И. Дамаскин: лже-учитель или основатель Православия ?
Свернуть
X
-
-
Вы будете смеяться, но для него это так и есть!
И "художник" Vol тоже считает, что иконы пишутся только красками.
Какое-то дремучее язычество, право. То внешним сходством озабочены, теперь уже материалом
Комментарий
-
До физики Краевича и De pudicitia Тертуллиана Вы в Жмеринской семинарии, конечно, дойти не успели - вытурили раньше. Ну а слова "pastor, quem in calice depingis" запредельны для понимания - это же не "cyrica" несуществующая, и "латинской" буквы "и-греческое" в них нет...Комментарий
-
Улыбнулся.
А Вам кто-то рассказал, что в "физике Краевича и De pudicitia Тертуллиана" описано применение христианами 1-4 веков чаш для причастия с изображением голоногих пастушат?
Ой, как интересно. А кроме фамилий текститки с описание сего чуда не приведете?Совершенно с Вами согласен: буквы "Y" у др.римлян не было, равно как и слов "чирика" и "кирика", которые Вы столько времени безуспешно ищите.это же не "cyrica" несуществующая, и "латинской" буквы "и-греческое" в них нет...
Попробуйте cirica (от слова circus)
Комментарий
-
"Центральная часть самого раннего катакомбного плафона могла быть занята изображением путто с (пастушеским) жезлом в руке. Можно предположить, что последняя деталь является своеобразным намеком на личность Спасителя как Доброго Пастыря.
Добрый Пастырь является одним из самых распространенных образов катакомбной живописи. Его можно видеть в центре плафона вплоть до IV века, хотя наряду с ним приблизительно с третьего века, для заполнения центральной части потолка использовались другие иносказания о Христе преимущественно ветхозаветные.
Наиболее ранние варианты росписей, однако, предполагают изображения крылатого гения или Доброго Пастыря в орнаментальном обрамлении."
Давидова Мария Георгиевна
Преподаватель Санкт-Петербургской государственной художественно-промышленной Академии и Института живописи имени Репина, кандидат искусствоведения.
"Раннехристианское искусство. Подземные церкви Рима"
Раннехристианское искусство. Подземные церкви Рима :: История искусства :: Искусство :: Слово. Православный образовательный порталКомментарий
-
Ну, это явно не в "физике Краевича и De pudicitia Тертуллиана"
А если серьезно, то Вы действительно считаете, что архитектурная деталь (плафон) - это чаша для причастия?Обратите внимание на ключевые слова "можно предположить" и "намеком".Можно предположить, что последняя деталь является своеобразным намеком на личность Спасителя как Доброго Пастыря.
Можно предположить намёк, а можно и не предположить. Кому как фантазия позволяет. По одной простой причине: римляне рисовали таких голоногих "добрых пастырей" уже тогда, когда никакого христианства еще и в помине не было.
Ну, а далее на предполагаемых намеках Мария Геогиевна вполне может позволить себе и следующий пассаж:Почему бы и нет? Голоногие пастушата (добрые пастыри) достаточно распространенный сюжет в языческой живописи еще в гораздо ДОхистианское время, поэтому при желании вполне "можно предположить" "намеком".Добрый Пастырь является одним из самых распространенных образов катакомбной живописи. Его можно видеть в центре плафона вплоть до IV века, хотя наряду с ним приблизительно с третьего века, для заполнения центральной части потолка использовались другие иносказания о Христе преимущественно ветхозаветные.
Наиболее ранние варианты росписей, однако, предполагают изображения крылатого гения или Доброго Пастыря в орнаментальном обрамлении."
Давидова Мария Георгиевна
Преподаватель Санкт-Петербургской государственной художественно-промышленной Академии и Института живописи имени Репина, кандидат искусствоведения.
"Раннехристианское искусство. Подземные церкви Рима"
Раннехристианское искусство. Подземные церкви Рима*::* История искусства*::* Искусство*::* Слово. Православный образовательный портал
Намёком ведь можно предположить и не такое
Комментарий
-
Насчет чаш для причастия не знаю, никогда не встречал описаний раннехристианских чаш, поэтому ни за ни против не скажу.Ну, это явно не в "физике Краевича и De pudicitia Тертуллиана"
А если серьезно, то Вы действительно считаете, что архитектурная деталь (плафон) - это чаша для причастия?Обратите внимание на ключевые слова "можно предположить" и "намеком".
Можно предположить намёк, а можно и не предположить. Кому как фантазия позволяет. По одной простой причине: римляне рисовали таких голоногих "добрых пастырей" уже тогда, когда никакого христианства еще и в помине не было.
Ну. а далее на предполагаемых намеках Мария Геогиевна вполне может позволить себе и следующий пассаж: Почему бы и нет? Голоногие пастушата (добрые пастыри) достаточно распространенный сюжет в языческой живописи еще ДОхистианского времени, поэтому при желании вполне "можно предположить" "намеком".
Намёком ведь можно предположить и не такое
А насчет остального, я просто привел работу искусствоведа. Можете соглашаться, можете не соглашаться. Ваше право.Комментарий
-
Да я и не сомневаюсь!
Ой, Йицхак, Вы все никак не можете побороть свои старые профессиональные привычки! Все Вам надо обязательно подержать в руках и пощупать...
Вам выше уже говорили про "De Pudicitia" Тертуллиана. Надеюсь, дееспособность и правоспособность данного свидетеля у Вас сомнений не вызывает?
Зная Вашу дотошность - вот Вам ссылка на текст (правда, извините, на английском). Там, в седьмой главе, говорится и о пастыре и о его изображениях на чашах.
Вот Вам якорь на входных дверях Никольского храма:
Ну не надо доводить совсем уж до смешного!
Если нацарапано - значит подросток-хулиган, а если нарисовано красками - значит взрослый?
А где это Вы взяли про плакат?
Если где-то в углу пещерки на стене нацарапана рыбка - это далеко не плакат над входом.Комментарий
-
Полностью соглашаюсь.
Человек добросовестно констатировал, что в отношении изображений "добрых пастырей" "можно предположить" "намеком".
Это значит, что никаких объективных данных, что это символическое изображение Христа - нет.
Есть только только возможность предположить намек
А вот кстати, поза вот этой фигуры (женщина с воздетыми руками) Вам ничего не намекает?

Это тоже из катакомб. И даже нечто вроде креста имеется
Комментарий
-
Комментарий
-
СпасибоЗная Вашу дотошность - вот Вам ссылка на текст (правда, извините, на английском). Там, в седьмой главе, говорится и о пастыре и о его изображениях на чашах.
Но там маленький пустячок: выражение "даже изображения на ваших чашах могут быть представлены" - 1) это ни разу не следует, что это о чашах для причастия, а не о просто чашах, 2) это "представлены" ни разу не подтверждается археологическими раскопками.Отлично.Вот Вам якорь на входных дверях Никольского храма:
Могу Вам только сказать спасибо: якорь на дверях храма - такая же "икона" как и якорь, нацарапанный в катакомбах.Ну, почему сразу хулиган? Хулиганы другое царапаютНу не надо доводить совсем уж до смешного!
Если нацарапано - значит подросток-хулиган, а если нарисовано красками - значит взрослый?

Это мог быть не только подросток, но и некто, кто по уровню развития и образования соответствует подростку - например, раб.
А вот взрослого образованного мужчину (или, тем более, женщину), царапающего что-то на стенках, я как-то себе не представляю.
Но не суть.
А суть в том, что явно и однозначно - НЕ икона.Добрый пастырь нарисованный красками на видном месте и месте сборов, разве иное?А где это Вы взяли про плакат?
Тут или плакат типа "Мы - христиане и собираемся в этом месте тайно, знайте все!" или сюжет с таким голоногим пастушонком был настолько распространен среди язычников, что никто на него и внимания не обращал (это чистая логика, даже если не знать, что этот сюжет римляне рисовали за сотни лет до появления христиан).
Но если второе (распространенный языческий сюжет), то откуда фантазии, что этот (данный) рисунок христианский? Только потому, что в Писаниях есть словосочетание "пастырь добрый"?
Так в Писаниях есть много и других слов. Их рисунки тоже считать христианскими?
Комментарий
-
Ну, к Вашей привычке везде находить "маленький пустячок" я уже начинаю привыкать.
Я бы ве-таки переводил "may be adduced" как "могут служить свидетельством". Так будет более правильно.
1) Следует или не следует, что это чаши для причастия - это уже второй вопрос. Мы по нему можем спорить отдельно. Главное - что изображения были.
2) До сих пор археологами не найдено ни одного оригинала Евангелия.
Но Вы в него все-таки верите.Комментарий
-
А вот еще намеки, которые можно предположить

Почему бы не предположить намек на "великое множество народа стекалось к Нему слушать"?
Правда, процессия явно какая-то политическая, но какая разница если есть возможность предположить намек.
Или вот:

Почему бы не предположить намек на «Лазарь, выйди вон»?
правда, тут дядька в тоге с явно бритой головой как у др.римского жреца (а не голоногий вьюнош в тунике) протягивает на палочке покойнику что-то там жертвенное, но какая разница если есть возможность предположить намек.
Или вот:

Почему бы не предположить намек на "Иисус сказал ей: дай Мне пить"?
Правда "политически грамотное время" тщательно и очень удачно затерло монетку в руке просящего (так же, как и в изображении процессии затерло кадуцей в руке человека, возглавляющего процессию), но какая разница если есть возможность предположить намек.
Комментарий
-
Верно.
На "пустячках" и распознаётся подлинность
Не буду спорить о переводе. Не знаток я английского.Я бы ве-таки переводил "may be adduced" как "могут служить свидетельством". Так будет более правильно.
Но фразы "могут служить свидетельством" и "служат свидетельством" - это несколько очень разные ситуации, равно как и смысловое значение фраз "на ваших чашах для причастия нарисованы" и "да хоть на чашках может быть нарисовано".
Нет?Немножко не так. Не были, а могут быть (даже если брать Ваш перевод): "могут служить свидетельством", а не "служат свидетельством".1) Следует или не следует, что это чаши для причастия - это уже второй вопрос. Мы по нему можем спорить отдельно. Главное - что изображения были.Верно. Не буду спорить: второй аргумент сопутствующий.2) До сих пор археологами не найдено ни одного оригинала Евангелия.
Но Вы в него все-таки верите.Комментарий

Комментарий