
Это был маленький тест на Ваши знания. И Вы этот тест радостно НЕ прошли.
Разумеется в ц.-славянском переводе стоит искаженное латинское слово "оцет", а не греческое "уксус". Бо ц.-славянский перевод калька не с греческого, а с латыни (Вульгаты).
Разумеется в ц.-славянском переводе стоит искаженное латинское слово "крест", а не греческое "ставрос". Бо ц.-славянский перевод калька не с греческого, а с латыни (Вульгаты).
И так далее.
Это к Вашему душераздирающему тезису о "славянах", которые делали кальку с "греческого"

а вы мне про уксус)))
Комментарий