Что есть такого у протестантов, что позволяет им считать православие ложной религией?
Свернуть
X
-
да.?Такого слова нет. Есть слово "аноним", есть слово "адони". А вот чтобы "адоним" - пока такого слова не придумали.
Новость.Адонай - это множественное число от слова "адони". Адонай - господа.
Но глазками-то в подстрочник посмотреть можно?Кириос го фэос - господин Бог.
Помню -кириос феос:Господь Бог
Откуда "го"Издеваетесь?
Кириэ и си эвастасас аутон ипэ ми пу эфикас аутон.
........Но почему не кириос?...а?
.....оставляю за собой право порыть другие мнения.
Позжей....
И слава Богу. Блаженны чистые сердцем.
И Вам- не замараться
Резюме : в сочетании с феос -однозначно : Господь, однозначно Кириос = феос и значит Бог.
Тем более , в контексте с Луки1,35, у Елисаветы1.43 И откуда это мне, что пришла Матерь Господа моего ко мне?
Это можно также подтвердить в 1.Кор 12.3 - там это ещё более определённо:Господь Иисус.
Отсюда в НЗ: кириос иисус -Господь Иисус, а не господин Иисус и логично "Матерь Господа моего"
........Допускаю , что слово Господь с заглавной буквы в этом месте в греческом отсутствовала.
...будем разбираться дальше."Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
......чьё?Комментарий
-
Нет, Игорь, Отцы не притязали вместить в свои труды всю полноту Божьего слова. Как в Библии нет той полноты, так и во всех книгах мира (даже если бы их писали исключительно лишь святые) никогда не вместится та полнота.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
Не совсем так. Отцы в своих многих трудах старались как можно полнее осветить именно те вопросы, которые являлись насущными на тот исторический момент, когда каждый из них жил. Но передать всю полноту истины они никогда не стремились, так как это просто невозможно. Да Вы и сами возьмите любой самый малый вопрос и попробуйте его осветить полно. Чем больше начнете углубляться в него, тем больше связующих вопросов, в том числе и фоновых, начнут появляться в этом Вашем труде, каждый из которых будет требовать отдельного разъяснения, и так до бесконечности. Не случайно Христос накормил пять тысяч человек малою мерою хлеба и рыбы, да так накормил, что еще осталось не съеденное. Так и всякая духовная мысль может так расшириться при подачи ее жаждущим, что все наедятся от того слова, и еще останется очень много недосказанного.
Нет, Игорь, Отцы не притязали вместить в свои труды всю полноту Божьего слова. Как в Библии нет той полноты, так и во всех книгах мира (даже если бы их писали исключительно лишь святые) никогда не вместится та полнота."... кто Матерь Моя? и кто братья Мои? И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои; ..."Комментарий
-
Йицхак, да, я вот что нашёл сейчас:
religio munda et inmaculata apud Deum et Patrem haec est visitare pupillos et viduas in tribulatione eorum inmaculatum se custodire ab hoc saeculo
Это Иак.1,27 Чистое и непорочное благочестие перед Богом и отцом есть то, чтобы призирать сирот и вдов в их скорбях и хранить себя неосквернённым от мира.
Словом religio здесь перевели греческое Θρησκεία - богослужение, религиозный обряд, богопочитание.
Издательство «Библеист.» Библейская Симфония с еврейским и греческим словарем.
Встречается у Иакова, в Деяниях и в Колоссянах.
Вы знали это? Я не знал.Комментарий
-
терпения и уважения,желания расслышать друг друга.
..........................В1906 году, по рассказам, на Волге уже были единоверческие храмы и монастыри.
На Кубани- редко.
Гораздо реже.
- - - Добавлено - - -
Вы - в прелести. Плюс - в невежестве:
"Этимология слова «религия»
В древности существовало несколько точек зрения на происхождение слова «религия» (лат. religio). Так, знаменитый римский оратор, писатель и политический деятель I в. до н. э. Цицерон считал, что оно является производным от латинского глагола relegere (вновь собирать, снова обсуждать, опять обдумывать, откладывать на особое употребление), что в переносном смысле означает «благоговеть» или «относиться к чему-либо с особым вниманием, почтением». Отсюда и самое существо религии Цицерон видел в благоговении перед высшими силами, Божеством[7].
Известный западный христианский писатель и оратор Лактанций считал, что термин «религия» происходит от латинского глагола religare (связывать), поэтому религию он определял как союз человека с Богом[7].
Подобным же образом понимал существо религии и блаженный Августин, хотя он считал, что слово «религия» произошло от глагола reeligere, то есть воссоединять, и сама религия означает воссоединение, возобновление когда-то утерянного союза между человеком и Богом[7]
Современные исследователи зачастую соглашаются с точкой зрения на происхождение слова «религия» от глагола religare[8]." ( Религия Википедия )"Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
......чьё?Комментарий
-
Умаляют Господа,
превозносят себя называя это мнением, мнениями.......А есть Православие.
Не нравится слово?
слышите там самопревозношение?.................так нет там его! : правильно и славно Церковь Христова хранит веру Христову.
................................Всё равно - слышите самопревозношение?
нуууууууууу тогда - не знаю...называйте ортодоксия....................лучше?"Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
......чьё?Комментарий
-
Насчет "игрищ словами": Это не только в ц-славянском: на арамите, языке Иисуса и апостолов, маран означало не только господин, но и Господь. В зависимости от контекста. Так же и в других языках: Lord, Dominus.Комментарий
-
Комментарий
-
Слава Богу!:... Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера, кротость, воздержание. На таковых нет закона. ...
Если мы живем духом, то по духу и поступать должны.
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.(Гал. 5:22-26)
Аминь
- - - Добавлено - - -
Любопытно. В двух словах, можно?"... кто Матерь Моя? и кто братья Мои? И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои; ..."Комментарий
-
Вы и все святые Отцы? Если откровенно, то в этой теме Вы, геймер, наговорили на твердую анафему от отцов Халкидонского собора как еретик-монофизит. Не обижайтесь и внимательно прочитайте православный катехизис.Комментарий
-
А определение?
чьё определение Вы взяли за основу такового своего мнения?Иисус не был человеком церковного или общественного истеблишмента.Иисус черпал свой материал чаще всего из повседневной, а не из сакральной области жизни..Более того, Иисус никогда не был богословом, который бы занимался схоластической экзегезой Ветхого Завета или использовал отеческие авторитеты.
Он был есть и будет- совершеннейшим богословом.Не будучи связанным с формулами и догматами, Он строил свое учение на собственном истолковании Писания, которое было рождено не из теоретической рефлексии, а из необходимого практического решения вопросов, касающихся здесь и сейчас.Более того, Иисуса не заботило сохранение религиозного статус-кво.Он мыслил, полностью исходя из лучшего будущего, из лучшего будущего мира и человека.Самое важное заключается в том, что он не был человеком системы. Своей жизнью, учением и особенно смертью, Христос поставил под вопрос религиозно-общественную систему, существующий порядок иудейского закона и Храма, и поэтому его весть имела политические последствия.Иисус был более революционным, чем революционеры.Иисус не был благочестивым законопослушным моралистом, Его нельзя приписать ни к господствующим, ни к повстанцам, Он был Человеком, который разрушал все устоявшиеся схемы.
- - - Добавлено - - -
...........а разве это не Волга?
- - - Добавлено - - -
Многозначность слов есть во всех языках."Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
......чьё?Комментарий
-
Конечно. Латынь - religio, французский - religion, немецкий - Religion - вера, вероисповедание.
Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; а теперь готовится мне венец правды, который даст мне Господь, праведный Судия, в день оный; и не только мне, но и всем, возлюбившим явление Его. (2 Тим,4:7-8)
А вот тоже самое на латыни:
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servaviin reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eius
Комментарий
-
"Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
......чьё?Комментарий
-
Это исключительно прибамбас сильно-дальнего перевода, который устраивает игрища с русскими и ц.-славянскими словами, чтобы затуманить смысл в угоду деноминационным прибамбасам.
До чего сам ц.-славянский первод не опускается.Комментарий
Комментарий