втор. 18:10-12), речь идет о колдовских посредниках. Если мормоны верят в то, что у Книги Мормона знакомый дух, то они, таким образом, отождествляют ее с колдовством, что, в общем, справедливо, если вспомнить об оккультных корнях Смита. Между прочим, в этой главе на самом деле говорится о разрушении Ариила, или Иерусалима, а не о Книге Мормона.

                    В этой же главе мормоны усматривают еще одно пророческое предсказание (Ис. 29:11,12), которое, якобы, было исполнено, когда Смит получил и перевел золотые листы. В 1834 году Мартин Харис, показал профессору колумбийского университета Чарльзу Энтону исписанный лист бумаги, якобы переписанный с одной из золотых пластин с "реформированными египетскими иероглифами" и просил его расшифровать его. Профессор, рассмотрев этот лист подумал, что над ним смеются, потому что предложенный ему "текст" содержал смесь разных букв - греческого, еврейского, арабского, латинского и других алфавитов - бестолково заимствованных из каких-то энциклопедий и словарей. Однако позже Смит ссылался на профессора Энтона утверждая, будто тот одобрил его перевод. Частично мормонская версия события изложена в Джозеф Смит-История 1:63-65. Однако визит Харриса к Антону явно отличается от того, что записано в Ис. 29:11,12.

                    Во-первых, рассматриваемый библейский отрывок это притча, предметом которого является видение, а не книга.

                    Во-вторых, видения пророков того времени представлялись современникам такими же недоступными для понимания, как слова запечатанной книги. Исайя говорил о состоянии людей, а не о какой-то книге далекого будущего.

                    В-третьих, по словам Харриса, профессор сказал, что перевод был правильным. Антон мог сказать это, только прочитав его. Но Исайя говорит, что умеющий читать не мог прочесть книгу, потому что она была запечатана. Профессор мог узнать о том, что листы были запечатаны только в том случае, если Харрис сказал ему об этом.

                    В-четвертых, у пророка Исайи книга сначала попадает к человеку, умеющему читать, а потом к тому, кто читать не умеет. Но по мормонской легенде книга из золотых листов сначала попадает к тому, кто читать не умеет (Смиту), который переписывает ее, вместе со своим переводом на лист бумаги, а потом этот перевод относят к тому, кто читать умеет (Антону). У Исайи ту же запечатанную книгу давали тому, кто умеет читать, и тому, кто не умеет читать. Антон же не получил никакой книги ни запечатанной, ни распечатанной!

                    Наконец, у Исайи книгу дают неумеющему читать, и он просто говорит: Я не умею читать, и не прилагает никаких усилий для того, чтобы прочесть ее или перевести. Смит же заявляет, что он прочел и перевел книгу, даже несмотря на то, что он не умел читать. Пророчество о переводе Книги Мормона здесь вряд ли можно усмотреть.

                    Еще одним способом убеждения людей в истинности Книги Мормона является удостоверение трех и восьми свидетелей. Эти удостоверения до сих пор используются для привлечения потенциальных адептов. Не каждый мормон знает, что многие из этих свидетелей впоследствии покинули мормонскую организацию. Если же и знает, то обязательно будет настаивать, что свидетели никогда не отвергали своих свидетельств (В общем-то если бы они публично отреклись, их могли бы привлечь к уголовной ответственности за лжесвидетельство, так как приведенные в Книге Мормона свидетельства полностью отвечают критериям и стилю судебных свидетельств тех лет. Смит это прекрасно знал и именно с этой целью и были первоначально составлены свидетельства. ).

                    Тем не менее в мормонских источниках мы видим несколько другую картину: Некоторые из свидетелей Книги Мормона, которые держали в руках пластины и разговаривали с Божьими Ангелами, позже стали сомневаться и перестали верить, что когда-то видели ангела (Journal of Discourses, vol. 7, p.164. ).

                    Что касается Оливера Каудери, то в Times and Seasons (Vol 2, p. 482) говорится, что он отрекся от Книги Мормона. Из документов видно, что он и его семья присоединились к методистской церкви в Тиффоне, штат Огайо, приблизительно в 1841 году, где Оливер нес служение секретаря. На его погребение (1850 г., Ричмонд, штат Миссури) был приглашен методистский священник Джон Сексмит. По поводу остальных свидетелей. Девид Уитмер в разное время принадлежал по меньшей мере к трем отколовшимся сектам мормонов, однако он умер, по-прежнему отвергая церковь СПД и ее священство. Мартин Харрис, перед тем, как стать мормоном, был членом как минимум пяти религиозных групп и присоединился к еще нескольким после ухода от мормонов. Брат Бригама Янга, Финеас, писал 31 декабря 1841 года Бригаму из Киртланда, штат Огайо, что "здесь существуют всевозможные учения; Мартин Харрис - убежденный последователь "трясунов", и он говорит, что теперь у него есть свидетельство получше свидетельства о Книге Мормона. Кстати, нет письменных свидетельств, чтобы Харрис отрекался от своего "лучшего" свидетельства о трясунах.

                    Про трех свидетелей Книги Мормона говорится еще в У. и З. 5:11-15. Так, в 14 стихе сказано: И никому другому не дам Я этой силы, чтобы получить то же самое свидетельство в этом поколении. Тем не менее такое же свидетельство получили еще восемь свидетелей. Девид Уитмер писал: Все оставшиеся в живых из восьми свидетелей (кроме троих Смитов) вышли [из мормонской церкви]. Питер и Кристиан Витмер умерли. Оливер Каудери также вышел (An address to all believers in Christ, p. 28 ). Это было в июне 1838 года. Из восьми свидетелей с Иосифом Смитом остались только его отец и два брата. Но они имели личную заинтересованность в реальном существовании пластин (это приносило всей семье доход).

                    Все рассмотренные выше факты показывает, что Книга Мормона ни в каком отношении не является подлинным Словом Божиим.

                    Комментарий

                    • Headache
                      Отключен

                      • 24 November 2011
                      • 900

                      #8395
                      Глава 5. Учение и Заветы

                      Antimormon

                      Необходимо сказать также о книге "Учение и Заветы", - о втором "Образцовом труде" мормонов, - ибо книга эта, в сущности, составляет стержень мормонского богословия. "Учение и Заветы" - книга не менее значимая чем "Книга Мормона". Это сборник "откровений", запись свыше ста тридцати "пророчеств" со времен Иосифа Смита, содержащих учение, характерное для мормонского богословия, а именно "пророчества" о полигамии, отказ от полигамии, браки на небесах, крещение ради мертвых, многобожие, возможность превращения человека в бога, наличии у Отца тела из костей и плоти и "Слово Мудрости", включающее полный отказ от мяса (летом) , табака, алкогольных напитков и многих других определений, регулирующих порядок в общине. Иосиф Смит высказывал "пророчества" по любому поводу, однако эта практика не нашла продолжения у последующих президентов (попросите современного мормона привести хоть одно пророчество их нынешнего пророка и вы вряд ли услышите что-нибудь вразумительное).

                      Интересно, что как содержание Учения и Заветов, так и божественные откровения в этой книге подвергались значительной правке. Некоторые мормоны сами утверждали, что изменения имели место. Например, уже упомянутый нами Б.Х. Робертс признавал, что к тексту откровений были добавлены целые абзацы:

                      Некоторые из ранних откровений, впервые опубликованных в Книге Заповедей в 1833 году, были пересмотрены самим Пророком, чтобы исправить ошибки, допущенные писцами и издателями; были также вставлены предложения и добавлены абзацы, чтобы принципы и указания могли быть применимы не просто в то время, когда были даны ранние откровения (History of the Church, vol. 1, p.1 ).

                      Джон Уиллиам Фиджеральд (John William Fitzgerald) в своей диссертации, которую он защитил в Университете Бригама Янга (BYU), пишет:
                      Различия в формулировках, а также различия в формулировках, которые меняли значение имели место в определенных разделах, которые впервые появились в Книге Заповедей, опубликованной в 1833 году и которые затем появились в Учении и Заветах, опубликованных в 1835 году (A Study of the Doctrine and Covenants," Master's thesis, BYU, 1940, p.329 ).

                      В другой диссертации, которая пользуется большей популярностью среди мормонов, и особенно мормонских апологетов, Мелвин Д. Питерсен заявил:

                      К откровениям были добавлены многие слова, чтобы более ясно выразить то, что намеревался написать Иосиф Смит Много раз были добавлены фразы, чтобы увеличить для читателя возможность понять значение стиха (Melvin J. Petersen. "A Study of the Nature of and Significance of the Changes in the Revelations as Found in a Comparison of the Book of Commandments and Subsequent Editions of the Doctrine and Covenants," Master's thesis, BYU, 1955, p.147 - полный текст доступен в интернете: We've moved! ).
                      В то же время, некоторые мормоны не были столь честными и отрицали факт изменений. Апостол Джон Уидтсоу сказал, что откровения "оставались неизменными. Не было никакого подделывания Божьего слова" (Joseph Smith-Seeker After Truth, p.119 ).
                      Джозеф Филдинг Смит, 10-й мормонский президент уверял своих последователей, что "не было необходимости исключать, изменять или подгонять какую бы то ни было часть; но каждое новое откровение насчет доктрины и священства полностью вписывалось в свое место, чтобы дополнить целостную структуру, как это было подготовлено Великим Составителем" (Doctrines of Salvation, vol. 1, p.170. ).
                      Прежде чем перейти к рассмотрению наиболее значимых изменений, необходимо понять историю текста под названием "Учение и Заветы".
                      Впервые текст откровений был напечатан в 1833 году под названием "Книга Заповедей" (Book of Commandments) [См. фотографию титульного листа здесь: https://www.utlm.org/images/changing...0titlepage.gif ].
                      Вот как это описывает мормонский автор Уилльям Беретт (William E. Berrett):
                      Во второй половине 1831 года советом Церковных руководителей было решено собрать откровения относительно зарождения Церкви и ее организации. Это собрание в дальнейшем получило название Книги Заповедей Иосиф Смит получил откровение, которое было сделано предисловием к новому изданию и является теперь первым разделом Учения и Заветов После принятия этого собрания откровений священным писанием и голосованием было постановлено напечатать 10 000 экземпляров (The Restored Church, 1956, pp.138-39 ).
                      Однако закончить печатать экземпляры Книги Заповедей не удалось, так как печатный станок был разрушен разъяренной толпой. В 1835 году издание откровений было возобновлено, но уже под названием "Учение и Заветы". В книгу были включены новые откровения, а старые были пересмотрены. В современных изданиях Учения и Заветов мы находим следующий текст:
                      "Некоторые из этих откровений были опубликованы в Сионе (город Индепенденс), штат Миссури, в 1833 году под названием A Book of Commandments for the Government of the Church of Christ" ("Книга Заповедей по управлению Церковью Христа")... через два года в Киртланде, штат Огайо, был опубликован расширенный сборник под названием Doctrine and Covenants of the Church of the Latter Day Saints ("Учение и Заветы Церкви Святых последних дней")".
                      Точное количество экземпляров Книги Заповедей, сохранившихся после разрушения печатного станка, не известно. Историк "Содружества Христа" (бывшей Реорганизованной Церкви Иисуса Христа Святых последних дней) Ричард П. Ховард (Richard P. Howard) считает, что "по крайней мере несколько сотен".
                      Девид Уитмер, один из трех свидетелей Книги Мормона, заявлял, что откровения были напечатаны в Книге Заповедей правильно именно таким образом, каким они были составлены Братом Иосифом и другими. Когда же Книга Откровений была напечатана, Джозеф и церковь приняли ее как напечатанную правильно ( David Whitmer, An Address To All Believers In Christ, p.56. Полный текст этой книги, см., напр., здесь: An Address to All Believers in Christ Part One ).
                      То, что мормонская церковь использовала Книгу Заповедей с 1833 по 1835 год, можно увидеть из письма мормонских руководителей в Миссури в июле 1834 г. Там говорилось:

                      Из ссылки на Книгу Заповедей, страница 135, видно, что Госодь сказал: Пусть никто не нарушает закон страны (History of the Church, vol. 2, p.129 ).
                      Там же дается указание: "исследуйте Библию, Книгу Мормона и Заповеди" (Там же, стр. 133. ).
                      Девид Уитмер писал, что

                      Джозеф и братья приняли Книгу Заповедей сначала как напечатанную правильно, но вскоре решили напечатать Учение и Заветы (An Address to Believers in the Book of Mormon, p.5 ).
                      Учение и Заветы были напечатаны в 1835 году. Так как те же самые откровения, которые были опубликованы в Книге Заповедей, были включены и в первое издание Учения и Заветов, разумно было бы ожидать, что тексты этих откровений будут идентичны. Однако это не так.
                      Многие годы мормонские руководители пытались скрывать Книгу Заповедей и не давали снимать фотокопии с книги, хранящейся в Университете Бригама Янга. Однако несколько экземпляров было на руках не только у мормонской церкви и через некоторое время они попали в руки исследователей. Результат был вполне предсказуемый: текст был изменен, причем зачастую был изменен и смысл. Рассмотрим несколько ярких примеров.

                      Комментарий

                      • Headache
                        Отключен

                        • 24 November 2011
                        • 900

                        #8396
                        1. В Книге Заповедей 4:2 было написано о Джозефе Смите: "Он имеет дар переводить пластины и Я приказал ему не иметь притязания на какой-либо другой дар, ибо Я не дам ему никакого другого дара".

                        Согласно этому откровению, которое было получено в 1829 году (т.е. до публикации Книги Мормона), после перевода книги Смит не должен был писать ничего нового. Однако Книга Мормона приносила доход (который согласно еще одному откровению должен был доставаться Смиту и его ближайшим подвижникам - У. и З. 70:5-8) и Смиту не хотелось останавливаться на достигнутом. Соответственно в разделе XXXII издания 1835 года стих первый был изменен следующим образом:

                        "И ты имеешь дар переводить листы; и это есть первый дар, которым я наградил тебя; и повелел тебе не иметь притязания ни на какой-либо другой дар, пока цель Моя не будет исполнена в этом; ибо я не дам тебе никакого другого дара, пока это не будет закончено". Точно так же звучит это откровение в современном издании Учения и Заветов, переехав в четвертый стих пятого раздела. Соответственно, подправив откровение, Смит мог публиковать новые откровения и получать прибыль от их продажи.

                        2. Сравним Книгу Заповедей 24:44-45 с изданием У. и З. 1835 года 2:15-18 либо с современным изданием У. и З. 20:64-68. "Откровение" в Книге Заповедей не упоминает священников и первосвященников, но начиная с 1835 года и до настоящего момента упоминание о них содержится. Первоначально откровение датировалось июнем 1830 года. В издании 1835 года дата отсутствует. И вот в современном издании июнь заменен на апрель (правильно подогнали, ведь иначе зачем в июне нужно откровение о том, что церковь следует основать 6 апреля?)


                        3.В главе XXVIII Книги Заповедей, датированной 4 сенября 1830 года, было всего лишь 7 коротких стихов. Но в издании 1835 года У. и З. этот отрывок стал 50-м разделом, также датированным сентябрем 1830, но в нем уже было 13 дополнительных стихов. В современном издании (раздел 27) откровение датируется августом 1830 и добавленные стихи - с 5 по 18.

                        4. 6-я глава Книги Заповедей содержала якобы перевод пергамента, написанного апостолом Иоанном.

                        Перевод был сделан через Урим и Туммим. Когда этот текст был напечатан в Книге Заповедей, он содержал 143 слова, в Учении и Заветах 1835 года было уже 252 слова. Таким образом в откровение было добавлено 109 слов (в современном издании это 7-й раздел У. и З.). Напомню, что это был перевод через Урим и Туммим. Каким же образом мог текст быть столь сильно изменен?

                        5. В 44 главе Книги Заповедей содержится откровение о законе посвящения. Это откровение первоначально гласило: "все свое имущество ты должен посвящать церкви". Но как только опыт единой коммуны провалился, Смит быстро подправил слова. Теперь они звучат так: "И вот, ты будешь помнить бедных и посвящать от своего имущества им на поддержку то, что ты имеешь уделить им" (Современное издание, У. и З. 42:30).

                        Внимательное ознакомление с книгой Учение и Заветы также показывает, что эти записи перемежаются и с ложными пророчествами.

                        В самом первом разделе содержится следующее обещание: "Изучайте эти заповеди, ибо они истинны и верны, и исполнятся все пророчества, в них содержащиеся" (У. и З. 1:37).

                        Рассмотрим примеры, противоречащие данному утверждению.

                        1) Сокращение 137 раздела Учения и Заветов

                        В 1976 году 137 раздел Учения и Заветов (У. и З.) был представлен на Генеральной конференции для голосования насчет утверждения отрывка в качестве Священного Писания. Раздел представляет собой рассказ о видении, которое было Иосифу Смиту в Киртланде, штат Огайо в 1836 году. Но от рядовых членов, высказывающих голос поддержания этому новому добавлению руководители утаили тот факт, что целые абзацы (216 слов) откровения, записанного в History of the Church были изъяты из раздела, включенного в состав Учения и Заветов. Причина пропусков текста была проста: в изъятом отрывке содержалось 4 лжепророчества, которые мог обнаружитьдаже средней осведомленности читатель. Что же было в отсутствующих частях? Заглянув в официальную историю церкви СПД (History of the Church), можно легко обнаружить недостающие части:

                        [Джозеф Смит:] " .... я видел, как Двенадцать Апостолов Агнца, которые ныне на земле, которые держат ключи сего последнего священства, в зарубежных странах, стояли вместе в круге, сильно утомленными, с разодранной одеждой и распухшими ногами, с потухшим взглядом, и Иисус, стоял среди них, и они не видели его. Спаситель смотрел на них и плакал. Я также видел Старейшину М'Леллина на юге, стоящего на горе, окруженного огромной толпой, и он проповедовал им, и увидел я хромого человека, стоящего перед ним на костылях; он отбросил их по его слову и стал прыгать как олень Могуществом Бога.

                        Также, я увидел Старейшину Бригама Янга в странной земле, на далеком юго-западе, на пустынном месте, на скале посреди примерно дюжины темнокожих людей, которые оказались враждебными. Он проповедовал им на их собственном языке, и над его головой стоял ангел Бога с вытянутым мечом в руке, защищая его, но он не видел этого. И я наконец видел Двенадцать в целестиальном царстве Бога. Я также созерцал искупление Сиона и многое, что язык человеческий не может описать". В этом отрывке содержится ряд лжепророчеств.

                        Прежде всего, Смит утверждал, что видел всех Двенадцать апостолов в целестиальном царстве. Вообразить такое сложно, если вспомнить о тех разногласиях, которые были между Смитом и большинством Апостолов, начинающихся с инцидента в Киртланде, штат Огайо. Первая часть отсутствующих слов показывает тонкий упрек сопротивлению апостолов воле Смита ("сильно утомленными, с разодранной одеждой и распухшими ногами, с потухшим взглядом... Спаситель смотрел на них и плакал.) Смит призывал их одуматься и подчиниться своей беспрекословной власти. И вот пряник, которым он их приманивал: "И я, наконец, видел Двенадцать в целестиальном царстве Бога". Однако, как представляется, данное увещевание Смита имело мало влияния на апостолов, так как как минимум 7 из обсуждаемых 12-ти либо сами покинули мормонскую организацию, либо были отлучены: Джон Бойнтон и Люк Джонсон (1837), Лаймэн Джонсон (1838), Уилльям М'Леллин (около 1838), Томас Марш и Орсон Хайд (1838) и Уилльям Смит (1845).

                        Комментарий

                        • Headache
                          Отключен

                          • 24 November 2011
                          • 900

                          #8397
                          Как они могли попасть в целестиальное царство при таких условиях?

                          У. и З. 84:40-41 заявляет:

                          "Поэтому, все те, кто принимают священство, принимают эту клятву и завет Отца Моего, которые Он не может нарушить, так же как и они не могут быть поколеблены. Но тот, кто нарушает завет этот после того, как он принял его, и совершенно отворачивается от него, тому не будет прощения грехов ни в этом мире, ни в мире будущем".

                          Во-вторых, видение о том, как М'Леллин и проповедовал и творил чудеса на юге не сбылось, так как он отступил от церкви и никогда не совершал подобного (см. выше).

                          В-третьих, Бригам Янг, хотя он и был великим оратором, никогда не проповедовал цветным людям на их собственном языке на юго-западе.

                          И, наконец, Сион не был искуплен, в том числе за прошедшие 150 лет с момента пророчества.

                          2) Строительство нового храма.

                          В У. и З. 84:2-4,31 Смит пророчествовал (в 1832 году), что поколением, живущим в Индепенденсе, штат Миссури будет построен храм в течение жизни того поколения. Поколение, жившее во времена Смита, давно умерло, а храма у мормонов в том месте до сих пор нет. Даже если бы мормоны захотели построить храм в том месте, участок, посвященный Смитом в качестве места (У. и З. 84:3) им не принадлежит.

                          3) Дом в Наву.

                          В У. и З. 124:56-60 Смит пророчествует (1841) о том, что дом в Наву, штат Иллинойс, будет вечно принадлежать его семье. Пророчество не сбылось. Дом перестал принадлежать семье Смита, как не принадлежит он им и сейчас.

                          4) Обращение индейцев.

                          В У. и З. 3:3 говорится: "Помни, помни, что тщетны не дела Божьи, а дела человеческие". Соответственно, если пророчества, произнесенные Смитом были тщетны, то они - "не дела Божьи, а дела человеческие".

                          В стихах 16-20 все того же 3-го раздела говорится, что ламанийцы (индейцы) будут обращены. Более полутора столетий мормонские миссионеры пытались обратить "ламанийских братьев", но им это не удалось. Подавляющее большинство индейцев мормонами не являются, а большинство из тех немногих, которые обращаются в мормонизм, становятся неактивными. После многих лет и многих денежных средств, потраченных на программы по обращению индейцев, мы можем видеть, что эти слова не сбылись.

                          5) Место для Сиона.

                          У.и З. 57:1-3 (1831) определяет Индепенденс, штат Миссури в качестве центрального места для Сиона . Собирание в этом Сионе стало невозможным, потому что когда мормоны пытались там собраться вместе их оттуда физически выдворили. До сегодняшнего дня мормонов там очень мало, во много больше там представителей т.н. Реорганизованной Церкви Иисуса Христа святых последних дней, которую мормоны считают еретической группой. Если бы это было откровение от Бога, то Он не позволил бы людям помешать его исполнению.

                          6) Земля будет шататься взад и вперед как пьяный человек.

                          У. и З. 88:87 (1832) содержит следующие слова: "И не пройдет отныне много дней, как поколеблется Земля и будет шататься взад и вперед, как пьяный человек; и солнце скроет лицо свое и откажется давать свет; и луна будет залита кровью; и звезды придут в сильную ярость и сбросят себя вниз, как смоква падающая со смоковницы". Прошло уже более 60 тысяч дней (к 2004 году). Исходя из любых разумных стандартов "не много дней" прошло уже давным давно, а пророчество так и не сбылось.

                          7) Слово Мудрости.

                          В 18-21 стихах 89 раздела говорится: "И все Святые, которые помнят и соблюдают эти изречения, и ходят в повиновении заповедям, получат здравие в теле своем и мозг в костях своих; и найдут мудрость и великие сокровища знания, да, сокрытые сокровища; И будут бегать, и не устанут, и ходить, и не ослабнут. И Я, Господь, даю им обещание, что ангел-разрушитель пройдет мимо них, как детей Израилевых, и не поразит их. Аминь".

                          Хотя большинство мормонов тщательно соблюдают Слово Мудрости, это не дает им великих сокровищ знания. Они бегают и, разумеется, устают и временами слабеют от ходьбы как и все люди. В том числе и Первое Президентство (которые предположительно также соблюдают Слово Мудрости) - люди, имеющие множество болезней. Несколько лет назад все трое членов Первого Президентства мормонов были настолько больны и немощны, что пришлось назначить третьего советника мормонского пророка.

                          Ангел-разрушитель не проходит мимо мормонов как мимо детей Израилевых. Мормоны умирают как и все остальные. Хотя члены СПД и пытаются всеми силами соблюдать заповедь, данную Смитом, либо Бог не соблюдает Свою часть завета, либо Иосиф Смит - лжепророк.

                          8) Сион не будет сдвинут с места своего.

                          Комментарий

                          • Headache
                            Отключен

                            • 24 November 2011
                            • 900

                            #8398
                            В отрывке У. и З. 101:17-20 говорится: "Сион не будет сдвинут с места своего несмотря на то, что дети его рассеяны. Те, кто останутся и будут чисты сердцем, возвратятся и придут к своим наследиям - они и дети их, с песнопениями вечной радости, дабы застроить опустошенные места Сиона; и все это для того, чтобы исполнились пророчества. И вот, нет другого назначенного места, кроме того, которое Я назначил; и ни одно другое место не будет назначено кроме того, которое я назначил для собирания Святых Моих".

                            Во-первых, мормонов изгнали из их Сиона. Во-вторых, те, кого выгнали, не вернулись со своими детьми "к своим наследиям". В-третьих, вскоре после этого место собирания святых было перенесено в Юту, хотя мормонский бог заявил: "ни одно другое место не будет назначено, кроме того, которое Я назначил для собирания Святых Моих".

                            9) Объединенный орден

                            В У.иЗ. 104:1 (1834) дается пророчество относительно "Объединенного ордена" (теократическо-коммунистический метод распределения и управления собственностью и товарами):

                            "Даю вам совет и заповедь относительно всего имущества, принадлежащего Ордену, который Я заповедовал организовать и создать, и быть Объединенным Орденом и вечным Орденом на пользу Церкви Моей и для спасения людей до пришествия Моего".

                            Как видим, в пророчестве данный порядок предполагался как "вечный Орден", который должен был существовать вплоть до Второго Пришествия. Из истории мы знаем, что этому "пророчеству" не суждено было сбыться.

                            10) Посланный разрушитель.

                            В У. и З. 105:13-15 (1834 г.) было дано следующее пророчество:

                            "Поэтому угодно Мне, чтобы старейшины Мои ждали краткое время искупления Сиона. Ибо вот, Я не требую от них сражаться за Сион; ибо, как Я сказал в прежней заповеди, именно так я и исполню: Я буду сражаться за вас. Вот, Я выслал разрушителя, чтобы истребить и уничтожить врагов Моих; и не пройдет много лет, как не станет их, чтобы осквернять наследие Мое и хулить имя Мое на землях, которые Я посвятил для собирания Моих Святых".

                            Здесь мормонский бог говорит: "Я выслал разрушителя" (действие, которое уже совершено). История показывает, что враги мормонизма не были "истреблены и уничтожены". Наоборот, самих мормонов изгнали из "Сиона" через пять лет после "пророчества".

                            11) Страшный день Господень близок.

                            В У. и З. 110:16 (1836 г.) мы находим следующие слова: "ключи этого устроения вручены вам; и этим можете знать вы, что великий и страшный день Господень близок, да, при дверях".

                            Прошло более 150 лет, исполнения же пророчества мы не видим.

                            12) Богатство города будет ваше.

                            Раздел 111 Учения и Заветов содержит странное откровение о сокровищах в городе Селейм, штат Массачусетс:

                            "Есть у Меня в этом городе многие сокровища для вас на пользу Сиона и много людей в этом городе, многие сокровища для вас на пользу Сиона и много людей в этом городе, которых я соберу в надлежащее время на пользу Сиона через ваше посредство... И будет так, что в надлежащее время Я отдам этот город в ваши руки, и вы будете иметь власть над ним, и так, что жители его не разузнают ваши тайны; и богатство его, что касается золота и серебра, будет ваше. Не беспокойтесь о долгах ваших, ибо Я дам вам возможность уплатить их... И главное место, где вам дОлжно будет оставаться по воле Моей, будет оповещено вам миром и силой Духа Моего, Который будет изливаться на вас. Это место вы можете взять внаем. И разузнайте усердно о более древних жителях и основателях этого города. Ибо в этом городе имеется более одного сокровища для вас".

                            Ни Иосиф Смит, ни другие мормоны не нашли в Селейме никаких сокровищ (как не везло Смиту в кладоискательстве и в его юные годы). Мормоны не обрели контроль над городом, как не были собраны "много людей в этом городе" "на пользу Сиона" (во всем городе крестилось лишь 13 человек). Золото и серебро так и не были найдены и мормонам пришлось вернуться в Киртланд без денег на оплату долга. Перед нами еще одно лжепророчество.

                            13) 23 июля 1837 года Томасу Маршу было дано личное пророчество, которое записано в У. и З. 112:3-12. В то время Марш был главой 12-ти апостолов. Вот некоторые слова этого пророчества:

                            " ты будешь свидетельствовать об имени Моем не только Иноверцам, но и Иудеям; и ты разошлешь слово Мое до концов Земли... Ибо Я, Господь, имею великую работу для тебя: возвещать имя Мое среди детей человеческих.. ты избран, и путь твой лежит среди гор и среди многих народов. И словом твоим много возвышенных будут унижены, и словом твоим много униженных будут возвышены. Голос твой будет порицанием грешнику; от порицания твоего пусть язык клеветника перестанет быть порочным. Будь смирен; и Господь Бог твой поведет тебя за руку и даст тебе ответ на молитвы твои. Я знаю сердце твое и слышал молитвы твои о братьях твоих... И молись за братьев твоих - за Двенадцать. Увещевай их строго ради имени Моего, и пусть они будут увещеваемы за грехи твои, и будь сам верен передо Мной во имя Мое".

                            На самом деле, Марш не совершил ничего из перечисленного в данном "откровении". Он был отлучен от церкви СПД меньше, чем через два года. Через 20 лет он, правда, вернулся, но так и не совершил ничего из перечисленного в этом отрывке.

                            14) Таинственная миссия Дэвида В. Пэттена.

                            Продолжая разбор личных пророчеств, заглянем в У. и З. 114:1 (1838г.): "Истинно так речет Господь: Мудро будет для слуги Моего Дэвида У. Паттена закончить как можно скорее все его дела и распродать свой товар, дабы он мог выполнять миссию для Меня следующей весной вместе с другими, то есть с двенадцатью, включая его самого, и свидетельствовать об имени Моем и нести радостные вести всему миру".

                            Комментарий

                            • Headache
                              Отключен

                              • 24 November 2011
                              • 900

                              #8399
                              Если бы это было пророчество от Бога, то Он несомненно бы дал возможность выполнить его, однако Пэттэн был убит еще до предполагаемого срока миссии.

                              Мормонские апологеты иногда заявляют, что это откровение либо (а) относилось к миссии в духовном мире, либо (б) Бог убил Пэттена из-за его прегрешений и недостойности.

                              Что касается первого утверждения, то:

                              а) Пэттен должен был отправиться на миссию еще с 11-ю другими людьми, никто из которых до весны не умер

                              б) в "откровении" говорится, что миссия заключалась в свидетельствовании "всему миру".

                              Что касается второго утверждения, то сам Смит отзывался о Дэвиде Петтоне как об очень достойном человеке.

                              15) Оливер Грейнджер. Помните такого?

                              Другое личное пророчество Смита содержится в У. и З. 117:12-15, в котором, в частности, говорится: "И еще говорю Я вам, что помню слугу Моего Оливера Грейнджера; вот, истинно, говорю Я ему, что имя его будет храниться в священной памяти из поколения в поколение, во веки веков, - речет Господь".

                              Спросите мормонов, кто такой Оливер Грейнджер и 99 из 100 человек скажут вам, что они его не знают.

                              16) В разделе 121:7-15 говорится, что враги Смита и их потомство будут скоро уничтожены. На самом деле вскоре был убит сам Смит, и многие его враги намного пережили мормонского пророка (кроме тех двоих, которых застрелил сам Смит во время перестрелки в тюрьме).

                              17) Несмотря на слова, содержащиеся в У. и З. 124:20-21 Джордж Миллер был через семь лет отлучен от церкви.

                              18) В У. и З. 127:2 опять говорится, что Смит "восторжеству[ет] над всеми врагами [сво]ими, ибо Господь Бог сказал это". Смит был убит, а мормонов изгнали из Наву;

                              19) У. и З. 33:3 говорит о том, что миссионеры призываются в последний раз (1830 год), но очевидно, что мормонская церковь до сих пор продолжает призывать миссионеров;

                              20) У. и З. 49:9-10 говорится,что народы земли преклонятся перед мормонской версией евангелия. Однако этого мы не наблюдаем, и даже наоборот, правительства некоторых народов выдворяют мормонов из своих стран, под политическим давлением мормонам пришлось отказаться от доктрины многоженства, пересмотреть свою расистскую доктрину. Ни одна из стран, включая США (правительство которого в течение почти ста лет подвергалось смертным проклятиям в стенах мормонских храмов), перед мормонским евангелием не преклонилось.

                              21) В У. и З. 62:6 говорится о том, что мормоны соберутся в Миссури, однако мы знаем, что этого не произошло

                              22) В У. и З. 97:19-20 говорится, что Сион не может пасть или быть сдвинут. Сион пал, а мормонов выдворили из Индепенденса, штат Миссури в 1838-39 гг.

                              23) У. и З. 103:15 и далее (Лагерь Сиона). Оставим в стороне внебиблейские учения этого раздела (Иисус учил нас молиться за своих врагов, а не проклинать их; как нигде не просит Бог мстить за Него), и сосредоточимся на лжепророчестве. Лагерь Сиона представлял собой вооруженный отряд мормонов, посланный "по откровению" в Миссури для спасения мормонов, живших там. Марш лагеря Сиона с треском провалился, как не было и следов Божественного присутствия, идущего перед ними и уничтожающего их врагов.

                              24) В У. и З. 115:7-12 говорится о постройке храма. Этот храм так никогда и не был построен. Коль скоро все усилия были тщетными, они - руоководимы не Богом, а людьми (У. и З. 3:3). Иначе как можно потерпеть неудачу, следуя словам Бога?

                              25) В У. и З. 84:114-119 говорится о том, что Бостон и Нью-Йорк будут опустошены и уничтожены, если они не примут "восстановленное Евангелие". Ни один из этих городов серьезно не воспринял мормонизма, тем не менее они прекрасно существуют до сих пор.

                              26) В У. и З. 112:15 про Смита сказано: "ключи, которые я дал ему, а также и вам, не будут отняты у него, пока Я не приду". Дело в том, что Смит умер в 1844 году, тем не менее Второго Пришествия не было. Соответственно, ключи у Смита должны были быть взяты, иначе Бригам Янг был ложным преемником. Если же интерпретировать эти слова как обращенные к Томасу Маршу, то Бог несомненно бы знал, что Марш будет отлучен и то, что у него никогда не будет ключей, так как Марш больше никогда не был апостолом.

                              27) В У. и З. 132:54 говорится, что если Эмма Смит не примет многоженства, она будет уничтожена. Эмма Смит не только не принимала многоженства, но и вместе со своим сыном участвовала в создании т.н. Реорганизованной Церкви Иисуса Христа святых последних дней, официальным учением которой было отрицание многоженства, в частности того, что Джозеф Смит практиковал полигамию (По их мнению, полигамию ввел Бригам Янг, который был отступником от истинной веры). И тем не менее Эмма Смит дожила до глубокой старости.

                              Мало того в 6 стихе говорится, что те, кто не соблюдают многоженства, будут прокляты. Получается, что сейчас прокляты все (в т.ч. и современные мормоны), кроме пары тысяч мормонских фундаменталистов, до сих пор практикующих полигамию.

                              Комментарий

                              • Headache
                                Отключен

                                • 24 November 2011
                                • 900

                                #8400
                                Глава 6. Драгоценная жемчужина. Перевод Книги Авраама с древнеегипетского.

                                Драгоценная жемчужина - самое короткое из образцовых трудов мормонизма. Согласно подзаголовку, в этой книге представлены избранные откровения, переводы и повествования Джозефа Смита. Драгоценная Жемчужина включает в себя Книгу Моисея, Книгу Авраама, 24-ю главу Евангелия от Матфея в богодухновенном переводе Смита, официальное повествование о Первом видении Смита (Джозеф Смит-История) и мормонский символ веры, состоящий из 13-ти пунктов.

                                Первое издание Драгоценной Жемчужины вышло в Англии в 1851 году, а в Америке лишь в 1878 году. Священным писанием мормонизма эта книга стала лишь 10 октября 1880 года решением Первого президентства и Генеральной конференции.

                                В первой главе Книги Моисея содержатся видения Моисея, которые якобы были даны в откровении Джозефу Смиту в июне 1830 года. В главах со второй по восьмую якобы содержатся писания Моисея, которые также были получены Смитом тем же образом в декабре того же года. В этих восьми главах, как верят мормоны, содержится несокращенный рассказ о творении и первых людях до времени Ноя.

                                В пяти главах Книги Авраама говорится о богах, которые сформировали землю из уже имевшейся материи, о Боге, чья резиденция находится на планете Колоб, о предсуществоании душ, о священстве, которым обладал Авраам и о многом другом. На примере этой книги можно ясно видеть, как возникают священные писания мормонизма, а также можно судить о переводческих способностях самого Смита.

                                Вся история с Книгой Авраама началась с того, что в 1833 году некий Майкл Чандлер стал обладателем нескольких египетских мумий, в обмотках которых он обнаружил несколько папирусов, и ездил по стране, показывая их за деньги. В 1835 году он появился в г. Киртланд (штат Огайо), где тогда жили мормоны. Смит, который после своего перевода "Книги Мормона" слыл знатоком древнеегипетского языка, сразу высказал заинтересованность в приобретении папирусов. Однако Чандлер соглашался продать их только вместе с мумиями. В конце концов, Смит согласился приобрести все это за 2400 долларов (астрономическую по тем временам сумму). Обследовав документы, Смит пришел к следующему выводу: Я начал переводить некоторые из иероглифов и, к нашей радости, обнаружил, что в одном из свитков содержались писания Авраама, а в другом Иосифа Египетского.

                                Джозеф разработал "ключ к древнеегипетскому алфавиту" и сделал перевод первого папируса ("Книгу Авраама"). В печатном виде этот перевод появился лишь в 1842 году в нескольких номерах журнала Times and Seasons в городе Нову. Кроме того, один молодой резчик по дереву изготовил на основе иллюстраций оригинала, находившихся при тексте папирусных фрагментов, которые были приложены к переводу и объяснены Смитом. В то время расшифровывать египетские надписи не мог никто.

                                Однако к тому времени, когда ученые расшифровали египетские иероглифы и претензии Иосифа Смита получили, наконец, возможность проверки, уже произошло несколько важных событий: Иосиф Смит был убит, и составление Книги Авраама, одного из разделов книги "Драгоценная Жемчужина" оборвалось на середине. Эта задача так и не была выполненная никем из его преемников, хотя святые последних дней верят, что каждый "пророк" церкви обладает всей властью и всеми ключами, которые для этого необходимы. Кроме того, смерть Смита положила конец целому ряду конкретных утверждений, пророчеств и пояснений, которые он зачастую делал по поводу папируса Книги Авраама и других вопросов. Отныне люди могли лишь вспоминать то, что пророк говорил об этом в прошлом. Кроме того, произошел и так называемый "исход мормонов", поставивший мормонов в положение географической изоляции от влияния и вопросов остального мира. Переселение на Запад и золотые лихорадки, война между штатами, за которой последовал тяжкий период восстановления, индейские войны, колонизация территорий - все это уводило внимание людей в сторону от проблем вероучительных. С тех пор как непосредственный контакт мормонов с миром прервался, редко кого из не-мормонов волновал вопрос о том, какие книги мормоны считают "писанием", и редко кого из мормонов волновало мнение не-мормонов по этому поводу.

                                Доказательства обмана, совершенного Смитом, по большей части раздавались вхолостую. По мере того, как поток критических выступлений продолжался, становился более серьезным и четким и получал широкую огласку, мормоны перешли от глухой защиты к нападкам на компетентность и объективность своих критиков. Никакие "посторонние мнения" не могли быть серьезно восприняты мормонами, поскольку долгое время считалось, что оригинальный папирус погиб при пожаре в Чикаго в 1871 г., поэтому сравнить

                                "Книгу Авраама" с оригиналом невозможно. Но вот в 1967 г. именно этот папирус обнаружили в музее Метрополитен в Нью-Йорке и передали в дар мормонской церкви.

                                История папируса такова. Он остался в распоряжении вдовы Смита, Эммы, которая отказалась последовать за Бригамом Янгом на запад. Потомки Иосифа Смита продали мумии и другие папирусы полковнику Вудсу (Woods), который владел музеем в Сент-Луисе. Позже Вудс переместил свои владения в Чикаго, где он открыл новый музей. Этот музей сгорел при пожаре в Чикаго 1871 года. Но до этого, как выснилось позже, папирус был перемещен в Metropolitan Museum of Arts. Описи инвентаря обоих музеев подтверждают перемещение этих документов. В 1967 г. именно этот папирус обнаружили в музее Метрополитен в Нью-Йорке и передали в дар мормонской церкви. Мормоны этот дар приняли.

                                Мормонская газета Deseret News опубликовала следующее сообщение 27 ноября 1967 года: "Коллекция папирусных манускриптов, долгое время считавшаяся уничтоженной во время пожара 1871 года в Чикаго, в этот понедельник была передана Церкви Иисуса Христа Святых Последних Дней музеем искусств Метрополитэн". Ниже приведены фотографии части этих манускриптов.




                                Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	Image2.jpg
Просмотров:	1
Размер:	30.5 Кб
ID:	10122012

                                Комментарий

                                Обработка...