евхаристия: истина или богохульство
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Николай Бердяев.
Величие мира всегда находится в соответствии с величием духа, смотрящего на него. Добрый находит здесь на земле свой рай, злой имеет уже здесь свой ад. -
"Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
-
Комментарий
-
Только вот традиция то не утрачена.
То, что вы написали выше и есть одна из сутей Православного Предания.
Слово "кириос" (или "кириакос") мягко перешло в современный греческий и означает то же, что и 2000 лет назад: "господин", (как вы написали) "хозяин", но не может оно означать "воскресенье" ни сейчас, ни 2000 лет назад!...
(Кстати говоря, для обозначения слов "воскресенье" и "воскресный" и в древнегреческом (встречаем в Писаниях), и в греческом есть свои греческие эквиваленты).
Или, всё же, "голубой" со временем таки стал "табуреткой"?
Да, хотя бы, с помощью Предания, - трудов отцов Церкви (Иустин, Поликарп, Климент и множество других). Чем не современники?
)
"Хозяин" хоть синоним слова "господин"
Во-первых, я переводы не делаю - не хватает квалификации, да и зачем? Много есть хороших переводов и на русский, и на украинский.
Я часто сверяю текст с греческой консонантой основы для проверки отсутствия подлога - знаете ли, разное бывает...
Во-вторых, - по сути вашего вопроса, - в первую очередь я определяю все возможные буквальные значения исследуемого слова.IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Сергей, вы неправы! Не унижайте человека, которого толком не знаете!
Клантао - очень образованный и эрудированный человек. Просто "горячий" немного, темпераментный
Будет необходимость, - возможно, и покажет всю свою "мощь"IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Только вот традиция то не утрачена.
Не далеко вы от... Православия, дружище!
То, что вы написали выше и есть одна из сутей Православного Предания.
И вы думаете, что "голубой" через 1000 лет станет "красным", а то, ещё лучше, "табуреткой" или "собакой"?!
Слово "кириос" (или "кириакос") мягко перешло в современный греческий и означает то же, что и 2000 лет назад: "господин", (как вы написали) "хозяин", но не может оно означать "воскресенье" ни сейчас, ни 2000 лет назад!...
(Кстати говоря, для обозначения слов "воскресенье" и "воскресный" и в древнегреческом (встречаем в Писаниях), и в греческом есть свои греческие эквиваленты).
Или, всё же, "голубой" со временем таки стал "табуреткой"?
Да. хотя бы, с помощью Предания, - трудов отцов Церкви (Иустин, Поликарп, Климент и множество других). Чем не современники?
А в чём лукавство? Пусть будет "хозяин" - лишь бы не "табуретка" (или "воскресный"?..)
"Хозяин" хоть синоним слова "господин"
Во-первых, я переводы не делаю - не хватает квалификации, да и зачем? Много есть хороших переводов и на русский, и на украинский.
Я часто сверяю текст с греческой консонантой основы для проверки отсутствия подлога - знаете ли, разное бывает...
Во-вторых, - по сути вашего вопроса, - в первую очередь я определяю все возможные буквальные значения исследуемого слова.
1) объясните каким образом традиция сохранилась за 2000 лет?
2) вы прекрасно меня поняли.слово"голубой" не станет табуреткой а вот через 1000 лет его сленговое значение вряд ли уцелеет, основное, цвет, сохранится, может быть.
3) вы смелый человек вы точно знаете что было 2000 лет назад
тут вот 50 лет прошло и уже не поймешь где правда где ложь что было чего не было, вы мягко говоря преувеличиваете.
4) я вроде уже говорил, что БОГ бодрствует над СЛОВОМ своим, вот ДУХ СВЯТОЙ так решил вдохновить переводчика, тем более что воскресенье, это и есть по смыслу день Господень
5) ну во первых этих отцов тоже переводили и не раз
а во вторых я говорил о живом общении, это вам не книжки. не можете вы общаться с современниками, натяжка у вас опять
6) лукавство есть, догматику строят на запятой а тут больше запятой.Последний раз редактировалось sergei130; 16 November 2009, 01:09 PM."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
я его не унижаю, я с ним разговариваю на его языке " горячем, темпераментном"Последний раз редактировалось sergei130; 16 November 2009, 01:13 PM."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Не судите о других по себе, прошу вас!
Слабину может дать кто угодно и в этом нет ничего зазорного - никто из нас не идеал и не сумма знаний во Вселенной.
Вообще, для христианина искать слабины и избавляться от них - необходимое обычное дело... Освящение...
Для меня нет неудобных вопросов. Для меня есть интересные и неинтересные вопросы. На интересные я отвечаю. На неинтересные - нет.
И, если я в чём-то и ошибаюсь, а братья и сёстры на этом Форуме меня подправляют - я имею честь признать свою ошибку или невежество.
В отличие от некоторых, которые будут юлить и вилять, лишь бы хоть в собственных глазах остаться правым...
А это уже грустно...
1. Почему тот же Дух не вдохновил больше никого кроме переводчиков Синода? Почему все остальные народы на Земле лишены столь точной инспирации?
2. Если для вас принцип Sola Scriptura (Только Писание) - не пустой звук (в чём я начинаю сомневаться...) - найдите в Писаниях хоть один пример "дня Господня" в применении к первому дню недели (воскресенью). Мы же толкуем Писания Писаниями и ничем более, правильно?IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Не судите о других по себе, прошу вас!
Слабину может дать кто угодно и в этом нет ничего зазорного - никто из нас не идеал и не сумма знаний во Вселенной.
Вообще, для христианина искать слабины и избавляться от них - необходимое обычное дело... Освящение...
Для меня нет неудобных вопросов. Для меня есть интересные и неинтересные вопросы. На интересные я отвечаю. На неинтересные - нет.
И, если я в чём-то и ошибаюсь, а братья и сёстры на этом Форуме меня подправляют - я имею честь признать свою ошибку или невежество.
В отличие от некоторых, которые будут юлить и вилять, лишь бы хоть в собственных глазах остаться правым...
А это уже грустно...
Ну вот и ответьте всего на два вопроса:
1. Почему тот же Дух не вдохновил больше никого кроме переводчиков Синода? Почему все остальные народы на Земле лишены столь точной инспирации?
2. Если для вас принцип Sola Scriptura (Только Писание) - не пустой звук (в чём я начинаю сомневаться...) - найдите в Писаниях хоть один пример "дня Господня" в применении к первому дню недели (воскресенью). Мы же толкуем Писания Писаниями и ничем более, правильно?
2) вы заявили что "день Господень" соотносится с днём суда, т.е это понимание выражения, вы не будите утверждать, что само выражение "день Господень" это и есть день суда.
да "день Господень" чаще употребляется по отношению к судному дню, но что этому выражению мешает быть применённым к дню воскресному?
ваше личное не желание?"Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
2) вы заявили что "день Господень" соотносится с днём суда, т.е это понимание выражения, вы не будите утверждать, что само выражение "день Господень" это и есть день суда.
да "день Господень" чаще употребляется по отношению к судному дню, но что этому выражению мешает быть применённым к дню воскресному?
ваше личное не желание?
Который не позволяет так перевести.
"День Господень" применяется в Писаниях не только ко Дню Суда (я же написал, что часто, а не всегда), но нигде по отношению к воскресному дню.
Как вы, используя вышеуказанный принцип, можете признавать перевод "день воскресный" - не понимаю. Серьёзно, не понимаю.
Вы для подтверждения Своей позиции готовы на всё...
И, кстати говоря, не врите! Я нигде не говорил, тем более, не заявлял, что "день Господень" в Откр. 1:10 - это День Суда! Не красиво!
К тому же, вы что не верите, что Иоанн мог силой Б-га оказаться в Дне Суда (в видении или даже буквально)? (Это один из возможных вариантов, кстати говоря...)IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
-
Комментарий
-
Анатолий!!! а что это вы пропускаете буковку "О" в слове БОГ? тора не велит?шалом, Анатолий!!! ДА БЛАГОСЛОВИТ ГОСПОДЬ ИЗРАИЛЯ!!! или может сторожевая башня? уж лучше первое.
1) вот ваши слова:
2. Вы знаете, что во всех имеющихся греческих рукописях (Новый Завет, как известно, был написан на греческом) в этом стихе написано: "кириаки' име'ра" - буквально - "Господень день"?
3. Вы знаете, что воскресный день нигде в Священных Писаниях не называется "Господним днём" (чаще всего "Господним днём" называется День Суда)?
согласитесь, что буквальный смысл выражения " день Господень"
это день принадлежащий Господу(некий день Яхве), и не более, а "день суда" это день в который состоится суд" поэтому "день Господень" это эпитет по отношению к судному дню.
я вообще вас не понимаю, вы наводите тень на плетень.
ваши слова: " днём Господним называется....." вы так и не ответили, что мешает дню воскресному так же называться "днём Господним"?
разве воскресный день не принадлежит ГОСПОДУ?
в чём противоречие? и что это за аргумент такой "нигде по отношению к воскресному дню." раньше не применялся а вот в откровении применился.
проблема в чём? да БИБЛИЯ ТОЛКУЕТСЯ БИБЛИЕЙ, только так и не как иначе, и где я нарушил этот принцип? от вас пока только эмоции.
2) я верю что иоанн был там и видел эти события. да и аминь
3) что мешает ДУХУ СВЯТОМУ сделать так, что бы для каждого народа и на его языке существовало СЛОВО БОЖИЕ.? (точное до "запятой")
не меряйте БОГА по себе!!! ОН не труп, тот же кто дал скрижали Моисею, ЖИВ и сегодня, и сегодня говорит СВОЁ СЛОВО ЛЮДЯМ, и не через переводчиков а САМ ЛИЧНО. ЕМУ не трудно одинаково верно сказать и на русском и на английском,
ОН не связан одним языком.
это вам не древнее заклинание, которое имеет силу только на древнем языке. почитайте библейский словарь Брокгауза. какие бывают понимания выражения "день Господень" ещё раз вам говорю, не надо выдавать желаемое за действительное.Последний раз редактировалось sergei130; 17 November 2009, 05:12 AM."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
Вы нарушили принцип Sola Scriptura.
Этот принцип полагает, что толковать определённое место Писаний можно только лишь другими местами из тех же Писаний.
Вот я вас и спросил: почему вы понимаете в Откр. 1:10 "Г-сподень день" как "день воскресный", если в Писаниях ни разу день воскресный не называется "Г-сподним днём"?
Если бы, хоть одно место прямо называло воскресный день Г-сподним, - вы бы имели такое право, но при нынешнем варианте у вас такого права нет.
Что тут непонятного?!
Вы же исповедуете в данном варианте принцип Предания: несмотря на то, что в Писаниях нет ни одного подтверждения, но некоторые первые христиане называли Г-сподним днём также и воскресенье, значит можно так перевести.
Это - Православный подход.
И наберитесь смелости и честности признать это!
Кстати говоря, "воскресный день" - это не перевод, - это перифраз, т.е. пересказ, толкование.
Перевод предполагает буквальность и идентичность слов в переводе и в переводимом тексте! Это же азы грамматики!
3) что мешает ДУХУ СВЯТОМУ сделать так, что бы для каждого народа и на его языке существовало СЛОВО БОЖИЕ.? (точное до "запятой")
не меряйте БОГА по себе!!! ОН не труп, тот же кто дал скрижали Моисею ЖИВ и сегодня, и сегодня говорит СВОЁ СЛОВО ЛЮДЯМ.
это не древнее заклинание, которое имеет силу только на древнем языке.). Вы занимаетесь буквоедством, как книжники в своё время! Духом сдесь и не пахнет.
IΣ XΣ NIKA
Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ. ΑμηνКомментарий
Комментарий